Английский - русский
Перевод слова Structure

Перевод structure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Структура (примеров 7620)
In practice, therefore, the court structure in Somalia consists of the regional courts, which are autonomous. Поэтому на практике структура суда в Сомали включает региональные суды, которые являются автономными.
The current recommendation also addressed two other issues, as specifically requested by the Assembly: the structure of the salary scale, which had some anomalies; and the competitiveness of United Nations common system salary levels. В нынешней рекомендации рассматриваются и два других вопроса в соответствии с конкретной просьбой Ассамблеи: структура шкалы окладов, которая характеризовалась рядом недостатков; конкурентоспособность заработной платы общей системы Организации Объединенных Наций.
It highlighted certain characteristics and activities that identified criminal groups: continuing and self-perpetuating criminal conspiracy and an organized structure, fed by fear and corruption and motivated by greed. Особо отмечены некоторые характерные особенности и виды деятельности, присущие преступным группировкам: постоянная и самосохраняющаяся преступная конспирация и организационная структура, основанные на страхе и коррупции и движимые алчностью.
The structure of a work programme on organized transnational crime should consist of three main elements: reliable knowledge for informed decision-making; provision of assistance in the legislative and regulatory fields; and advisory services and training. Структура программы работы в области организованной транснациональной преступности должна состоять из трех основных элементов: достоверной информации для принятия обоснованных решений; оказания помощи в области законодательства и регулирования; и консультативных услуг и подготовки кадров.
To further enhance and coordinate the implementation of the Act, an inter-departmental government structure was formed to ensure uniformity of approach in the efforts of various governmental departments to address and service youth issues. Для дальнейшего расширения и координации мероприятий во исполнение этого закона была создана междепартаментская правительственная структура для обеспечения применения единого подхода в рамках усилий различных государственных департаментов, направленных на решение вопросов молодежи и удовлетворение ее потребностей.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 200)
The structure design of every X-Treme flying system units is functional and handy. Конструкция всех устройств flying system марки X-Treme отличается функциональным и практичным дизайном, отработанным в ходе углубленных разработок.
Rather than designing a complex accountability structure, her delegation saw merit in reducing the complexity and identifying more clearly delineated frameworks. Делегация Швейцарии считает более правильным подходом не сложные механизмы, а упрощение системы подотчетности, в результате которой конструкция должна приобрести четкие рамки.
They provide that after 1 January 1998, no installation or structure should be placed on any continental shelf or in any exclusive economic zone unless the design and construction of the installation or structure is such that entire removal upon abandonment or permanent disuse would be feasible. Там предусматривается, что после 1 января 1998 года "ни одна установка или сооружение не должны устанавливаться на континентальном шельфе или в любой исключительной экономической зоне, если проект и конструкция установки или сооружения являются таковыми, что полное удаление при их оставлении или неиспользовании будет неосуществимым".
2.3.3. "Snow tyre" is a tyre whose tread pattern, or tread pattern and structure, is primarily designed to ensure, in mud and fresh or melting snow, a performance better than that of a Normal Tyre. 2.3.3 "зимняя шина" означает шину, рисунок протектора - или рисунок протектора и конструкция - которой спроектированы в первую очередь для обеспечения в условиях грязи и свежевыпавшего или талого снега большей эффективности, чем в случае обычной шины.
The steel structure is only used for fixing the platforms and access points to the boiler. Стальная конструкция служит исключительно для крепления платформ и мест доступа к котлу.
Больше примеров...
Система (примеров 485)
The current political system was underpinned by the commitment to redress the legacy of apartheid and promote a non-racist, non-sexist, democratic governmental structure. Нынешняя политическая система зиждется на приверженности делу ликвидации наследия апартеида и поощрения нерасистской, недискриминационной по отношению к женщинам и демократической структуры управления.
A system of cuts that solves this problem for every possible vertex pair can be collected into a structure known as the Gomory-Hu tree of the graph. Система разрезов, которая решает задачу для любой пары вершин, может быть собрана в структуру, известную как дерево Гомори - Ху графа.
The political system of the Great Jamahiriya is analysed in the above-mentioned initial report, which contains a brief description of the State's history, political structure and system of government and of the organization of the legislative, executive and judicial powers. Анализ политической системы Великой Джамахирии приводится в вышеупомянутом первоначальном докладе, где вкратце излагается история государства, его политическая структура и система правления, а также организационное устройство законодательной, исполнительной и судебной ветвей власти.
No dedicated structure for RAM in the entity В организации/структуре отсутствует специальная система ВДА
The structure of the judicial system spreads across the whole country and there is an entire hierarchy of courts which go down to the grass-roots level, permitting easy access to all. Судебная система охватывает всю страну и строится на принципе строгой иерархической лестницы, снисходящей до низового уровня и обеспечивающей беспрепятственный доступ к судам со стороны всех граждан.
Больше примеров...
Строение (примеров 162)
Jaw structure remains the same, but there is no mandible bone. Строение верхней челюсти не изменилось, а вот нижняя отсутствует.
The settlement's first wooden town offices were demolished in 1859, and no formal structure existed after that, partly because of indecision as to where it should be. Первое деревянное строение городской администрации было снесено в 1859 году, но вместо него ничего построено не было, отчасти из-за неопределённости относительно того, где это здание должно находиться.
Such a structure is typical for most of the ovdans surviving till the present day. Подобное строение характерно и для большинства сохранившихся до наших дней овданов.
From the structure of the plane to the facilities of the airport Начиная с частей самолета, выучим основное строение и современное аварийное оборудование
The Suite di Venere is separated for the Club Levante Structure, independant, isolated, essential, small, furnished only with a double bed, a wardrobe and a charming bathroom with shower. Суит Венеры расположен вне Клуба Леванте. Это отдельное, небольшое, изолированное строение с двуспальной кроватью, платяным шкафом и прелестной ванной комнатой с душем.
Больше примеров...
Состав (примеров 559)
For updating of the senate censors who from among former city councils included in his structure of the most worthy answered. За пополнение сената отвечали цензоры, которые из числа бывших магистратов включали в его состав наиболее достойных.
The structure of job-seekers changed as well. Изменился и состав лиц, ищущих работу.
The United Nations structure itself, in particular the composition of the Security Council, shows the need for such adjustments, including an increased African membership. Сама структура Организации Объединенных Наций, в частности состав Совета Безопасности, свидетельствует о необходимости внесения таких корректив, включая увеличение числа членов, представляющих Африку.
In addition to the members of the Committee, other participants in the monitoring visits include representatives of the media and NGOs not part of the Committee's structure. Наряду с членами Комитета, в мониторингах принимают участие представители СМИ, а также других НПО, не входящие в состав данной структуры.
Being as a splendid universal solvent, water is abound always with a tremendous number of various elements and substances. The composition and proportion of the latter are determined by the formation conditions of water and structure of water supplying earth crusts. Обладая свойствами универсального растворителя, она постоянно несет большое количество различных элементов и соединений, состав и соотношение которых определяются условиями формирования воды, составом водоносных пород.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 118)
When a vessel or assembly of floating material has damaged a permanent structure (lock, bridge, etc.), the boatmaster shall at once inform the nearest competent authority. Если судно или соединение плавучего материала повредит искусственное сооружение (шлюз, мост и т.д.), то судоводитель должен немедленно известить об этом ближайшие компетентные органы.
Structure such as bridge or guide wall Сооружение, например мост или направляющая стенка
At the facility only an underground cold storage bunker and a structure used as an animal house remained intact. На объекте нетронутыми оставались лишь подземные бункер-холодильник и сооружение, использовавшееся для содержания животных.
If we are indeed laying the foundation for the building of the future work of the Conference on Disarmament, would it not only further strengthen the building if more bricks and pillars were to be added to reinforce our structure? Ведь если мы действительно подводим фундамент под здание будущей работы Конференции по разоружению, то разве добавление большего количества кирпичей и опор, чтобы подкрепить наше сооружение, не могло бы еще больше укрепить наше здание?
The seven meter-high fence of the courtyard, adorned with an elegant Classical colonnade, is the only original palace structure that has survived from that period. Высокая семиметровая ограда этого двора, украшенная стройной классической колоннадой - единственное сооружение дворцового комплекса, сохранившееся до наших дней.
Больше примеров...
Устройство (примеров 147)
Section 170(1) of the 1991 Constitution outlines the legal structure of Sierra Leone. Правовое устройство Сьерра-Леоне изложено в пункте 1 раздела 170 Конституции 1991 года.
Furthermore, it had a complex constitutional structure, with four administrative levels, and environmental protection was best regulated at the level of entities (the Republika Srpska and the Federation of Bosnia and Herzegovina). Кроме того, она имеет сложное государственное устройство с четырьмя административными уровнями, и вопросы охраны окружающей среды наиболее эффективно регулируются на уровне образований (Республика Сербская и Федерация Боснии и Герцеговины).
The country's political-administrative structure was altered in 1998 when the province of Orellana was created, and again in 1999 when the province of Sucumbios was established. В 1988 году были внесены изменения в политико-административное устройство страны - была образована провинция Орельяна, а в 1999 году - провинция Сукумбиос.
First, the device thoroughly analyses the sentence structure and word meanings in the text, clarifying them when possible by means of a dialogue with the writer. Сначала устройство тщательно анализирует структуру предложения и значение слов в тексте, уточняя их, когда это возможно, в ходе диалога с автором.
It consists of thousands of branches, all interdependent on thousands of others, and the precise structure depends on chance events, like the passage of the lemurs across the ocean 65 million years ago. Оно состоит из тысяч взаимосвязанных друг с другом ветвей, а его устройство зависит от случайных событий, таких как переправка лемуров через океан 65 миллионов лет назад.
Больше примеров...
Здание (примеров 171)
The wisely renovated structure is a small oasis in the heart of the busy city. Мастерски отреставрированное здание стало небольшим оазисом с сердце города.
A truly great structure, one that is meant to stand the tests of time... never disregards its environment. Истинно великое здание, способное выдержать испытание временем... всегда задумывается с учетом места.
For planning purposes, preliminary cost estimates have been determined considering the type of structure being provided and bearing in mind the type of protection that each building must afford its occupants. Для целей планирования предварительная смета составлялась с учетом типа строения, предусмотренного для каждого случая, а также степени защиты, которую каждое здание должно обеспечить находящимся в нем людям.
The archives building, which is a large single-storey structure with a flat roof, will include a photovoltaic solar panel array that will harness the natural energy of the sun to produce a passive form of electricity. Здание архивов, представляющее собой большое одноэтажное сооружение с плоской крышей, будет иметь панель солнечных батарей, поглощающих солнечную энергию и вырабатывающих электроэнергию.
Down the road, there was another building, a nice visual structure: horizontal, vertical elements, little decorative lines going across, these magenta squiggles, the workmen being reduced to decorative elements, just a nice, kind of, breakup of the urban place. Чуть дальше по дороге было ещё одно здание, визуально красивое сооружение: горизонтальные, вертикальные элементы, маленькие декоративные линии, эти пурпурные загогулины, рабочие в роли декоративных элементов.
Больше примеров...
Расписание (примеров 66)
Furthermore, until very recently, no resources had been earmarked for promoting the centres as venues for non-United Nations events, and the post structure at both duty stations had not included positions specifically assigned to the management of the centres. Более того, до самого последнего времени каких-либо ресурсов на пропаганду центров как мест проведения мероприятий, не имеющих отношения к Организации Объединенных Наций, не выделялось, и штатное расписание в обоих местах службы не включает должностей сотрудников, специально назначаемых для управления деятельностью центров.
It is considered that the structure and staffing of the current regional offices and sub-offices should remain virtually unchanged. Считается, что структура и штатное расписание нынешних региональных отделений и подотделений должны остаться практически неизменными.
The Department of Peacekeeping Operations should be provided with adequate resources to perform its functions, but there should also be adequate justification for its structure and staffing table. Безусловно, необходимо, чтобы Департамент операций по поддержанию мира располагал соответствующими ресурсами для выполнения своих функций, но не менее важно, чтобы его структура и штатное расписание носили обоснованный характер.
The redeployment is part of the review of the mission support structure to optimize its human resources by aligning the existing staffing with emerging priorities. Перевод предполагается в рамках пересмотра структуры поддержки Миссии с целью оптимизировать ее штатное расписание в соответствии с новыми приоритетами.
You know, l - l appreciate that you're a slave to structure but I'm not sure how to schedule life-changing decisions. Как ни ценю я твою рабскую привязанность к структурам, но я не уверен, что можно внести в расписание решение, способное изменить всю твою жизнь.
Больше примеров...
Структурировать (примеров 98)
We welcome your initiative, in the exercise of the Presidential prerogative, to structure our work in the way you foreshadowed last week. Мы приветствует вашу инициативу в порядке реализации председательской прерогативы структурировать нашу работу таким образом, как вы возвестили на прошлой неделе.
Every President will conduct consultations in order to properly structure and prepare those debates (including determining how many meetings will reflect existing substance and the willingness of delegations to take the floor). Каждый Председатель будет проводить консультации, с тем чтобы надлежащим образом структурировать и подготовить эти дебаты (включая заключение на тот счет, как много заседаний будут отражать наличествующее существо и готовность делегаций взять слово).
House is doing this because of his great love of structure, not because he wants us to turn on each other. Хаус делает это, потому что очень любит все структурировать, а не потому что он хочет настроить нас друг против друга.
(b) Its capacity to structure the portal in a modular fashion, making it easily expandable; Ь) наличие в этой системе возможности структурировать портал в виде модулей, что позволяет с легкостью его расширять;
I will not structure the debate, because I wish to leave the delegations free as to the aspects that they wish to address under this topic. At the same time, I would like all delegations to make the discussion as interactive as possible. Я не буду структурировать дебаты, ибо я хочу предоставить делегациям свободу в отношении тех аспектов, которых они хотят коснуться в рамках данной темы; в то же время я хотел бы, чтобы все делегации придали дискуссии как можно более интерактивный характер.
Больше примеров...
Структурирование (примеров 20)
A structure of decision making in the EU that is more based on systematic thinking and on the integration of topics. Структурирование процесса принятия решения в ЕС с большим акцентом на систематическое мышление и на тематическую интеграцию.
Mr. STREULI (Switzerland) (translated from French): The many statements that we have heard last week and today have shown the general interest in the highly topical subjects you chose for the thematic structure of the formal plenaries during your term of office. Г-н ШТРЁЛИ (Швейцария) (перевод с французского): Г-н Председатель, многочисленные выступления, услышанные нами на прошлой неделе и сегодня продемонстрировали большой интерес к весьма актуальным темам, которые вы избрали, чтобы произвести тематическое структурирование официальных пленарных заседаний под вашим председательством.
However, a further problem has been the inability of the agency providing the deal to structure it in such a way that what is offered is acceptable to the developing country entity, while the security obtained is sufficient to overcome the agency's sovereign risk barriers. Но есть еще одна проблема: неспособность учреждения, организующего операцию, произвести ее структурирование таким образом, чтобы это предложение было приемлемым для структуры из развивающейся страны, а полученное обеспечение было достаточным для преодоления этим учреждением препятствий, связанных с "суверенным" риском.
Conning will structure and prepare the investment fund; analyse financial, legal and fiscal issues; solicit public sector entities and private sector investor participation; and prepare the terms of reference for an experienced fund manager. Фирма "Коннинг" произведет структурирование и подготовку инвестиционного фонда; проанализирует финансовые, правовые и налоговые вопросы; привлечет к участию учреждения государственного сектора и инвесторов из частного сектора; и подготовит круг ведения опытного управляющего фондом.
We help to structure transactions and develop the most efficient schemes for project financing. Мы помогаем клиентам осуществить юридическое и финансовое структурирование сделок с недвижимостью.
Больше примеров...
Структурных (примеров 109)
The commodity boom had led many to anticipate an important transformation in the structure of developing economies, providing an opportunity that was not to be lost. Рост цен на сырьевые товары породил у многих надежду на проведение в развивающихся странах важных структурных реформ, поскольку открыл возможности, которые ни в коем случае нельзя упустить.
The proposed new structure addresses the above shortcomings, most importantly by realigning organizational units with the products delivered and clients served. В предлагаемой новой структуре указанные выше недостатки устранены и, что самое важное, за счет реорганизации структурных подразделений с учетом поставляемой продукции и услуг, оказываемых клиентам.
Currently, modifications and security enhancements are being made to these houses to provide for a greater degree of structure and control for maximum-security women. В настоящее время эти заведения модифицируются и в них устанавливаются более эффективные системы безопасности в целях расширения их структурных возможностей и повышения контроля за женщинами, подлежащими нахождению в заведениях строгого режима.
The organizations agreed to common data structures, to harmonized structural metadata, to data structure definitions and finally to SDMX-based pilot data exchanges. Организации достигли договоренности по таким вопросам, как анализ общих структур данных, согласование структурных метаданных, определения структур данных и, наконец, осуществление экспериментального обмена данными с использованием механизма ОСДМ.
In addition to changing the structure of demand in favour of disadvantaged groups, they are sometimes also used to ease structural change from declining sectors to growing ones by promoting the re-employment of displaced workers. Помимо изменения структуры спроса в пользу групп, находящихся в неблагоприятном положении, они иногда также используются для смягчения последствий структурных изменений, когда работники, вытесненные из секторов, находящихся в упадке, вновь нанимаются на работу в растущих секторах.
Больше примеров...
Схема (примеров 94)
The typical structure of the universal device in the high price category is presented on Pic. 1. Типичная структурная схема универсального устройства в высокой ценовой категории приведена на рисунке 1.
A six-month structure is fine, but I'd like the balloon up front. Шестимесячная схема подходит, но я бы хотел получить аванс.
Figure: Structure and sequence of CRIC sessions according to option 3 Схема: Структура и последовательность сессий КРОК согласно варианту З
The format above presents a uniform and broad structure for banking systems that differ in their legal and regulatory environments, as well as in the level of financial services, the degree of development of the markets, and the economic-business environment. Описанная выше схема представляет собой унифицированную общую структуру, которая может использоваться банковскими системами, независимо от существующего правового и нормативного регулирования, уровня финансового обслуживания, степени развития рынков и хозяйственно-экономических условий.
In Total Football, a player who moves out of his position is replaced by another from his team, thus retaining the team's intended organisational structure. «Тотальный» футбол - тактическая схема, когда игрок, двигаясь по полю, заменяет других футболистов на их местах, таким образом сохраняя намеченную организационную структуру игры команды.
Больше примеров...
Постройка (примеров 22)
But the most interesting structure close to Cusco is Sacsayhuaman. Но самая интересная постройка рядом с Куско - Саксайуаман.
Second floor, third floor, and all of a sudden, while you're building the third floor, the whole structure collapses. Второй этаж, третий этаж, и внезапно, пока вы возводили третий этаж, вся постройка рухнула.
The structure boasts about 124 Corinth-style columns, a spa orchestra place and interesting allegoric painted scenes. Эта постройка может похвастаться 124 коринфскими колоннами, оркестровой ямой карловарского оркестра и интересными аллегорическими сценами.
The wooden structure inspired by Swiss architecture was meant to arch over mineral springs for a couple of years only. Деревянная постройка, сооруженная в швейцарском стиле, по плану должна была накрывать горячие источники всего несколько лет.
Great, that's a D-plus. Second floor, third floor, and all of a sudden, while you're building the third floor, the whole structure collapses. Второй этаж, третий этаж, и внезапно, пока вы возводили третий этаж, вся постройка рухнула.
Больше примеров...
Структуризации (примеров 28)
You can use Allplan to better structure and organize the designs of a project. Вы можете использовать Allplan для улучшения структуризации и организации чертежей Вашего проекта.
I only gave her three of the eight components necessary for V-9's structure. Я дала ей лишь три из восьми компонентов, необходимых для структуризации Скорости-9.
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support are currently exploring mechanisms to structure funding allocations more consistently for peacekeeping training. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки сейчас изучают механизмы более последовательной структуризации ассигнований на цели подготовки миротворцев.
Sovereignty may be conceived as "a concept to describe a pre-existing reality, a scheme of interpretation, used to organize and structure our understanding of political life". Суверенитет может восприниматься как «концепция, характеризующая уже существующую реальность, способ толкования, использованный для организации и структуризации нашего понимания политической жизни.
Procurement undertaken, local staff in field trained and advice provided to the Office of the Special Representative of the Secretary-General on how to structure procurement function and on procedures Осуществление закупок, подготовка местных сотрудников на местах и предоставление консультативных услуг Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по структуризации закупочной деятельности и процедурам
Больше примеров...
Структурированность (примеров 5)
In order to guarantee high standards for this basic education, there has to be consistency and structure in the process of education. Для гарантирования высоких стандартов этой системы основного образования необходимо обеспечивать согласованность и структурированность процесса обучения.
Interactivity, personalization, content structure and engagement; обеспечиваются интерактивность, личный подход, структурированность содержания и его занимательность;
The National Advisory Committee on Creative and Cultural Education has pointed to culture and creativity as general functions of education, emphasizing that education was undermined by the rationale, structure and prescriptive nature of the curriculum. Национальный консультативный комитет по творческому и культурному образованию отметил культуру и творчество как основные функции образования, подчеркнув, что рациональность, структурированность и директивный характер школьной программы подрывают образование.
Structure and timeliness become an important part of promoting change. Структурированность и своевременность играют важную роль в содействии изменениям.
The presence of esters in the wines for ageing is among the highest in the world. A balanced level of tannins and the presence of good tannins give structure, balance and longevity to outstanding wines such as Barolo. Благодаря этому получается виноград с характерным букетом особенно тонких и насыщенных ароматов и сбалансированным содержанием танинов, среди которых преобладают «хорошие» танины, придающие структурированность, сбалансированность и долговечность таким великим и уникальным винам, как Бароло.
Больше примеров...
Построение (примеров 27)
displace one phrase, and the structure would fall. Замените одну фразу, и все построение разрушится.
The structure of the story isn't strong, And his experiments with prose style are tedious. Построение истории довольно рваное, а его эксперименты с прозой... выглядят неудачными.
As we have seen, cognitive semantics gives a treatment of issues in the construction of meaning both at the level of the sentence and the level of the lexeme in terms of the structure of concepts. Как было показано выше, когнитивная семантика объясняет построение значения как на уровне предложения, так и на уровне лексемы с точки зрения структуры понятий.
However, this construction replaces the crossing pentagonal faces of the dodecadodecahedron with non-crossing sets of rhombi, so it does not produce the same internal structure. Однако это построение заменяет пересекающиеся пятиугольные грани додекододекаэдра на набор непересекающихся ромбов, что не соответствует той же самой внутренней структуре.
These scientists emphasized that the structure of a software system matters and getting the structure right is critical. Эти ученые подчеркнули, что структура системы ПО имеет важное значение, и что построение правильной структуры - критически важно.
Больше примеров...