Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
It will also include the details of the process for completing the revised SEEA and its chapter structure. В документе будет отражена также подробная информация о процессе завершения работы над пересмотренной СЭЭУ и структура ее глав.
The final classification structure has been available in English, French and Spanish on the ILO website since early 2008. Окончательная структура классификации имеется на английском, испанском и французском языках на веб-сайте МОТ с начала 2008 года.
We deem that this structure has a positive outcome although in some cases it is far from being cost-effective. Мы полагаем, что эта структура имеет позитивные перспективы, хотя в некоторых случаях это обходится дорого.
For Colombia, the structure of the review mechanism should be flexible. С точки зрения Колумбии, структура механизма обзора должна быть гибкой.
Finding 7: United Nations support for NEPAD budget and subprogramme structure are misaligned with the chain of accountability. Вывод 7: бюджет программы поддержки Организацией Объединенных Наций НЕПАД и структура ее подпрограмм не отражают порядок подотчетности.
Current professional education systems, career structure and remuneration mechanisms most often give signals to the contrary. Существующая система профессионального образования, кадровая структура и механизмы оплаты труда зачастую свидетельствуют об обратном.
He pointed out that the structure of annex 2 and most of its provisions were now compatible with RID and were regularly updated. Он подчеркнул, что структура приложения 2 и большинство его положений отныне совместимы с МПОГ и регулярно обновляются.
This structure would be supported by a document numbering system that provides a unique identifier to each Annex. Эта структура будет подкреплена системой нумерации документов, обеспечивающей единый идентификатор для каждого приложения.
A number of improvements and innovations have been introduced to the programmatic structure. Программная структура была усовершенствована и содержит ряд нововведений.
More work remained to be done to make its industrial structure less vulnerable to fluctuations in the global economy. Многое еще предстоит сделать для того, чтобы структура промышленности стала менее зависимой от колебаний мировой экономики.
The above-mentioned facts are acknowledged, however a well-functioning ombuds or mediation structure inside an organization would help in resolving some smaller issues in staff-management relations. Приведенные выше факты никто не отрицает, однако хорошо функционирующая структура омбудсмена или посредничества внутри организации помогла бы в урегулировании некоторых мелких проблем в отношениях между персоналом и руководством.
An across-the-board effort was made to structure dissemination to respond to the specific needs of each type of audience. Предпринимаются широкие усилия, направленные на то, чтобы структура распространения реагировала на конкретные потребности каждого типа аудитории.
This structure appears to provide the greatest potential benefit in terms of ensuring the legal autonomy of each convention. Такая структура, как представляется, является потенциально наиболее оптимальной с точки зрения обеспечения правовой автономии каждой конвенции.
Several other participants noted that the secretariat could be guided by a global governance structure, such as a global forum comprising member States. Несколько других участников отметили, что секретариатом может руководить глобальная структура управления, такая как глобальный форум, объединяющий государства-члены.
On one hand, the traditional structure of elders resolves internal disputes. С одной стороны, традиционная структура старейшин, которая занимается урегулированием внутренних споров.
In practice, therefore, the court structure in Somalia consists of the regional courts, which are autonomous. Поэтому на практике структура суда в Сомали включает региональные суды, которые являются автономными.
The first factor, the geographical structure, is determined by the extent of the fragmentation of the production processes and by its delocalization. Первый фактор - географическая структура - определяется степенью фрагментации производственных процессов и их рассосредоточения.
They also discussed the ideal structure, content and the production process to maximize the long-term impact of STIP Reviews. Они также обсудили, каким должны быть идеальная структура, содержание и производственный процесс для обеспечения максимально эффективного долгосрочного воздействия обзоров НТИП.
Another mentioned that a strong and well-integrated governance structure could assist with coordinating engagement with donors and would increase the effectiveness of support. Еще одна Сторона отметила, что прочная и тесно интегрированная структура управления может содействовать координации взаимодействия с донорами и повысить эффективность поддержки.
Population structure and dependency ratio: 1980 - 2008 Структура населения и число иждивенцев: 1980 - 2008 годы
The structure of the economy has been changing in recent years. В последние годы структура экономики меняется.
The UN-Habitat governance structure also poses a challenge. Ь) структура управления ООН-Хабитат также представляет собой проблему.
The current planning structure is complex, with several levels, and involves a large number of documents. Нынешняя структура планирования сложна, имеет несколько уровней и включает большое число документов.
The review's structure is based on four major themes. Структура обзора следует четырем основным темам.
The role, structure and basis for participation would be further developed during this phase. На этой стадии будут глубже проработаны такие вопросы, как роль, структура и основа участия.