Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
The structure of these organizations, and in particular their ability to launder money in major money markets, needs to be tackled comprehensively. Структура этих организаций, и в частности их способность "отмывать деньги" на крупных денежных рынках, требует принятия всеобъемлющего решения.
The present expenditure coding systems allow for at least reasonable estimates to be provided, and the structure and definition of codes will be revised prior to the next MTSP. В нынешних системах кодирования расходов предусматривается представление лишь приемлемой сметы, и до составления следующего СССП структура и определение кодов будут пересмотрены.
In the beginning the Public Television Service of BiH broadcast the limited amount and structure of programmes through channels of the entity TV stations. Вначале объем вещания и структура программ, которые обеспечивались Государственной телевизионной службой БиГ по каналам телевизионных станций образований, являлись ограниченными.
At the outset it is useful to note that EMEP already from the beginning was given a structure roughly as we know it today. З. Прежде всего целесообразно отметить, что с самого начала у ЕМЕП в целом была та же структура, что и сегодня.
Box 1: Article 5, design and structure Вставка 1: Статья 5, Построение и структура
Let me stress the need to rectify the existing historical injustice against Africa reflected in the Council's present structure and composition. Позвольте мне подчеркнуть необходимость исправления допущенной по отношению к Африке исторической несправедливости, отражением которой является нынешняя структура и состав Совета.
For consistency, the annex to the guidelines, providing an overall structure for the national communications, uses these same headings, where relevant. В целях соблюдения логической последовательности в приложении к руководящим принципам, в котором представлена общая структура национальных сообщений, там, где это необходимо, используются те же самые заголовки.
The following sections outline the basic structure of the 1993 and 1996 versions and articulate any changes made in the 1996 version. В нижеследующих разделах в краткой форме излагается основная структура вариантов 1993 и 1996 годов и указываются изменения, внесенные в вариант 1996 года.
The structure of the 1997 proposed version is identical to that of the 1996 version. Структура предложенного варианта 1997 года аналогична структуре варианта 1996 года.
A part of his proposal was a structure of a test guide, intended to assist the laboratories in performing the approval tests. В частности, в его предложении приводится структура руководства по испытаниям, призванного помочь лабораториям проводить испытания для официального утверждения типа.
The invisible support structure has helped firms and businesses in all countries, inter alia, by facilitating transport and communications, sharing information, establishing rights and determining compensation. Эта "невидимая" вспомогательная структура помогает фирмам и предприятиям во всех странах - в частности за счет облегчения транспортных операций и связи, организации обмена информацией, установления прав и определения размеров компенсации.
The new core structure will comprise three units: Office of the Director and External Relations, Gender Analysis Unit, and Administrative Unit. Новая основная структура будет включать три подразделения: Канцелярия Директора и внешних связей, Сектор гендерного анализа и Административный сектор.
Initially, the senior staff member will travel around the region to conduct a more detailed assessment of the situation, thereafter designing the programme's specific structure. Первоначально сотрудник старшего уровня будет ездить по региону для проведения более подробной оценки положения, после чего будет разработана конкретная структура программы.
The institutional structure for meeting the commitments to women is a gender task force, comprising of senior managers, chaired by the Deputy Executive Director. Институциональная структура для выполнения обязательств в интересах женщин представляет собой целевую группу по гендерной проблематике в составе руководителей старшего звена, которую возглавляет заместитель Директора-исполнителя.
The structure and composition of exports from the least developed countries overall show little diversification and have barely changed in the past two and half decades. Структура и состав экспорта из наименее развитых стран в целом не отличаются особым разнообразием и почти не изменились за последние два с половиной десятилетия.
Should the Security Council decide to consider the establishment of a United Nations peacekeeping operation, its structure and military role would be similar to that of MISAB. Если Совет Безопасности примет решение рассмотреть вопрос об учреждении операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, то ее структура и военная роль были бы аналогичны структуре и роли МИСАБ.
A. The philosophy and structure of the Khmer Rouge А. Мировоззрение и структура "красных кхмеров"
A third approach could be to ensure that not only the contents but also the structure and subsequent implementation of such agreements reflected the development objectives. Третий подход мог бы основываться на признании того, что не только содержание, но и сама структура и последующий процесс осуществления таких соглашений должны отражать цели развития.
A United Nations electoral assistance secretariat (UNEAS) structure was established in December with direct staffing contributions from UNVs. В декабре была создана организационная структура секретариата Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов (СООНППВ), сформированная из сотрудников, непосредственно предоставленных ДООН.
The changes that brought the current structure into being were approved by the Ad Hoc Liaison Committee in February 1999. Изменения, в результате которых сложилась нынешняя организационная структура, были одобрены Специальным комитетом связи в феврале 1999 года.
market structure is not in itself a measure of economic effect; рыночная структура сама по себе не является показателем экономической отдачи;
The report described in detail the purpose, structure, functioning and funding of these organizations, which set technical standards which are either voluntary or mandatory. В докладе подробно описываются цели, структура, аспекты функционирования и финансирования этих организаций, устанавливающих технические стандарты, которые носят либо добровольный, либо обязательный характер.
Its mandate, programme, structure and mode of operation were constantly under review and updated to meet the needs of the forestry sector in member countries. Его мандат, программа, структура и механизм функционирования анализируются на регулярной основе и обновляются с целью удовлетворения потребностей лесохозяйственного сектора стран-членов.
Not only had the structure changed dramatically since 1945 but employment data for 1991 showed that that premise was no longer valid. С 1945 года не только структура претерпела значительные изменения, но и данные о составе персонала за 1991 год показывают, что эта посылка более не отвечает действительности.
The current labour force participation, occupational structure and earnings of women are related to their low levels of education. Показатель участия женщин в рабочей силе в настоящее время, структура занятости женщин и уровень их доходов связаны с общим низким уровнем получения женщинами образования.