This annex describes the structure and formatting of standardized electronic navigation information - messages that can be sent by local authorities to inland navigation vessels. |
В настоящем приложении описываются структура и форматирование стандартизированной электронной навигационной информации, а именно сообщений, которые могут направляться местными органами судам. |
The new structure is not intended to be permanent. |
Новая структура не должна быть постоянной. |
The capacity and structure of Timor-Leste's public administration continued to make progress during the reporting period. |
В течение отчетного периода потенциал и структура государственного управления в Тиморе-Лешти продолжали укрепляться. |
The structure resembles a federal system of government. |
Общая структура власти напоминает систему федерального правительства. |
Employees can strike over the content of multi-employer collective employment contracts, if the structure is agreed to. |
Работники могут бастовать по поводу содержания коллективных трудовых договоров с несколькими работодателями, если согласована структура этих соглашений. |
The stage has now been set for the implementation of the plan to make the new structure operational. |
Теперь готова основа для осуществления этого плана, с тем чтобы эта новая структура начала работать. |
The mission's size, mandate and structure should be regularly modified based on the progress achieved. |
Численность персонала миссии, ее мандат и структура должны время от времени корректироваться в зависимости от достигнутого прогресса. |
We say this because the structure of any organization depends on the nature of its membership. |
Мы напоминаем об этом потому, что структура любой организации зависит от характера ее членского состава. |
The general political structure and system of government in the Isle of Man ensure that all peoples have the right to self-determination. |
Общая политическая структура и система управления на острове Мэн обеспечивают, чтобы все граждане имели право на самоопределение. |
To ensure consistency, the structure of oral reports should be agreed at the rapporteurs' meeting. |
В целях обеспечения последовательности структура устных докладов должна согласовываться на совещании докладчиков. |
Its structure includes two funding distribution boards. |
Его структура включает два управления по распределению финансирования. |
Such a structure ensures the accessibility of social welfare services for everybody according to their place of residence. |
Такая структура обеспечивает доступ к услугам по линии социального обеспечения каждому человеку по месту его жительства. |
Within the SNA, this poses a problem of time series consistency, as traditional industry detail changes structure. |
В рамках СНС в связи с этим возникает проблема согласованности временных рядов, поскольку структура разбивки традиционной промышленности меняется. |
In the recent years fundamental changes have taken place as regards the ownership and the structure of agriculture in Hungary. |
В последние годы система собственности и структура сельского хозяйства претерпели в Венгрии фундаментальные изменения. |
Food consumption in the Czech Republic corresponds in amount and structure to the basic food groups of most European Union countries. |
Объем и структура потребления продовольствия в Чешской Республике соответствуют потреблению основных групп продовольственных товаров в большинстве стран Европейского союза. |
Instead, the problem manifests itself in a different manner because the structure of enterprises and the survey objectives are markedly different. |
В данном случае проблема проявляется по-иному, поскольку структура предприятий и цели наблюдения характеризуются значительными различиями. |
A final structure has been agreed upon for the revised handbook and most chapters are in a well advanced state. |
Была согласована окончательная структура пересмотренного руководства, а работа над большинством глав уже продвинулась достаточно далеко. |
We hope that the new structure will become operational as soon as possible. |
Мы надеемся, что новая структура начнет действовать в самое ближайшее время. |
The economic structure of the Czech Republic is similar to that of economically developed countries. |
Структура экономики Чешской Республики соответствует структуре экономически развитых стран. |
The draft resolution retains the structure and methodology of similar texts in past years. |
В данном проекте резолюции сохраняются структура и методология аналогичных резолюций, представляемых в последние годы. |
We believe the Court's structure lends itself to the great danger of politically motivated prosecutions. |
Мы полагаем, что структура Суда создает серьезную угрозу, позволяя проводить политически мотивированные расследования. |
The leadership structure also includes a chief of operations and a political commissioner. |
Структура руководства включает также начальника штаба и политического комиссара. |
The reconfigured structure provides for a highly mobile force to counter possible external threats, while retaining some flexibility to ensure internal security. |
Видоизмененная структура даст возможность высокомобильным силам отражать внешние угрозы и при этом сохранять некоторую гибкость в обеспечении внутренней безопасности. |
Their governance structure is authoritarian, and they are driven by a monolithic culture. |
Их управленческая структура авторитарна, и ими движет единая культура. |
Fauna: livestock, structure and spatial distribution of herds. |
∙ Фауна: поголовье скота и структура территориального распределения скота. |