Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
The current fund structure of WMO consists of the following major parts: Действующая структура фонда ВМО состоит из следующих основных частей:
The structure and content of real property cadastres and registers are of crucial importance as they will have lasting effects at the national and international levels. Структура и содержание кадастров и регистров недвижимости имеют очень важное значение, поскольку они будут на протяжении длительного времени оказывать воздействие как на национальном, так и международном уровнях.
The structure of the gtr has been developed in a number of meetings of the NRMM working group (Annex 1). Структура гтп была разработана на ряде совещаний рабочей группы по ВПТ (приложение 1).
Compatibility and structure of systems (item 12 (e)) Совместимость и структура систем (пункт 12(е))
Pending the outcome of the ongoing review of the Cards and Gifts business, the Geneva-based Operations and international Professional staffing and support structure will remain unchanged. До завершения текущего обзора оперативной деятельности по реализации открыток и сувениров базирующиеся в Женеве операции, а также расписание штатных должностей международных сотрудников категории специалистов и структура вспомогательного обслуживания не претерпят изменений.
Traditionally, the political structure of the EECCA countries has been centralized, therefore most significant actions are initiated at the national level. Ь) Традиционно политическая структура стран ВЕКЦА является централизованной, в связи с чем наиболее важные действия инициируются на национальном уровне.
They have a marked influence both on the organisational structure and institutional performance of the system of incentives that supports or hinders innovation and competitiveness. От них во многом зависят организационная структура и институциональная эффективность системы стимулов, поощряющих или сдерживающих новаторство и повышение конкурентоспособности.
The field structure was not significantly changed by the introduction of the online option, largely due to uncertainty of uptake patterns. В силу неопределенности с требованиями к кадрам структура на местах с внедрением электронных переписных листов не претерпела заметных изменений.
The Committee recognises that a participatory family structure where the child can freely express views provides an important model for encouraging child participation in the wider society. Комитет признает, что семейная структура, которая обеспечивает взаимодействие всех ее членов и в рамках которой ребенок может беспрепятственно выражать свои мнения, служит важной моделью поощрения участия детей в жизни общества в целом.
The current structure for inter-organization collaboration in the framework of the Chief Executives Board and the UNDG is under review. Существующая структура межорганизационного сотрудничества, в центре которой - Координационный совет старших руководителей и ГООНВР, находится в стадии пересмотра.
The United Nations was believed to be an indispensable part of the international development system, yet its structure would need to be further strengthened, streamlined and made more efficient. Организация Объединенных Наций рассматривается как неотъемлемый элемент международной системы развития, однако ее структура нуждается в дальнейшем укреплении, упорядочении и повышении эффективности.
military holdings (organisation, structure, size); военные запасы (организация, структура, размер);
The structure of the Working Group included the preparation of a plan of action, regular exchanges of information, and human resource development and capacity building activities. Структура этой рабочей группы охватывает вопросы подготовки плана действий, регулярного обмена информацией, развития людских ресурсов и укрепления потенциала.
To better serve these new functions, the Ministry reorganized and expanded its structure by establishing the Family Policy Bureau and the Childcare Budget Team. В целях успешного выполнения новых функций структура Министерства была реорганизована и расширена благодаря созданию Бюро по вопросам политики в отношении семьи и Бюджетной группы по вопросам охраны детства.
She would like to know whether there was a strong political commitment to ensuring that the network of gender focal points functioned as a permanent structure for systematic coordination and cooperation. Оратор хотела бы знать, имеется ли твердая политическая приверженность обеспечению того, чтобы упомянутая сеть координационных пунктов по гендерным вопросам функционировала как постоянная структура для систематической координации и сотрудничества.
Thanks to this structure, the supply chain was shortened because farmers had access to the market through input suppliers. Эта структура позволила укоротить производственно-сбытовую цепь, поскольку у фермеров появился доступ к рынку через поставщиков факторов производства.
Of particular concern is ensuring that the market structure that develops during the transition from regulated to competitive markets does not prevent the development of effective competition. Следует уделять особое внимание обеспечению того, чтобы структура рынка, формирующаяся в период перехода от регулируемых к конкурентным рынкам, не препятствовала развитию эффективной конкуренции.
The effectiveness and coherence of UNCTAD operational activities is hampered by the structure of extrabudgetary resources, which are mostly earmarked for specific short-term activities, leading to the fragmentation of funding. На эффективность и слаженность оперативной деятельности ЮНКТАД отрицательным образом влияет структура внебюджетных ресурсов, которые большей частью представляют собой целевые взносы на осуществление конкретных краткосрочных мероприятий, что ведет к фрагментации финансирования.
The change in the structure and emphasis of customer cases, on the other hand, has continued in line with the Office's development objectives. Кроме того, в русле задач и развития деятельности Управления менялась структура и специфика дел заявителей.
e. The operation and structure of right-wing extremist groups; е. деятельность и структура правоэкстремистских группировок;
B. Proposed structure of the Office of Information and Communications Technology В. Предлагаемая структура Управления информационных технологий
(c) Optimal structure and location. с) оптимальная структура и местоположение.
Furthermore, the current structure of the ESCAP secretariat constrains the organization's ability to deliver on member States' increasingly high expectations, which have resulted in expanding mandates. Кроме того, существующая структура секретариата ЭСКАТО ограничивает способность организации исполнять растущие ожидания государств-членов, что ведет к расширению мандатов.
A third structure, the Convention on Peace Initiatives is preparing an early warning system, which will facilitate the identification of emerging conflicts and proposals to prevent them. Третья структура - Конвенция по мирным инициативам - занимается созданием системы заблаговременного упреждения, которая будет способствовать выявлению потенциальных конфликтов и подготовке предложений по их предупреждению.
The Framework will also be a tool to evaluate regularly relevant sub-regional initiatives and mechanisms by adopting appropriate traditional structure prevention, destabilization and conflicts in the region. Такая структура будет также служить средством для периодической оценки соответствующих субрегиональных инициатив и механизмов путем принятия надлежащих мер для предотвращения дестабилизации и недопущения конфликтов в регионе.