Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
A well-defined hierarchical structure and clearly identified lines of responsibility and accountability were also essential. Необходима также четко определенная иерархическая структура и ясно установленные обязанности и подотчетность.
The current fragmented structure and messy lines of accountability were not an effective way to provide security. Нынешняя раздробленная структура и неупорядоченная система отчетности представляет собой эффективные средства обеспечения безопасности.
The multidimensional structure of the Mission would undoubtedly facilitate the re-establishment of the rule of law and promote economic and social development in Haiti. Многоаспектная структура Миссии будет, несомненно, способствовать восстановлению правового государства и поощрению социально-экономического развития в Гаити.
The situation is unfavorable, as well, with the structure of the unemployed according to qualifications. Структура безработицы с точки зрения профессионального уровня незанятых также демонстрирует неблагоприятные тенденции.
Their armed structure later became known as the Mouvement Patriotique de Côte d'Ivoire. Их вооруженная структура впоследствии стала известна как «Патриотическое движение Кот-д'Ивуара.
Although Spain's administrative structure included autonomous States having powers in certain competences, legislation depended on the central Government. Хотя административная структура Испании включает автономные государственные образования, наделенные полномочиями в определенных сферах, в законодательных вопросах они зависят от центрального правительства.
The structure and delivery model of these courses are tailor-made to cater to the distinct needs of different sectors of the community. Структура этих курсов и модель ознакомления с материалами приспособлены для удовлетворения особых потребностей различных слоев общества.
Table 14 below affords a picture of the leadership structure in the trade unions. В таблице 15, ниже, приведена структура руководящих кадров в профсоюзных организациях.
The non-proliferation structure will be dangerously undermined, if its disarmament supports are neglected and allowed to rot. Нераспространенческая структура будет опасно подорвана, если игнорировать ее разоруженческие подпорки и допускать их загнивание.
The market structure is evolving with technological progress and in response to competitive pressures and regulation. В ногу с техническим прогрессом под давлением конкуренции и с учетом регулирования совершенствуется структура рынков.
Her delegation had circulated a chart on the structure of the Ministry of Women. Делегация Фиджи распространила диаграмму, на которой показана структура министерства по делам женщин.
The structure of the proposed programme management group is shown in annex II. Структура предлагаемой группы по руководству программой приводится в приложении II.
The proposed structure also envisages the continuation of a common support services component within the Division encompassing executive management, administrative and field support functions. Предлагаемая структура предусматривает также сохранение в Отделе компонента общего вспомогательного обслуживания, включающего исполнительное руководство, администрацию и вспомогательные функции на местах.
The preliminary structure of the mission has been based on the standard template for complex, integrated peacekeeping operations. Предварительная структура миссии основана на стандартной схеме для объединенных комплексных операций по поддержанию мира.
Under the new Constitution the Supreme Court is the highest judicial organ in Afghanistan, and its structure and administration are well defined. Согласно новой конституции, Верховный суд является высшим судебным органом в Афганистане, а его структура и система управления четко определены.
This note sets forth the revised structure for the commentary section of the draft Guide. В настоящей записке излагается пересмотренная структура содержащего комментарии раздела проекта руководства.
The United Nations web site has developed a structure that is both centralized and decentralized. В настоящее время структура веб-сайта Организации Объединенных Наций является одновременно централизованной и децентрализованной.
Once this conceptual structure is finalized, it intended to customize a plan that would meet its own needs and purposes. Как только будет окончательно готова эта концептуальная структура, Фонд намеревается видоизменить план, который отвечал бы его собственным потребностям и целям.
The questionnaires were based on the questionnaire structure used for the MICS. При подготовке вопросников за основу была взята структура вопросников, которые использовались при проведении ОПГВ.
The keys to strengthening the General Assembly's role are focus and structure. Ключами к укреплению роли Генеральной Ассамблеи являются фокусирование внимания и структура.
UNIDO's structure should reflect a sectoral approach, at least for certain regions and countries, to suit their particular requirements. Структура ЮНИДО должна отражать секторальный подход, по крайней мере, применительно к некоторым регионам и странам, с тем чтобы учесть их особые потребности.
Lastly, chapter V set out the structure of the articles already drafted and the future plan of work. Наконец, в главе V излагается структура уже разработанных проектов статей и план дальнейшей работы Специального докладчика.
The overall structure of the new Directorate of Security is presented in the organizational chart below. Общая структура нового Директората по вопросам безопасности представлена в органиграмме ниже.
The structure of the present report mirrors the methodology OIOS employed to evaluate the impact of human resources management reform. Структура настоящего доклада отражает ту методологию, которую Управление служб внутреннего надзора использовало для оценки влияния реформы управления людскими ресурсами.
The current structure of e-PAS puts significant limits on holding staff members with supervisory responsibilities accountable. Нынешняя структура ЭССА устанавливает существенные ограничения подотчетности сотрудников, выполняющих руководящие функции.