The impairment classification is divided into sections, one dealing with function, the other with structure. |
Классификация дефектов состоит из двух частей, в одной из которых рассматриваются функции, а в другой структура. |
For example, hospital statistics and population survey data may be used to estimate the same indicator but the data source and structure is completely different. |
Например, больничная статистика и данные обследования населения могут использоваться для выведения примерного значения одного и того же показателя, но источники и структура этих данных совершенно различны. |
Education and qualification structure of the population |
структура населения по образованию и уровню квалификации |
The political structure of the Russian Federation has been shaped in accordance with the Constitution of the Russian Federation adopted on 12 December 1993. |
Политическая структура российского государства сформирована в соответствии с Конституцией Российской Федерации, принятой 12 декабря 1993 года. |
In addition, the structure of its programmes would be centred around two major priorities, peace and governance and the environment and sustainable development. |
Кроме того, структура программы Университета будет направлена на разработку двух важнейших приоритетных тем: международный мир и государственное управление и охрана окружающей среды и устойчивое развитие. |
The developed countries were deliberately creating obstacles that prevented the developing countries from taking advantage of some of the benefits which the new world economic structure had to offer. |
Развитые страны преднамеренно создают препятствия, не позволяющие развивающимся странам пользоваться некоторыми выгодами, которые могла бы породить новая структура мировой экономики. |
The population structure of Jamaica has been experiencing significant changes due mainly to a reduction in fertility, an increase in life expectancy and continuing migration. |
З. Структура населения Ямайки претерпевает значительные изменения в основном в связи со снижением фертильности, увеличением средней продолжительности жизни и непрерывной миграцией. |
The overall grading structure of posts in the Professional and higher categories would remain essentially the same: Level |
Общая структура должностей категории специалистов и выше в разбивке по классам останется по существу прежней: |
Unemployment, inequality and the structure of labour markets |
Безработица, различие между рынками труда и их структура |
The mandate of such a representative, the structure and location of his office and the profile of the team that should work with him/her are outlined below. |
Мандат такого представителя, структура и местоположение его штаб-квартиры и профиль команды, которая должна работать с ним/ней, излагаются ниже. |
However, the structure of the public transport industry in developing and newly industrialized countries does not abet the participation of local operators and authorities in international organizations. |
Однако структура отрасли общественного транспорта в развивающихся и новых промышленно развитых странах не способствует участию местных операторов и властей в международных организациях. |
Almost the entire structure and system called for by the relevant Security Council resolutions for the discharge of the mandates given to the Commission and IAEA are now finally in place. |
К настоящему моменту наконец почти полностью созданы структура и система, предусмотренные соответствующими резолюциями Совета Безопасности для осуществления мандатов, возложенных на Комиссию и МАГАТЭ. |
Moreover, a decision by the Executive Body at its special session in Oslo in June 1994 had developed the structure and functions of the Implementation Committee. |
Кроме того, структура и функции комитета по осуществлению были определены в решении, принятом Исполнительным органом на его специальной сессии, состоявшейся в Осло в июне 1994 года. |
The logical structure of the database is established and tests have been performed on parts of the data set. |
Создается логическая структура базы данных, и проводятся тесты по различным частям набора данных. |
The data structure for these categories is as follows: |
Структура данных по этим категориям организуется следующим образом: |
The Working Group noted with appreciation that the objectives, structure and scope of the new exposure programme also provided for the most effective use of available resources. |
Рабочая группа с удовлетворением отметила, что цели, структура и сфера охвата новой программы воздействия загрязнителей также предусматривают самое эффективное использование имеющихся ресурсов. |
Since the 1996-1997 biennium, the new structure of the session provides for the holding of a meeting with a duration of less than one week. |
С двухгодичного периода 1996-1997 годов новая структура данного органа предусматривает проведение сессии продолжительностью менее одной недели. |
The Advisory Committee points out that the size, scope, structure and mandate of UNMIK are unique in the United Nations. |
Консультативный комитет отмечает, что объем, сфера деятельности, структура и мандат МООНВАК не имеют аналогов в системе Организации Объединенных Наций. |
In connection with the presentation, the Advisory Committee notes that the structure of the narratives for the duty stations is not consistent. |
В связи с представленными данными Консультативный комитет отмечает, что структура описательной части сметы по местам службы отличается непоследовательностью. |
He was pleased that the size and structure of the proposed budget, which clearly reflected the work programme, had been endorsed and finally accepted. |
Он рад отметить, что объем и структура предложенного бюджета, который четко отражает программу работы, были одобрены и в конце концов приняты. |
The number and structure of recorded unemployment in year 2001 |
Уровень и структура безработицы в 2001 году |
Even in famous private Chinese companies like Lenovo and Huawei Technologies, the ownership structure is highly convoluted, and the boundaries of state and private control rights blurred. |
Даже в известных частных китайских компаниях, таких как Lenovo и Huawei Technologies, структура собственности весьма запутанна, и границы прав государственного и частного управления размыты. |
In order to accomplish its mission and its activities, the Union has a three-governing structure: |
Для выполнения своей миссии и осуществления своей деятельности в Союзе создана трехуровневая структура управления: |
The proposed classification structure allows for much better comparison with other standards, such as NAICS, NACE or the Australian New Zealand Standard Industrial Classification. |
Предлагаемая структура классификации позволяет проводить более эффективное сопоставление с другими классификациями, такими, как НАИКС, НАСЕ или Австралийско-новозеландская стандартная страновая классификация. |
Table 3.7: Gender structure by occupation (% |
Таблица 3.7: Гендерная структура в разбивке по роду занятий |