Английский - русский
Перевод слова Structure

Перевод structure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Структура (примеров 7620)
The governance structure of INFOCAP is resource intensive. Структура руководства ИНФОКАП требует значительных ресурсов.
The IMF's data dissemination initiatives have provided some structure to enhance user capacity to evaluate the comparability of data across datasets within a single country and across countries. Благодаря инициативе МВФ в области распространения данных создана определенная структура, позволяющая повысить способность пользователей оценивать сопоставимость рядов данных в рамках одной страны и между странами.
The Working Party is not expected to discuss the document, which is provided for reference only as the structure of the R.E. has been already approved by WP.. Как ожидается, Рабочая группа не будет обсуждать этот документ, который представляется только для справочных целей, поскольку структура СР. уже была утверждена WP..
The structure of the report has been simplified to comply with length limitations and to keep the focus on actions taken and progress for children in the five areas of organizational priority. Структура доклада была упрощена с учетом требований к ограничению объема и необходимости уделения основного внимания принятым мерам и прогрессу в удовлетворении потребностей детей в пяти организационных приоритетных областях.
To further enhance and coordinate the implementation of the Act, an inter-departmental government structure was formed to ensure uniformity of approach in the efforts of various governmental departments to address and service youth issues. Для дальнейшего расширения и координации мероприятий во исполнение этого закона была создана междепартаментская правительственная структура для обеспечения применения единого подхода в рамках усилий различных государственных департаментов, направленных на решение вопросов молодежи и удовлетворение ее потребностей.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 200)
And essentially our structure was designed to be written on. А наша конструкция предполагает, что на ней будут оставлять записи.
Only the hardware needs to be changed, not the entire window structure. Модификации подвергается только обвязка окна, но не его конструкция.
The structure of the skirting board produced has elasticity, moisture-resistance and flexibility and, owing to the materials used for manufacturing the skirting board, can easily be fitted to any desired uneven or difficult wall and floor. Конструкция разработанного плинтуса обладает эластичностью, влагостойкостью, гибкостью, благодаря материалам, используемым для изготовления плинтуса, легко устанавливается на любые неровные или сложные поверхности стен и пола.
Tent gates are hanging gates hanged on the tent structure, which allows free passage through the gate space. The structure is made from thermally galvanized steel, whereas the cover is made of a certified PVC material, the same as the tent coverage or trapezoidal sheet. Павильонные ворота являются воротами, завешенными на каркасе павильона, что позволяет свободный въезд через проход ворот, конструкция выполнена из стали горячего оцинкования, а обшивка выполнена из аттестованного материала ПВХ, такого же как обшивка павильона или из профильного листа.
The proposed wind turbine design makes it possible to increase the efficiency with which the energy in the wind is used, reduce parasitic drag and simplify and strengthen the structure, resulting in an increase in the capacity of the wind turbine. Предлагаемая конструкция ветродвигателя позволяет увеличить коэффициент использования энергии ветра, уменьшить паразитные сопротивления, упростить и усилить его конструкцию, что в итоге приводит к увеличению мощности ветродвигателя.
Больше примеров...
Система (примеров 485)
In this connection, the Board noted that a revised sustainable funding structure had already been prepared in response to the financial situation. В этой связи Совет отметил, что в порядке реагирования на такую финансовую ситуацию уже подготовлена пересмотренная система устойчивого финансирования.
Although the political system has collapsed, the social structure remains intact and powerful. Хотя политическая система рухнула, социальная структура остается нетронутой и действенной.
In terms of software applications, an MI system refers to seamless interaction across various functional areas based on commonality in data structure. Что касается прикладного программного обеспечения, то система УИ обеспечивает комплексное взаимодействие в различных функциональных областях на основе общности структуры данных.
The system has introduced a uniform structure for capturing the administrative data of the Organization, which in turn allows for standardized reporting worldwide. Система обеспечила наличие единообразного формата для регистрации административных данных Организации, что, в свою очередь, позволяет подготавливать стандартизированную отчетность во всех местах службы.
The General Assembly has also emphasized that "the United Nations system at the country level should be structured and composed in such a way that it corresponds to ongoing and projected cooperation programmes rather than to the institutional structure of the United Nations system". Генеральная Ассамблея также подчеркнула, что "система Организации Объединенных Наций на страновом уровне должна обладать такими структурой и составом, которые соответствовали бы текущим и запланированным программам в области сотрудничества, а не организационной структуре системы Организации Объединенных Наций".
Больше примеров...
Строение (примеров 162)
Other PASKAL roles include securing beachheads, deep penetration reconnaissance raids, structure and underwater demolition and sabotage. Другие роли ПАСКАЛЬ включают в себя обеспечение безопасности плацдармов, рейдовые разведывательные рейды с глубоким проникновением, строение и подводное разрушение и саботаж.
You can see, it's quite a complex structure. Как видите, у неё довольно сложное строение.
The jaw structure remains the same. Строение челюстей осталось такое же.
The underlying facial structure of any two people can be very different. Строение лицевых костей у людей может разниться
The structure of the array is similar to the structure of a retina. Аналогом структуры решетки служит строение сетчатки глаза.
Больше примеров...
Состав (примеров 559)
For the sake of Somalia's future, it is essential to get the Assembly's composition, structure and modus operandi right. В интересах будущего Сомали исключительно важно правильно определить состав, структуру и порядок работы Собрания.
The basic structure and composition of the Security Council, however, essentially continues to reflect the world as it was 60 years ago. Однако базовая структура и состав Совета Безопасности в целом по-прежнему являются отражением того мира, который существовал 60 лет тому назад.
Her entire molecular structure has been realigned. Нет, Джейсон, мы модифицировали ее молекулярный состав.
The present membership structure is clearly unbalanced and does not truly reflect the composition of the United Nations or the principle of equitable geographical representation. Нынешняя структура членства, очевидно, не сбалансирована и не отражает должным образом состав Организации Объединенных Наций или принцип справедливого географического представления.
Registration should not depend on reviews of the substantive content of the belief, the structure or the clergy. Регистрация не должна находиться в зависимости от рассмотрения таких вопросов, как содержание религиозных убеждений, структура общины или персональный состав служителей культа.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 118)
A submersible floating structure used as a dock. Погружное плавучее сооружение, используемое в качестве дока.
The structure is to be 25 metres long and 14 metres wide, and it is being built of bricks. Сооружение, возводимое из кирпича, будет иметь 25 метров в длину и 14 метров в ширину.
At the facility only an underground cold storage bunker and a structure used as an animal house remained intact. На объекте нетронутыми оставались лишь подземные бункер-холодильник и сооружение, использовавшееся для содержания животных.
According to the 7th-century Chronicon Paschale, the structure lay "near the ancient wall of the city", that is near the Wall of Constantine. Согласно «Пасхальной хронике» VII века, данное сооружение находилось «вблизи старой городской стены», то есть стены Константина.
The Kinzua Bridge in Pennsylvania was blown down by a tornado in 2003, largely because the central base bolts holding the structure to the ground had rusted away, leaving the bridge anchored by gravity alone. Мост Кинзу в штате Пенсильвания был снесён смерчем в 2003 году в значительной степени потому, что центральные опорные болты, соединяющие сооружение с землёй, проржавели, из-за чего мост держался лишь под действием силы тяжести.
Больше примеров...
Устройство (примеров 147)
Other difficulties mentioned related to the federal structure of the country (Germany) and the lack of human and financial resources (Lithuania). Среди других упомянутых трудностей были федеральное устройство страны (Германия) и нехватка людских и финансовых ресурсов (Литва).
First, the device thoroughly analyses the sentence structure and word meanings in the text, clarifying them when possible by means of a dialogue with the writer. Сначала устройство тщательно анализирует структуру предложения и значение слов в тексте, уточняя их, когда это возможно, в ходе диалога с автором.
It consists of thousands of branches, all interdependent on thousands of others, and the precise structure depends on chance events, like the passage of the lemurs across the ocean 65 million years ago. Оно состоит из тысяч взаимосвязанных друг с другом ветвей, а его устройство зависит от случайных событий, таких как переправка лемуров через океан 65 миллионов лет назад.
The device for protecting an organism from exposure to energy is in the form of a single structure comprising one, two or more dielectric plates, to which variously geometrically shaped applicators made of metal alloy are fixed in one or more layers on both sides. Устройство для защиты организма от энергетических воздействий выполнено в виде единой конструкции, содержащей одну, две и более диэлектрические пластины, на которых закреплены с двух сторон аппликаторы из металлического сплава разных геометрических форм, одного или нескольких слоев.
"Support-leg" means an anti - rotation device permanently attached to a Enhanced Child Restraint System creating a load path between the Enhanced Child Restraint System and the vehicle structure. 2.15 "Опора" означает устройство ограничения углового перемещения, стационарно прикрепленное к усовершенствованной детской удерживающей системе и определяющее траекторию действия нагрузок между усовершенствованной детской удерживающей системой и конструкцией транспортного средства.
Больше примеров...
Здание (примеров 171)
Sire, a lake that size would dwarf any structure near it. Ваше Величество, озеро такого размера визуально сделает крошечным любое здание рядом с собой.
The building is a new, three-storey modular structure specifically designed for detention purposes. Это новое трехэтажное здание блочной конструкции, специально предназначенное для целей содержания под стражей.
Impressive and resplendent structure - City West central location - Award-winning chef The Restaur... Впечатляющее великолепное здание - Расположен в центре Западного Берлина - Шеф-повар отеля был отмеч...
Thus, any residential building using the disclosed wind-electric power generating method in the structure thereof, becomes either an independent or in part independent producer of electric energy for its own needs. Таким образом, любое жилое здание, использующее описанный тип ветряной электрогенерации в своей конструкции, становится независимым, либо частично независимым производителем электричества для своих нужд.
(c) Library. A five-level structure of 5,004 sq m (53,863 sq ft) used as both a library and a training facility for the staff. с) библиотека - пятиэтажное здание площадью 5004 кв. м (53863 кв. фута), которое используется как в качестве библиотеки, так и для обучения персонала.
Больше примеров...
Расписание (примеров 66)
The proposed staffing and grade structure of UNMIK is, in the view of the Advisory Committee, significantly inflated. По мнению Консультативного комитета, предлагаемое штатное расписание и структура должностных классов МООНВАК значительно завышены.
Pending the outcome of the ongoing review of the Cards and Gifts business, the Geneva-based Operations and international Professional staffing and support structure will remain unchanged. До завершения текущего обзора оперативной деятельности по реализации открыток и сувениров базирующиеся в Женеве операции, а также расписание штатных должностей международных сотрудников категории специалистов и структура вспомогательного обслуживания не претерпят изменений.
Despite its added responsibilities, the Department had been able to streamline its structure, eliminate one D-2 post and reduce its staff by some 15 posts compared to the number envisaged at the start of the current biennium. Несмотря на расширение функций, Департамент смог обеспечить перестройку своей структуры и упразднить одну должность Д-2, а также сократить штатное расписание на 15 должностей больше, нежели это предусмотрено на начало текущего двухгодичного периода.
The structure and staffing of the Office of the Prosecutor in the first financial period of operation of the Court will allow the Prosecutor to carry out the tasks related to the initial establishment of the Office. В первый финансовый период работы Суда структура и штатное расписание Канцелярии Прокурора позволят Прокурору заниматься задачами, связанными с начальным становлением Канцелярии.
According to the administrative services at the facility, the employee structure at the Juvenile Penitentiary in Valjevo is the following: В соответствии с административными функциями, выполняемыми сотрудниками колонии для несовершеннолетних в Вальве, штатное расписание этой колонии таково:
Больше примеров...
Структурировать (примеров 98)
Every President will conduct consultations in order to properly structure and prepare those debates. Каждый Председатель будет проводить консультации, с тем чтобы надлежащим образом структурировать и подготовить эти дебаты.
We wish to organize a dialogue and to structure it in order to identify the steps that need to be taken and developed. Мы хотим наладить диалог и структурировать его так, чтобы идентифицировать шаги, которые необходимо разработать и предпринять.
An internal control framework provided standards against which organizations could systematically organize, structure and measure the effectiveness of their overall system of internal control. В основных принципах внутреннего контроля определяются стандарты, в соответствии с которыми организации могут на систематической основе создавать, структурировать и оценивать с точки зрения эффективности свою систему внутреннего контроля в целом.
I will not structure the debate, because I wish to leave the delegations free as to the aspects that they wish to address under this topic. At the same time, I would like all delegations to make the discussion as interactive as possible. Я не буду структурировать дебаты, ибо я хочу предоставить делегациям свободу в отношении тех аспектов, которых они хотят коснуться в рамках данной темы; в то же время я хотел бы, чтобы все делегации придали дискуссии как можно более интерактивный характер.
Regardless of the company's field of expertise, if it services a large number of customers and runs its own information database (in particular, answers and questions) difficult to structure, you won't do without the SoftInform technologies. Неважно, в какой области работает фирма, но если она обслуживает большое количество клиентов и обладает информационной базой (в частности, ответов и вопросов), которую тяжело структурировать, то поисковые технологи СофтИнформ тут очень нужны.
Больше примеров...
Структурирование (примеров 20)
A structure of decision making in the EU that is more based on systematic thinking and on the integration of topics. Структурирование процесса принятия решения в ЕС с большим акцентом на систематическое мышление и на тематическую интеграцию.
The group suggested that the structure of the questions should be improved to ensure clearer answers by parties (e.g., inclusion of drop-down menus). Группа предложила улучшить структурирование вопросов для обеспечения более четких ответов Сторон (например, включить ниспадающее меню).
However, a further problem has been the inability of the agency providing the deal to structure it in such a way that what is offered is acceptable to the developing country entity, while the security obtained is sufficient to overcome the agency's sovereign risk barriers. Но есть еще одна проблема: неспособность учреждения, организующего операцию, произвести ее структурирование таким образом, чтобы это предложение было приемлемым для структуры из развивающейся страны, а полученное обеспечение было достаточным для преодоления этим учреждением препятствий, связанных с "суверенным" риском.
Conning will structure and prepare the investment fund; analyse financial, legal and fiscal issues; solicit public sector entities and private sector investor participation; and prepare the terms of reference for an experienced fund manager. Фирма "Коннинг" произведет структурирование и подготовку инвестиционного фонда; проанализирует финансовые, правовые и налоговые вопросы; привлечет к участию учреждения государственного сектора и инвесторов из частного сектора; и подготовит круг ведения опытного управляющего фондом.
The new design structure in Allplan 2009 Engineering enables flexible, hierarchical structuring of designs, for example after design phases for item design, general arrangement (GA) design and reinforcement design. Новейшая проектная структура позволяет проводить более гибкое иерархическое структурирование чертежей по завершении таких этапов проектных работ, как, например, подготовка чертежа элемента здания, генерального плана здания (GA) или схемы армирования.
Больше примеров...
Структурных (примеров 109)
Public procurement: impact of opening of frontiers; Quality evaluation system for Structure surveys. Государственные закупки: влияние открытия границ; системы оценки качества для структурных обследований.
Government social development strategies can be divided into three broad components: the structure of incentives; the composition of public expenditure, and the implementation of structural reforms. Ь) В стратегиях правительств в области социального развития можно выделить три широких компонента: механизмы стимулирования; структура государственных расходов и осуществление структурных реформ.
The progress on structural reforms in Greece report is part of the Cardiff Process and prepared according to the structure proposed by the Economic Policy Committee of the European Union. Доклад о ходе осуществления структурных реформ в Греции является частью Кардиффского процесса и подготовлен в соответствии со структурой, предложенной Комитетом по экономической политике Европейского союза.
11.18 The programme will be implemented through the UNEP institutional structure, consisting of the six existing divisions and a network of six regional offices, by drawing on their areas of specialization, strategic presence and capacity to deliver at the regional level. 11.18 Программа будет осуществляться силами структурных подразделений ЮНЕП, в число которых входят шесть отделов и сеть из шести региональных отделений, с учетом их областей специализации, стратегического присутствия и способности действовать на региональном уровне.
First, there's a level of fine-grained conceptual structure, which we automatically and unconsciously compute every time we produce or utter a sentence, that governs our use of language. Во-первых, существует уровень мелких структурных понятий, которые мы автоматически и подсознательно используем при построении предложения и его произношении; они определяют использование языка.
Больше примеров...
Схема (примеров 94)
Its structure and deployment have similarly undergone important changes, as has the composition of its national contingents. Их структура и схема развертывания также претерпели серьезные изменения, равно как и состав их национальных контингентов.
These documents describe the objectives, activities, structure and financing of the proposed centre. В этих доку-ментах излагаются цели, мероприятия, структура и схема финансирования предлагаемого центра.
International partners observed that the plan presented at the round table did not adequately address the overall structure and management of the defence sector. Международные партнеры отметили, что в представленном на круглом столе плане должным образом не отражена общая структура и схема управления оборонным сектором.
The Advisory Committee notes that the new Coordination Unit is headed by two officials at the D-2 level and recommends that efforts be made to streamline its structure. Комитет также считает, что в будущем организационная схема должна лучше показывать подчиненность и другие взаимосвязи между различными группами и подразделениями Канцелярии Генерального секретаря.
Structure and governance of the organization Структура и схема управления организации
Больше примеров...
Постройка (примеров 22)
San Francisco church is one of the oldest in the city, the first structure dates back to 1592. Церковь Сан-Франсиско - одна из старейших в городе, первая постройка относится к 1592 году.
At a height of 471 feet, the Great Pyramid stood as the tallest structure in the world until the completion of the Eiffel Tower in 1889. Будучи 143.56 метра в высоту, Большая Пирамида, простояла, как самая высокая постройка в мире, до завершения строительства Эйфелевой Башни в 1889.
It's a Mexican structure with palm fronds. Мексиканская постройка из пальмовых листьев.
As a structure on strong foundation is secure, so the effective human rights protection system requires good groundwork. Подобно тому, как постройка, стоящая на прочном фундаменте, незыблема, так и для создания стройной системы обеспечения прав человека нужно заложить прочный фундамент для ее установления.
Another - and for the time being still existing - structure embracing the spring was erected in the late 1906's. Следующая и пока последняя постройка, окружающая горячий источник, относится к концу 60-х лет 20 века.
Больше примеров...
Структуризации (примеров 28)
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support are currently exploring mechanisms to structure funding allocations more consistently for peacekeeping training. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки сейчас изучают механизмы более последовательной структуризации ассигнований на цели подготовки миротворцев.
Many participants noted the importance of the "whole of government" approaches in enhancing national coordination, and shared their experiences with utilizing specific mechanisms and policy instruments to structure participation and coherent action across government. Многие участники отметили важность общегосударственных подходов к укреплению координации на национальном уровне и обменялись опытом использования различных механизмов и стратегических инструментов для структуризации участия и согласованных усилий на всех уровнях правительства.
Sovereignty may be conceived as "a concept to describe a pre-existing reality, a scheme of interpretation, used to organize and structure our understanding of political life". Суверенитет может восприниматься как «концепция, характеризующая уже существующую реальность, способ толкования, использованный для организации и структуризации нашего понимания политической жизни.
However, since 1 January 2002, changes have been made in order to structure and coordinate training efforts at the Department of Peacekeeping Operations and at the mission level. Однако с 1 января 2002 года вносятся изменения в целях структуризации и координации учебной работы в Департаменте операций по поддержанию мира и на уровне миссий.
She had been invited to address the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) at its forty-fourth session in August 2009 when it had been discussing how to structure its own follow-up procedure. Оратор предложила обратиться к Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) на его сорок четвертой сессии в августе 2009 года, когда он обсуждал вопрос о структуризации собственной процедуры последующих действий.
Больше примеров...
Структурированность (примеров 5)
In order to guarantee high standards for this basic education, there has to be consistency and structure in the process of education. Для гарантирования высоких стандартов этой системы основного образования необходимо обеспечивать согласованность и структурированность процесса обучения.
Interactivity, personalization, content structure and engagement; обеспечиваются интерактивность, личный подход, структурированность содержания и его занимательность;
The National Advisory Committee on Creative and Cultural Education has pointed to culture and creativity as general functions of education, emphasizing that education was undermined by the rationale, structure and prescriptive nature of the curriculum. Национальный консультативный комитет по творческому и культурному образованию отметил культуру и творчество как основные функции образования, подчеркнув, что рациональность, структурированность и директивный характер школьной программы подрывают образование.
Structure and timeliness become an important part of promoting change. Структурированность и своевременность играют важную роль в содействии изменениям.
The presence of esters in the wines for ageing is among the highest in the world. A balanced level of tannins and the presence of good tannins give structure, balance and longevity to outstanding wines such as Barolo. Благодаря этому получается виноград с характерным букетом особенно тонких и насыщенных ароматов и сбалансированным содержанием танинов, среди которых преобладают «хорошие» танины, придающие структурированность, сбалансированность и долговечность таким великим и уникальным винам, как Бароло.
Больше примеров...
Построение (примеров 27)
It therefore follows the structure proposed by the Working Party. Поэтому его построение соответствует структуре, предложенной Рабочей группой.
The Panel has been guided in its work by assessing whether the current structure and functioning of the United Nations system are fit for the development challenges of today and tomorrow. В ходе своей работы Группа стремилась определить, насколько нынешняя структура и современное построение работы системы Организации Объединенных Наций соответствуют сегодняшним и завтрашним потребностям в области развития.
Some, including some in Parliament, are known to regard the representative authorities as a separate branch of power and favour the establishment of a separate structure which would extend from the Verkhovna Rada to a village one. Как известно, кое-кто, в том числе и в парламенте, усматривает в представительных органах отдельную ветвь власти и выступает за построение отдельной ее вертикали - от Верховной Рады до сельской.
This structure is shown in figure I. Статья 5, Построение и структура
This section provides a schematic representation of the SDEIR digital evidence structure and organization. В настоящем разделе в схематическом виде показаны структура и построение подписанного цифрового документа, соответствующего требованиям Рекомендации.
Больше примеров...