During the negotiations regarding the Declaration, Sweden expressed the view that the Declaration must indeed be possible to implement. |
В ходе переговоров по Декларации Швеция высказала ту точку зрения, что Декларация действительно должна быть выполнимой. |
Sweden takes an active part, mainly in the energy and transport sectors. |
Швеция принимает активное участие в деятельности, касающейся таких секторов, как энергетика и транспорт. |
Sweden helps maintain EMEP stations in the Russian Federation and the Baltic countries. |
Швеция оказывает помощь в деле обслуживания станций ЕМЕП в Российской Федерации и Балтийских странах. |
The Netherlands, Sweden, Norway and Hungary have expressed an interest in undergoing an in-depth peer review. |
Интерес к тому, чтобы их страна стала объектом такого углубленного экспертного обзора, проявили Нидерланды, Швеция, Норвегия и Венгрия. |
Sweden has provided critical loads data to the Mapping Programme. |
Швеция сообщает данные о критических нагрузках Программе составления карт. |
Sweden also welcomes the initiative by the Secretary-General to involve global business in promoting human rights through the Global Compact. |
Швеция также приветствует инициативу Генерального секретаря по привлечению международных деловых кругов к поощрению прав человека посредством «Глобального договора». |
Sweden therefore strongly supports the process that the Brahimi report has set in motion. |
Поэтому Швеция решительно поддерживает процесс, осуществление которого началось благодаря докладу Брахими. |
This involved Portugal, Belgium, Czech Republic, Finland, the Netherlands, Sweden, and Slovakia. |
В их число входили Португалия, Бельгия, Чешская Республика, Финляндия, Нидерланды, Швеция и Словакия. |
In that connection, her delegation noted with satisfaction that Sweden had declared its candidacy. |
В связи с этим она с удовлетворением отмечает, что свою кандидатуру представила Швеция. |
The European Union and Sweden provided funding for these activities. |
Европейский союз и Швеция предоставили средства на финансирование этих мероприятий. |
Others, such as Sweden, are endeavouring to integrate the right to health, and other human rights, into their international policies. |
Другие страны, например Швеция, стараются интегрировать право на здоровье и другие права человека в свою международную политику4. |
UNDP (Sweden) is helping to fund the tasks of the Ad Hoc Commission for the Judiciary. |
ПРООН (Швеция) помогает финансированию задач Специальной комиссии по вопросам судебной системы. |
The Specialized Section noted that Belgium, Greece and Sweden have withdrawn their reservations in the Standard. |
Специализированная секция отметила, что Бельгия, Греция и Швеция сняли свои оговорки по стандарту. |
Germany, Sweden, Belgium, Poland and France announced that they would participate. |
Германия, Швеция, Бельгия, Польша и Франция объявили о своем участии. |
(b) Observers: Nepal, South Africa, Sweden. |
Ь) наблюдатели: Непал, Швеция, Южная Африка. |
Sweden indicates the EU Solvents Directive. |
Швеция ссылается на директиву ЕС о растворителях. |
2000 Visiting Professor, University of Stockholm and National Defence College, Sweden. |
2000 год Внештатный профессор, Стокгольмский университет и Национальный адвокатский колледж, Швеция. |
Mr. Roos, Sweden, had been appointed Convenor of the UNLOCODE working group. |
Г-н Роос (Швеция) был назначен организатором рабочей группы по ЛОКОД ООН. |
Four States, Germany and Sweden) reported that they had availed themselves of that possibility. |
Четыре государства, Чешская Республика и Швеция) сообщили, что они воспользовались этой возможностью. |
For many years, Sweden has provided assistance to reduce physical obstacles to transit trade in South East Asia. |
На протяжении многих лет Швеция предоставляет помощь в целях снижения физических барьеров на путях транзитной торговли в Юго-Восточной Азии. |
"Swedish forest policy and forest legislation" by Ms. Katarina Ekberg, National Forestry Board, Sweden. |
"Лесохозяйственная политика и законодательство Швеции", г-жа Катарина Экберг, Национальный совет лесного хозяйства, Швеция. |
Two additional countries - Sweden and Ukraine - have observer status. |
Еще две страны, Швеция и Украина, имеют статус наблюдателей. |
In the author's view, Sweden in fact did not even seek the opportunity to effectively monitor the agreement. |
По мнению автора, на самом деле Швеция даже не пыталась эффективно следить за выполнением соглашения. |
In addition to increasing the volume of aid, Sweden has launched a major review and evaluation of our development cooperation policy. |
Помимо увеличения объема помощи Швеция приступила к серьезному обзору и оценке своей политики по сотрудничеству в области развития. |
The States parties drawn had been Maldives, Mauritius and Sweden. |
Выбранными таким образом государствами-участниками являются Маврикий, Мальдивские Острова и Швеция. |