Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
As new risks are uncovered locally or centrally, this structure ensures that they are documented in a standardized way so that, overall, risks can be better analysed, communicated and mitigated. В случае если на местах или из центра выявляются новые риски, эта структура гарантирует, что они будут задокументированы стандартным образом, что в целом обеспечивает возможность более качественного анализа рисков, информирования о них и их уменьшения.
It should be made clear from the start that a united structure should not in any way bring with it attempts to confuse the conditions of service for national staff with international staff, which are clearly differentiated. С самого начала должно быть ясно, что объединенная структура никоим образом не должна пытаться внести путаницу в условия службы национальных и международных сотрудников, которые четко дифференцированы.
The internal control framework is the system by which an organization's structure, work and authority flows and people and management information systems are designed to help the organization accomplish specific goals or objectives. Система внутреннего контроля - это система, определяющая, как структура организации, ее оперативные процессы и порядок подчинения, а также кадры и системы управленческой информации способствуют достижению этой организацией конкретных целей или задач.
The functions to be performed at UNLB as well as the newly proposed structure are explained in the report of the Secretary-General on the budget of UNLB for 2012/13. Функции, которые будут выполняться БСООН, а также вновь предложенная структура разъясняются в докладе Генерального секретаря о бюджете БСООН на 2012/13 год.
This structure was expected to maximize investigators' time and expertise by directing them to high-risk cases within the remit of the regional centre, rather than being limited to cases within the peacekeeping mission. Ожидается, что такая структура обеспечит максимальное использование рабочего времени и знаний следователей, позволяя ориентировать их на рассмотрение дел с высокой степенью риска, относящихся к сфере компетенции соответствующего регионального центра, вместо того, чтобы ограничивать их делами, возникающими в миротворческой миссии.
The financial structure for the purchase of arms from 2004 to 2010 entailed three main networks: Финансовая структура для закупки оружия в период с 2004 по 2010 год включала три основные схемы:
The paper outlines some possible modalities for developing a strategic plan for the Aarhus Convention, suggests an indicative timeline for the plan's preparation and a possible structure for the plan. В документе описываются некоторые возможные процедуры разработки стратегического плана для Орхусской конвенции, предлагаются ориентировочные сроки подготовки плана и возможная структура плана.
The scope, structure and method used was the same as that used by the bureaux in their review. З. Сфера охвата, структура и метод оценки были такими же как и в случае обзора, проведенного бюро обоих органов.
This reporting structure facilitates monitoring of project progress and risks, both centrally and locally, as well as the coordination of activities and sharing of information, such as risk mitigation strategies. Такая структура представления отчетности помогает следить за ходом реализации проекта и рисками как на центральном, так и на местном уровне, а также координировать деятельность и обмениваться информацией, например по стратегиям снижения рисков.
As new risks are identified locally or centrally, this structure ensures that they are documented in a standardized way so that, overall, risks can be better analysed, communicated and mitigated. По мере выявления новых рисков на местном или центральном уровне данная структура обеспечивает их документирование на стандартизированной основе, с тем чтобы можно было в целом лучше анализировать риски, обмениваться информацией о них и снижать их уровень.
(a) Project planning and project team structure: а) планирование и структура группы по проекту:
A template for a common structure of future national plans was presented, and a number of future common actions to be included and developed by all countries were discussed. Была предложена типовая общая структура будущих национальных планов и обсужден ряд будущих совместных действий, которые будут включены в планы и подготовлены всеми странами.
The Commission agreed that three working groups would be established, which would focus on the following themes: the remuneration structure including post adjustment; competitiveness and sustainability; and performance recognition and other related human resources matters. Комиссия приняла решение создать три рабочие группы, которые сосредоточат свое внимание на следующих темах: структура вознаграждения, включая корректив по месту службы; конкурентоспособность и устойчивость, а также поощрение за хорошую работу и другие вопросы, связанные с людскими ресурсами.
The Board is of the view that the unique structure of the Fund's financial statements does not necessarily justify the utilizing of money managed by the Fund to fund its staff liabilities without formal authorization. По мнению Комиссии, уникальная структура финансовых ведомостей Фонда не обязательно оправдывает использование денежных средств, которыми управляет Фонд, для финансирования своих обязательств в отношении персонала без получения официального разрешения.
It is expected that the structure, including the continuation of the joint head function and the establishment of the posts described in paragraph 6 above, would be cost neutral in respect of the adopted operating budgets of the three conventions for the 2014 - 2015 biennium. Ожидается, что данная структура, включая продолжение функционирования должности общего руководителя и учреждение постов, описанных в пункте 6 выше, будет нейтральной в плане затрат с точки зрения принятых оперативных бюджетов трех конвенций на двухлетний период 20142015 годов.
In a world of scarce resources a strengthened structure for the environment needs to combine different resources, based on assessed and voluntary contributions as well as investment from the private sector. В нынешних условиях в мире, характеризующихся дефицитностью ресурсов, большое значение будет иметь усиленная структура для удовлетворения экологических потребностей, призванная объединять различные ресурсы на основе начисленных и добровольных взносов, а также инвестиций частного сектора.
Under the new proposed structure this task will be undertaken by the six regional directors and regional offices, who in turn will report to the Director of the Programme Support Division at UN-Women headquarters. Предлагаемая новая структура предполагает осуществление этой задачи шестью региональными отделениями и их директорами, которые, в свою очередь, будут представлять свои доклады директору Отдела поддержки программ в штаб-квартире структуры «ООН-женщины».
The present report provides an account of actions taken by UN-Women to implement the triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system, pursuant to General Assembly resolution 62/208, and follows the structure set out in that resolution. В настоящем докладе содержится отчет о мероприятиях, проводившихся структурой «ООНженщины» по линии осуществления трехгодичного всеобъемлющего обзора политики оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития в соответствии с резолюцией 62/208 Генеральной Ассамблеи, и сохраняется использовавшаяся в указанной резолюции структура.
For part (c), the governance structure has been set, with process owners taking a much more active role in decision-making at the steering committee. Что касается части (с), то была создана структура управления, и ответственные за процессы принимают гораздо более активное участие в принятии решений в руководящем комитете.
According to the information available, they had built a pyramid-type structure in Switzerland, which was used for, inter alia, the illegal collection of funds in order to support the group. Согласно имеющейся информации, в Швейцарии была построена пирамидальная структура, которая использовалась, в частности, для незаконного сбора средств в поддержку этой группы.
As of 1 April 2010, the structure of State child protection agencies consisted of the following organizations (departments): По состоянию на 1 апреля 2010 года, структура государственных органов по защите детей представлена следующими организациями (подразделениями):
E) AFISMA proposed Command and Control and Mission Headquarters structure Е. Предлагаемые структура командования и контроля АФИСМА и структура штаб-квартиры Миссии
The Chairman of the Preparatory Committee, Abdul Karim el-Eryani, informed the mission that the Committee's final report, which defines the structure and organization of the Conference, was submitted to President Hadi on 12 December 2012. Председатель Подготовительного комитета Абдул Карим аль-Эриани информировал миссию о том, что заключительный доклад Комитета, в котором определяются структура и организация работы конференции, был представлен на рассмотрение президента Хади 12 декабря 2012 года.
The structure of global demand and trade has been changing significantly in the last few years, posing new challenges and opening new opportunities to developing and transitional countries. Структура глобального спроса и глобальной торговли значительно менялась на протяжении последних нескольких лет, что поставило перед развивающимися странами и странами с переходной экономикой новые проблемы и открыло для них новые возможности.
Second, in a country with a relatively burdensome bureaucracy, the independent structure of the programme allowed for shorter time frames that are more adequate for the promotion of innovation activities. Во-вторых, в стране, обремененной довольно громоздким бюрократическим аппаратом, независимая структура программы позволила ускорить все процедуры и сделать их более соответствующими задачам поощрения инновационной деятельности.