The final structure of the Unit and its deployment plan have yet to be finalized. |
Окончательная структура подразделения и схема его развертывания еще не согласованы. |
The structure, durability, and heat-retaining capacity of tyres are a potential threat to the environment. |
Структура, долговечность и теплоаккумулирующая способность шин представляет собой потенциальную угрозу для окружающей среды. |
Those comments were taken into consideration and the meetings' structure modified accordingly. |
Эти замечания были учтены, и структура совещаний изменена соответствующим образом. |
At the same time, the operational structure of UNEP is largely left unchanged and a matrix management approach has been adopted. |
В то же время, оперативная структура ЮНЕП в основном остается без изменений и используется подход матричного управления. |
Its governance structure should be defined in accordance with those operating principles. |
Ее структура управления должна определяться этими оперативными принципами. |
The methodologies were further simplified in structure to facilitate their use by a wider community of small-scale project participants. |
Структура этих методологий была еще более упрощена для облегчения их использования более широким диапазоном участников маломасштабных проектов. |
That structure comprises: the President of the Assembly, a seven-member Presidency; two main committees; and, nine functional committees. |
Эта структура включает в себя: Председателя Скупщины, Президиум, состоящий из семи членов; два главных комитета; и девять функциональных комитетов. |
The present court structure is essentially what was in place prior to the conflict of 1999. |
Нынешняя структура судебной системы в основном соответствует тому, что существовало до конфликта 1999 года. |
This structure permits a rational distribution of tasks among staff members, with a range of knowledge and experience sufficient to support the work of the Office. |
Такая кадровая структура позволяет рационально распределять задачи между сотрудниками, имеющими достаточные знания и опыт для обеспечения работы Канцелярии. |
Somalia maritime militias are profoundly anchored in the coastal communities of north-eastern and central Somalia, and their organization reflects Somali clan-based social structure. |
Сомалийские вооруженные морские формирования глубоко обосновались в прибрежных общинах, расположенных в северо-восточных и центральных районах Сомали, а их организационная структура отражает сомалийскую клановую социальную структуру. |
The structure provides for clear monitoring and evaluation of the progress made towards achieving the stated accomplishments, as well as related reporting. |
Такая структура обеспечивает четкий мониторинг и оценку прогресса по обеспечению заявленных достижений, а также соответствующую отчетность. |
Panama's social structure has been changing, in ways that are reflected in the major social indicators. |
Социальная структура населения изменяется, и это влечет за собой изменение важных показателей в социальной сфере. |
Such a structure would also be set up in the autonomous regions. |
Аналогичная структура будет также создана в автономных областях. |
The unemployment structure of women with regard to age groups also changed in comparison with 2002 or 2004. |
Структура безработицы среди женщин в отношении возрастных групп также изменилась по сравнению с 2002 или 2004 годом. |
The structure of unemployment among women according to education level also changed. |
Структура безработицы среди женщин в соответствии с уровнем образования также изменилась. |
The structure of the traditional justice system is outlined in this section. |
В данном разделе описывается структура традиционной системы отправления правосудия. |
The Hierarchical structure of the traditional system is evident in the inequalities that result of its application, for instance land inheritance prioritise men. |
Иерархическая структура традиционной системы проявляется в различных формах неравенства, которое становится результатом ее применения: например, в делах о наследовании земли приоритет отдается мужчинам. |
In 1975 as the first step toward independence, a separate legislature and an administrative structure were established in Funafuti the capital of Tuvalu. |
В 1975 году в качестве первого шага на пути обретения независимости в столице Тувалу, Фунафути, были созданы самостоятельный законодательный орган и административная структура. |
The structure and staff qualifications have not been adjusted accordingly. |
Структура и квалификация персонала не были соответствующим образом скорректированы. |
This mixed governance structure often creates confusion and can lead to potential duplication. |
Такая смешанная структура руководства часто вызывает путаницу и может вести к потенциальному дублированию. |
The seasonal structure of consumption is not well known, since it was not observed correctly in 1996. |
По сути, сезонная структура потребления является малоизвестной из-за непроведения ее надлежащей регистрации в 1996 году. |
The relatively recent immigration patterns of some ethnic minorities mean that their age structure differs from the population as a whole. |
В силу такой относительно недавней миграции некоторых этнических групп их возрастная структура отличается от возрастной структуры населения в целом. |
It should be noted that the structure of the dissemination platform is somewhat rigid and requires adapting the labels of the tables as much as possible. |
Следует отметить, что структура платформы распространения является несколько жесткой и требует максимальной по возможности адаптации наименований таблиц. |
The next two years will also see the extension of the Observatory's operational structure, with the establishment of national observatories in participating countries. |
В предстоящие два года будет также расширяться оперативная структура Обсерватории с созданием национальных обсерваторий в странах-участницах. |
That structure provides an effective and flexible organization of resources in order to produce demonstrable results. |
Эта структура будет обеспечивать эффективную и гибкую организацию ресурсов в целях достижения зримых результатов. |