| Pia Kaersgard, crime statistics, and The Sweden Democrats. | Пиа Керсгард, криминальная статистика, шведские демократы. |
| 3.2 Ms. Njamba has been confirmed as HIV-positive by doctors in Sweden. | 3.2 Шведские врачи подтвердили, что г-жа Нжамба инфицирована ВИЧ. |
| He is especially critical of the far-right Sweden Democrats party. | Выступает с критикой ультраправой партии «Шведские демократы». |
| The main initiator was the Sweden Democrats, which were then also a member of the wider EuroNat together with the Finnish Patriotic National Alliance. | Главным инициатором были Шведские демократы, которые также являлись членом более широкой Евронат, совместно с финским Патриотическим национальным альянсом. |
| Her friends in Sweden were far away. | Шведские друзья были далеко от нее. |
| My mom only bought us educational toys from Sweden. | Нет. Мама покупала нам только шведские развивающие игрушки. |
| Furthermore, the Parliamentary auditors in Sweden have raised the question of an external audit of the consolidated central government account. | Кроме того, шведские парламентские аудиторы подняли вопрос о проведении внешнего аудита консолидированного счета доходов и расходов органов центрального управления. |
| Sweden's recently re-elected moderate conservatives will have to rely on the Democrats to form a viable government. | Шведские недавно переизбранные умеренные консерваторы должны будут надеяться на демократов, чтобы сформировать жизнеспособное правительство. |
| Introduction MEGC manufacturers in Sweden have indicated that their customers are having problems when fulfilling the periodic inspection requirements in RID/ADR 6.7.5.12.4 and 6.8.3.4.13. | Шведские изготовители МЭГК указали на то, что потребители их продукции сталкиваются с проблемами при выполнении требований пунктов 6.7.5.12.4 и 6.8.3.4.13 МПОГ/ДОПОГ, касающихся периодической проверки. |
| But as Europe's most recent parliamentary election shows, Sweden's Social Democrats - in power for 61 of the past 70 years - remain relatively immune to serious challenges from the right. | Однако, как показывают последние парламентские выборы, шведские социал-демократы, находившиеся у власти 61 из последних 70 лет, сохраняют относительный иммунитет против серьезных выпадов со стороны правых. |
| Sweden, for its part, pushed for instruction in the Swedish language in its northern Finnish regions. | В ответ шведские власти увеличили обучение шведскому языку на этих территориях. |
| During the controversy the Sweden Democrats published a similar cartoon on their web pages, only to be shut down shortly after by their internet service provider. | Во время этого скандала шведские демократы опубликовали карикатуры на своих веб-страницах, только для того, чтобы их закрыл интернет-провайдер. |
| The point of departure for the Action Plan, which applies to 2002-2004, is Sweden's international commitments regarding human rights. | В качестве отправного пункта в связи с Планом действий, рассчитанным на период 2002 - 2004 годов, выступают шведские международные обязательства по правам человека. |
| According to Swedish sources, the Novgorodians and their Karelian allies launched pirate raids against mainland Sweden during the 12th century. | Утверждается, что новгородцы и их союзники карелы организовывали пиратские набеги на шведские земли в течение XII века. |
| Sweden's BEWITCHED will issue their latest studio effort, entitled Rise Of The Antichrist, on January 24th. | Шведские блэкстеры BEWITCHED наконец-то завершили работу над своим новым полнометражником под названием "Spiritual Warfare", работа над которым продолжалась более двух лет. |
| He also counted on the forces of Norway to relieve the pressures on Danish provinces in Scania by attacking Sweden along the Norwegian-Swedish border. | Кроме того, датский король рассчитывал на помощь Норвегии, чтобы уменьшить давление на датские провинции за счет нападений на шведские территории вдоль норвежско-шведской границы. |
| The report How are Sweden's national minorities feeling? states that there is a lack of knowledge among government agencies about the health situation of the national minorities and that there is a need for health-improvement measures among the national minorities at various levels in society. | В этом докладе под названием «Как себя ощущают шведские национальные меньшинства?» отмечается, что правительственные ведомства не обладают достаточной информацией о состоянии здоровья представителей национальных меньшинств и что существует необходимость принятия мер по улучшению состояния здоровья национальных меньшинств на различных уровнях общества. |
| A small Swedish settlement was also begun in New Sweden, Maine. | Небольшие шведские поселения также были построены в Новой Швеции, штате Мэн. |
| Swedish Americans opposed entry into World War I, in which Sweden was neutral. | Шведские американцы были против вступления в Первую мировую войну, в которой Швеция была нейтральной. |
| There are several respects in which alien residents in Sweden have parity of status with Swedish citizens. | По ряду аспектов проживающие в Швеции иностранцы имеют тот же статус, что и шведские граждане. |
| Thus, Swedish courts have very far-reaching jurisdiction when the alleged perpetrator is present in Sweden. | Таким образом, шведские суды обладают весьма широкой юрисдикцией, когда предполагаемый преступник находится в Швеции. |
| Subsidiaries of the major publishers in Sweden, for example, have established the contacts necessary for offering Swedish compositions to leading American artists. | Филиалы крупных издательских домов в Швеции, например, установили контакты, необходимые для того, чтобы предлагать шведские композиции ведущим американским артистам. |
| Although Sweden has both secrecy legislation and a blocking law regarding commercial secrets, the Swedish authorities do not decline MLA requests on the grounds of bank secrecy. | Хотя в Швеции имеются как законы о конфиденциальности информации, так и блокирующий закон о коммерческой тайне, шведские власти не отклоняют просьбы о ВПП, ссылаясь на банковскую тайну. |
| According to this Act, Sweden can assist foreign authorities with all the measures available to Swedish prosecutors and judges in a Swedish criminal investigation or proceeding. | В соответствии с этим Законом Швеция может оказывать зарубежным коллегам помощь всеми юридическими средствами, которыми располагают шведские работники прокуратуры и судьи, опираясь на свой опыт в проведении уголовных расследований или разбирательств. |
| He also said that he had come to Sweden as he wanted to invest in Swedish business and make his living that way. | По его словам, он прибыл в Швецию, поскольку хотел сделать инвестиции в шведские предприятия и жить на получаемые доходы. |