The restructuring is expected to result in a significantly more streamlined secretariat structure that best provides capacity-building and technical assistance to support parties in implementing the conventions at all levels. |
Ожидается, что в результате перестройки структуры появится более рациональная структура секретариата, которая обеспечит более эффективное наращивание потенциала и оказание технической помощи для поддержки сторон в деле осуществления конвенций на всех уровнях. |
Target species and associated by-catch species have been affected, but results also show that diversity and fundamental community structure has been maintained. |
Промысловые виды и ассоциированные, попадающие в прилов виды претерпели воздействие, но, как показывают результаты, разнообразие и фундаментальная структура сообщества при этом сохранены. |
However, I think it is obvious to everybody that the structure created in 1945 is no longer applicable to the present situation. |
Однако я думаю, что всем ясно, что созданная в 1945 году структура уже не соответствует условиям нынешней ситуации. |
The court found further support for that position in the stated purpose and overall structure of Chapter 15. |
Суд посчитал, что в пользу такого вывода говорит как провозглашенная цель, так и вся структура главы 15. |
(c) Data structure of an advance electronic cargo declaration; |
с) структура данных в предварительной электронной грузовой декларации; |
The newly proposed structure is as follows: |
Новая предложенная структура выглядит следующим образом: |
The structure of the Technology Mechanism and its detailed rules and working modalities, including majority decision-making procedures, shall be further elaborated by the Conference of the Parties. |
Структура Механизма по технологиям и его подробные правила и условия функционирования, включая процедуры принятия решений большинством голосов, будут дополнительно доработаны Конференцией Сторон. |
In his view, one single solid structure located in Sarajevo, working in partnership with other institutions and organizations in BiH, would be best. |
По его мнению, единая прочная структура, расположенная в Сараево, действующая в партнерстве с другими учреждениями и организациями в Боснии и Герцеговине, была бы наиболее эффективным решением. |
An administrative structure and legislative body have been established for Abyei |
Созданы административная структура и законодательный орган Абьея |
For Asia, the reason for the lack of action is related to deep-seated structural issues (institutional structure, limited capacity and lack of funding). |
Для Азии причина недостатка активности связана с глубоко укоренившимися структурными проблемами (институциональная структура, ограниченность потенциала и нехватка финансовых средств). |
In turn, the structure and the internal procedures have not been adapted to the rising new challenges. |
В свою очередь структура и внутренние процедуры не были адаптированы к возникающим проблемам, с которыми не приходилось сталкиваться ранее. |
The funding structure involves a cumbersome process for the preparation and presentation of the biennial budget, as the approval of the budget by governing bodies has not been consolidated. |
Структура финансирования предусматривает трудоемкий процесс подготовки и представления бюджета на двухгодичный период ввиду отсутствия единой процедуры утверждения бюджета руководящими органами. |
Additional factors are the level and competence of the audit staff and the structure of the audit function. |
Дополнительными факторами являются размер штата и уровень компетентности сотрудников службы аудита, а также ее структура. |
These documents set out the governance structure of the trust funds, including the establishment, composition, role and mandate of steering committees and/or trust fund secretariats. |
В этих документах определяется структура управления целевыми фондами, включая учреждение, состав, роль и мандат руководящих комитетов и/или секретариатов целевых фондов. |
The governance structure of the Global Compact was adopted in 2005, implemented as of 2006, and revamped in 2008. |
Структура управления Глобального договора была принята в 2005 году, внедрена с 2006 года и скорректирована в 2008 году. |
Based on the above, the structure of the third cycle report could comprise three main parts: |
Исходя из вышеизложенного, структура третьего цикла докладов могла бы состоять из трех основных частей: |
The existing environmental legislation and policy framework provided a good basis for advancing environmental governance; however, the cumbersome institutional structure made coordination difficult among the relevant authorities and hindered the implementation process. |
Существующее законодательство в области окружающей среды и политические рамки обеспечивают хорошую основу для развития регулирования природопользования; однако громоздкая организационная структура затрудняет координацию между соответствующими органами власти и препятствует процессу осуществления. |
1.6.2 Chapter 2: Accounting structure and concepts |
1.6.2 Глава 2: структура и принципы учета |
The national coordination structure for civil registration and vital statistics that is proposed to be established by member States participating in the regional programme will appoint a national coordinator to liaise with the secretariat on relevant programme activities. |
Национальная координационная структура для регистрации актов гражданского состояния и демографической статистики, которую предлагается создать странам-членам, участвующим в региональной программе, назначит национального координатора для связи с секретариатом относительно соответствующих программных мероприятий. |
This structure, which brings with it some repetition, was chosen in order to give full acknowledgment to the views expressed by each interlocutor. |
Такая структура доклада, сопряженная с некоторыми повторами, была выбрана, с тем чтобы в полной мере отразить мнения, выраженные каждым собеседником. |
The global governance structure of the 2011 ICP is composed of the following: |
Структура глобального руководства ПМС 2011 года включает следующие элементы: |
A. Task Force structure and status |
А. Структура и статус Целевой группы |
Yet, due to the very long life of IWT craft, the structure of the fleet will evolve slowly in time. |
Однако в силу очень большой продолжительности сроков эксплуатации судов ВВТ с течением времени структура флота будет меняться медленно. |
In order to improve social services, the structure of regional social services centres is being systematically developed. |
С целью повышения уровня социального обслуживания населения планомерно развивается структура территориальных центров социального обслуживания населения. |
In some groups in such societies, which are divided into castes and whose firmly hierarchical structure discourages individual ambition, women are excluded from the conduct of public affairs. |
В некоторых группах таких обществ, которые разделены на касты, и чья стойкая иерархическая структура препятствует индивидуальной активности, женщины отстранены от ведения общественных дел. |