Английский - русский
Перевод слова Structure

Перевод structure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Структура (примеров 7620)
The structure has also been adjusted to reinforce the technical cooperation potential of the Centre. Организационная структура была скорректирована с целью укрепления потенциала Центра в области технического сотрудничества.
The structure of the education system has been brought into line with the International Standard Classification of Education. Структура образования приведена в соответствие с Международной стандартной классификацией образования.
This offer is attractive as it entails the co-location of the CTBT organization with IAEA, whose administrative and support structure as well as its specific experience in verification would contribute to a reduction in start-up costs. Это предложение привлекательно тем, что оно предполагает содислокацию организации ДВЗИ с МАГАТЭ, чья административная и базовая структура, а также его специфический опыт в области проверки способствовали бы сокращению первоначальных расходов.
The Government participates in municipal expenditure by paying State subsidies to municipalities. The State subsidy is based on such general criteria as population, age structure, population density, etc. Правительство участвует в покрытии муниципальных расходов путем предоставления муниципалитетам бюджетных субсидий в зависимости от таких общих критериев, как численность, возрастная структура и плотность населения и т.д...
The structure of the report has been simplified to comply with length limitations and to keep the focus on actions taken and progress for children in the five areas of organizational priority. Структура доклада была упрощена с учетом требований к ограничению объема и необходимости уделения основного внимания принятым мерам и прогрессу в удовлетворении потребностей детей в пяти организационных приоритетных областях.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 200)
It's a portable structure the Mongol hordes carried with them as they swept across Asia. Это портативная конструкция, которую монголы несли с собой, пересекая всю Азию.
The construction of the seats and their attachment to the vessel structure shall be sufficiently strong. Конструкция сидений и их креплений к судну должна быть достаточно прочной.
The Kipfenbrücke located here has had to be rebuilt several times: the original 30 metre long steel truss structure was destroyed in 1945 by an avalanche. Мост Kipfen расположенный здесь был восстановлен несколько раз: первоначальная 30-метровая стальная ферменная конструкция была разрушена в 1945 году под лавиной.
The structure of the skirting board produced has elasticity, moisture-resistance and flexibility and, owing to the materials used for manufacturing the skirting board, can easily be fitted to any desired uneven or difficult wall and floor. Конструкция разработанного плинтуса обладает эластичностью, влагостойкостью, гибкостью, благодаря материалам, используемым для изготовления плинтуса, легко устанавливается на любые неровные или сложные поверхности стен и пола.
Tent gates are hanging gates hanged on the tent structure, which allows free passage through the gate space. The structure is made from thermally galvanized steel, whereas the cover is made of a certified PVC material, the same as the tent coverage or trapezoidal sheet. Павильонные ворота являются воротами, завешенными на каркасе павильона, что позволяет свободный въезд через проход ворот, конструкция выполнена из стали горячего оцинкования, а обшивка выполнена из аттестованного материала ПВХ, такого же как обшивка павильона или из профильного листа.
Больше примеров...
Система (примеров 485)
Within mounting works execution the system allows to adjust beams length according to the structure of rapid filter. Эта система позволяет при выполнении монтажных работ регулировать длину лучей в соответствии с конструкцией скорого фильтра.
A revised resource allocation framework was introduced and the redesigned budget structure will also enhance field-level inter-agency collaboration. Была введена новая система распределения ресурсов, а новая структура бюджета должна способствовать укреплению межучрежденческого сотрудничества на полевом уровне.
The system adopted should reflect the needs and structure of the individual country, but specific registration and processing guidelines should be provided for the country as a whole to ensure consistency. Принятая система должна отвечать национальным потребностям и учитывать национальные особенности каждой отдельной страны, однако для стран в целом должны иметься конкретные руководящие принципы в отношении регистрации и обработки данных для обеспечения их сопоставимости.
The MA also had an innovative governance structure that was representative of not only scientists and experts, but also UN conventions, civil society groups, and indigenous peoples. В программе ОЭ была использована также новаторская система управления, в которой были представлены не только исследователи и эксперты, но также и представители Конвенций ООН, негосударственных организаций и коренных народов.
The PEFC system well suits the forest ownership structure in Austria, with 80 % private owned land and a majority of small forest owners. Система ПОСЛ хорошо подходит к структуре собственности в лесном хозяйстве Австрии, в котором 80% земли находится в частной собственности, а леса в основном находятся во владении мелких собственников.
Больше примеров...
Строение (примеров 162)
It is believed to have been a wooden structure in the area to the east of Beach Road. Предполагается, что это было деревянное строение к востоку от Бич Роуд.
I know a sound structure when I see one, That's for sure. Я сразу вижу надежное строение, это уж точно.
The original Norman timber structure is long gone, replaced by a stone structure at some point prior to the mid-17th century, when it was destroyed by Thomas Cheadle, the constable of Beaumaris. Оригинальное деревянное строение было позже заменено каменным, а в середине 17 века разрушено Томасом Чидлем, констеблем Бомариса.
"Suddenly, as she reached the cathedral doors, the gargoyle that guarded the sacred structure came to life and swooped down upon her." "Вскоре, как только она достигла дверей собора, гаргуль который охранял проклятое строение ожил и слетел к ней вниз."
Structure of 2,2',4,4',5,5' hexabromobiphenyl. Строение 2,2',4,4',5,5' гексабромдифенила.
Больше примеров...
Состав (примеров 559)
(b) In order to ensure stability during the transition, the composition, structure and command of the new national army should reflect the balance of forces of the Congolese signatories to the Lusaka Ceasefire Agreement. Ь) Для обеспечения стабильности в переходный период состав, структура и система командования новых национальных вооруженных сил должны отражать равновесие сил конголезских сторон, подписавших Лусакское соглашение о прекращении огня.
In proposing plans for an independent structure, my recommendations will be based on the assumption that, despite its new status, the operation would have basically the same mandate, strength and composition of troops. Предлагая планы создания независимой структуры, я основываю свои рекомендации на той предпосылке, что, несмотря на свой новый статус, эта операция будет в принципе иметь тот же самый мандат, численность и состав войск.
Integrated under a national structure called the National Defence Forces early in 2013, they remained under the command of local national security agencies. Влившись в начале 2013 года в состав национальной структуры, получившей название «Силы национальной обороны», они остались в подчинении местных органов национальной безопасности.
Support and incentives for "independent power producers" (investors who are not part of the State structure or utilities) who best meet the development objectives for renewable energies поддержка и стимулирование «независимых производителей энергии» (НПЭ) (инвесторы, не входящие в состав государственных структур и энергоснабжающих организаций), наилучшим образом отвечающих целям развития возобновляемой энергетики;
Joint stock company "Zenit-BelOMO" - Optical & mechanical enterprise enters the structure of Belarussian Optical and Mechanical Association (BelOMA) and is the recognized leader in optical instrument making. ОАО "Зенит-БелОМО" входит в состав Белорусского оптико-механического объединения (БелОМО) и является признанным лидером оптического приборостроения.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 118)
The Wall is a huge structure of stone, ice, and magic on the northern border of the Seven Kingdoms. Стена представляет собой большое сооружение из камня, льда и магии на северной границе Семи королевств.
The bridge is an iconic structure, known worldwide for its beautiful views of San Francisco, the Pacific Ocean, and its inspiring architecture. Мост - знаковое сооружение, известное всему миру своими прекрасными видами Сан-Франциско, Тихого океана, а также своей вдохновляющей архитектурой.
Porter's dead, the other regiments are probably gone, and Weaver still plans to make the attack on the structure. Портер мертв, другие полки, скорее всего, уничтожены, но Вивер по-прежнему готовится к атаке на сооружение пришельцев.
a. Type of property that was damaged or destroyed (such as residential structure, commercial structure or land): а) Тип собственности, которой причинен ущерб или которая разрушена (например, жилое здание, торговое помещение или сооружение или участок земли):
One was the largest observation wheel in the world, the "Millennium Wheel", or the London Eye, which was erected as a temporary structure, but soon became a fixture, and draws four million visitors a year. Одним из них являлось одно из крупнейших колёс обозрения Лондонский глаз, которое строилось как временное сооружение, но со временем стало неотъемлемой частью города.
Больше примеров...
Устройство (примеров 147)
This does not mean that particular provisions of legislation governing the structure and functioning or the courts are immune from constitutional scrutiny. Это не означает, что какие-то положения законодательства, регулирующие устройство и функционирование судов, освобождены от конституционного контроля.
B. Political structure 23 - 30 8 В. Политическое устройство 23 - 30 9
B. State structure, political system and form of government В. Государственное устройство, политический режим, форма правления
The device comprises an accelerator structure (7) with a standing wave, which is powered by a compact multibeam klystron (22) having a low beam voltage and permanent magnet focusing. Устройство содержит ускоряющую структуру (7) со стоячей волной, питаемую компактным многолучевым клистроном (22) с низким напряжением луча и фокусировкой постоянными магнитами.
In his wake, ethnomethodology explored further the unarticulated structure of our everyday competence and ability with social reality. Вслед за ним этнометодология дополнительно прояснила смутное устройство нашей повседневной умелости и способности взаимодействия с социальной реальностью.
Больше примеров...
Здание (примеров 171)
On the opposite side of the mall to the east stands the tallest structure on campus, Schott Hall. Напротив академического молла стоит самое высокое здание на территории университета - Schott Hall.
The church is the only surviving structure of the old monastery. Церковь - единственное сохранившееся историческое здание монастыря.
After a public outcry and an agreement to save the historic structure, Congress authorized the Smithsonian Institution to use the structure as a museum in March 1958. После протестов общественности в марте 1958 года пришли к соглашению, по которому, чтобы сохранить историческое здание, Конгресс уполномочил Смитсоновский институт использовать его в качестве музея.
While visiting his son Ismail during his treatment in Switzerland, he always looked at Palazzo Contarini degli Scrigni e Corfu built in Gothic style and had a desire to build a similar structure for his son in Baku. Посещая своего сына Исмаила во время его лечения в Швейцарии, Муса Нагиев всегда смотрел на Палаццо Контарини дельи Скригни и Корфу, построенный в готическом стиле, и имел желание построить аналогичное здание для своего сына в Баку.
A hangar is an enclosed structure designed to hold aircraft in protective storage. Most modern hangars are built of metal, but wood and concrete are other materials commonly used. Ангар - специальное помещение для стоянки, технического обслуживания и ремонта самолёт ов, дирижаблей (эллинг и), вертолёт ов, других летательных аппаратов, а также любой другой крупногабаритной техники.Также ангарами называют любое промышленное помещение арочного или шатрового типа.Ангар представляет собой быстровозводимое здание.
Больше примеров...
Расписание (примеров 66)
The structure and staffing of this group is thus not included in this restructuring exercise. Поэтому структура и штатное расписание этой группы не учитываются в рамках данного процесса реорганизации.
Without such information no decision affecting the staffing and structure of DPKO could be made. Без такой информации невозможно принять решение, определяющее штатное расписание и структуру ДОПМ.
It was stated in paragraph 27 of the report that the Secretary-General planned to retain the structure, staffing level and material resources of the UNPF Division of Administration for a period of up to five months (until the end of June 1996). В пункте 27 доклада указывалось, что Генеральный секретарь планирует сохранить существующую структуру, штатное расписание и материальные ресурсы Административного отдела МСООН на период до пяти месяцев (до конца июня 1996 года).
The Management Board reviewed the staffing and structure of the secretariat in 2002 and concluded that the current staffing level was inadequate. В 2002 году Руководящий совет рассмотрел штатное расписание и структуру своего секретариата и пришел к выводу о том, что нынешнее штатное расписание является неадекватным.
According to the administrative services at the facility, the employee structure at the Juvenile Penitentiary in Valjevo is the following: В соответствии с административными функциями, выполняемыми сотрудниками колонии для несовершеннолетних в Вальве, штатное расписание этой колонии таково:
Больше примеров...
Структурировать (примеров 98)
Parties should structure their summary reports following the format contained in the annex to these guidelines. Стороны должны структурировать свои краткие доклады в соответствии с формой, представленной в приложении к этим руководящим принципам.
We at PricewaterhouseCoopers have extensive experience in helping private equity firms successfully structure and close transactions in Russia. PricewaterhouseCoopers имеет богатый опыт работы с фондами прямых инвестиций, помогая им успешно структурировать и заключать сделки в России.
The second challenge is learning how to structure information for new uses and new users that have - and will have - access to information through new communications technologies. Вторая задача заключается в том, чтобы научиться структурировать информацию для новых видов использования и новых пользователей, которые располагают и будут располагать доступом к информации за счет новых коммуникационных технологий.
Member States from the Pacific, South and South-West Asia and North and Central Asia identified the need to strengthen normative frameworks and associated institutional mechanisms, which can structure and substantiate action on gender equality. Государства-члены, представляющие Тихоокеанский субрегион, субрегион Южной и Юго-Западной Азии и субрегион Северной и Центральной Азии подчеркнули необходимость укрепления нормативно-правовых основ и связанных с ними организационных механизмов, которые могут структурировать и подкреплять меры по обеспечению гендерного равенства.
Especially the way you structure things. Особенно так как ты любишь его структурировать.
Больше примеров...
Структурирование (примеров 20)
A parallel communication skill is how to structure and draft compelling narratives for grant proposals. Такой коммуникативный навык предполагает структурирование и составление убедительных текстов заявок на получение грантов.
The group suggested that the structure of the questions should be improved to ensure clearer answers by parties (e.g., inclusion of drop-down menus). Группа предложила улучшить структурирование вопросов для обеспечения более четких ответов Сторон (например, включить ниспадающее меню).
In order to structure a financial transaction related to commodity trade in such a way that these goals can be met, several conditions need to be met: Структурирование финансовой операции, связанной с торговлей сырьевыми товарами, для обеспечения решения вышеуказанных задач требует выполнения нескольких условий:
Such a classification would go beyond the traditional product or activity breakdown (as in the Central Product Classification or the International Standard Industrial Classification) and provide categories that are more relevant to the way in which companies structure their operations. В этой классификации необходимо будет выйти за рамки традиционной разбивки продуктов или видов деятельности (подобной используемой в Классификации основных продуктов или Международной стандартной отраслевой классификации) и ввести категории, которые лучше отражают структурирование компаниями своей деятельности.
Market-oriented sales structure for the manufacturing industry, automotive and aerospace industry. Ориентированное на рынок структурирование сбыта в областях «Промышленность», «Автомобилестроение» и «Авиакосмическая промышленность».
Больше примеров...
Структурных (примеров 109)
The Board held its first meeting under the new structure on 28 and 29 April 2008 in Bern, Switzerland. Совет провел свое первое заседание в этих новых структурных рамках 28 и 29 апреля 2008 года в Берне, Швейцария.
Here are examples of structure formulas: Ниже приведены примеры структурных формул:
This process of structural transformation entails continuous changes in the structure of the economy which result in industrial diversification, technological innovation and upgrading and new economic activities. Этот процесс структурных преобразований влечет за собой постоянные изменения в структуре экономики, которые приводят к промышленной диверсификации, технологическим инновациям и технологической модернизации и к новой экономической деятельности.
The General Secretariat was empowered to engage in a broad public dialogue on issues relating to the status of women, within the structure of the Ministry of the Interior, and had the ability to allocate a percentage of the European Union Structural Funds. Генеральный секретариат уполномочен заниматься публичным диалогом по вопросам, касающимся статуса женщин в рамках структуры министерства внутренних дел, и имеет возможность выделять определенный процент ассигнований из структурных фондов Европейского союза.
After continuous transformations and expansions over the years, the Tejo Power Station's architectural ensemble represents the masterful conservation of a large manufacturing structure from the first half of the 20th century. После всех структурных трансформаций в течение многих лет архитектурный комплекс Центро Тежу сохранился в отличном состоянии, представляя собой огромный фабричный комплекс первой половины ХХ века.
Больше примеров...
Схема (примеров 94)
At the end of section 22 of the proposed programme budget, there was an organizational chart of the new structure, comprising three units corresponding to the three subprogrammes of the medium-term plan. В конце раздела 22 предлагаемого бюджета по программам приводится схема новой структуры, которая включает три подразделения, соответствующие трем подпрограммам среднесрочного плана.
houses' location in the settlements repeated the structure of the world: houses were settled in a circle like the planets' orbits around the Sun. схема расположения домов в поселениях повторяла структуру мира: дома располагались по кругу, как орбиты планет вокруг Солнца.
Figure: Structure and sequence of CRIC sessions according to option 3 Схема: Структура и последовательность сессий КРОК согласно варианту З
Congestion reduction is one of the goals of the National Transport Strategy (2nd Structure Scheme for Traffic and Transport), particularly in the hinterland connections of the main ports, and on the main road network. Сокращение заторов дорожного движения является одной из целей национальной стратегии в области транспорта (вторая структурная схема для дорожного движения и транспорта), в частности, на внутренних соединительных дорогах, ведущих к основным портам, и на основной сети автомобильных дорог.
The structure above provides the instrument best suited to accomplish the four layers of consultative process. Вышеприведенная схема порядка планирования оптимально подходит для проведения консультаций на четырех уровнях.
Больше примеров...
Постройка (примеров 22)
It is for this reason (Scone's status as an abbey) that the current structure retains the name "Palace". Именно по этой причине (статус Скуны как аббатства) настоящая постройка, продолжая традицию, сохраняет название «дворец».
As a structure on strong foundation is secure, so the effective human rights protection system requires good groundwork. Подобно тому, как постройка, стоящая на прочном фундаменте, незыблема, так и для создания стройной системы обеспечения прав человека нужно заложить прочный фундамент для ее установления.
Al-Qata'i was razed in the early 10th century AD, and the mosque is the only surviving structure. Аль-Катаи был разрушен в начале Х века, и мечеть - единственная сохранившаяся постройка того времени.
The wooden structure inspired by Swiss architecture was meant to arch over mineral springs for a couple of years only. Деревянная постройка, сооруженная в швейцарском стиле, по плану должна была накрывать горячие источники всего несколько лет.
Closest building - an abandoned structure. Ближайшая постройка - заброшенное здание.
Больше примеров...
Структуризации (примеров 28)
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support are currently exploring mechanisms to structure funding allocations more consistently for peacekeeping training. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки сейчас изучают механизмы более последовательной структуризации ассигнований на цели подготовки миротворцев.
UNICEF agreed with the Board's recommendation that it provide guidance to field offices on the appropriate method to structure emergency programmes for reporting purposes. ЮНИСЕФ согласился с рекомендацией Комиссии в отношении необходимости разработки для полевых отделений инструкции по применению надлежащих методов структуризации чрезвычайных программ для целей отчетности.
Sovereignty may be conceived as "a concept to describe a pre-existing reality, a scheme of interpretation, used to organize and structure our understanding of political life". Суверенитет может восприниматься как «концепция, характеризующая уже существующую реальность, способ толкования, использованный для организации и структуризации нашего понимания политической жизни.
She had been invited to address the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) at its forty-fourth session in August 2009 when it had been discussing how to structure its own follow-up procedure. Оратор предложила обратиться к Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) на его сорок четвертой сессии в августе 2009 года, когда он обсуждал вопрос о структуризации собственной процедуры последующих действий.
Of course, you also have the option to structure the designs in a project according to your own perspective in several structure levels. Разумеется, Вы можете воспользоваться опцией структуризации чертежей проекта согласно Вашему замыслу по нескольким структурным уровням.
Больше примеров...
Структурированность (примеров 5)
In order to guarantee high standards for this basic education, there has to be consistency and structure in the process of education. Для гарантирования высоких стандартов этой системы основного образования необходимо обеспечивать согласованность и структурированность процесса обучения.
Interactivity, personalization, content structure and engagement; обеспечиваются интерактивность, личный подход, структурированность содержания и его занимательность;
The National Advisory Committee on Creative and Cultural Education has pointed to culture and creativity as general functions of education, emphasizing that education was undermined by the rationale, structure and prescriptive nature of the curriculum. Национальный консультативный комитет по творческому и культурному образованию отметил культуру и творчество как основные функции образования, подчеркнув, что рациональность, структурированность и директивный характер школьной программы подрывают образование.
Structure and timeliness become an important part of promoting change. Структурированность и своевременность играют важную роль в содействии изменениям.
The presence of esters in the wines for ageing is among the highest in the world. A balanced level of tannins and the presence of good tannins give structure, balance and longevity to outstanding wines such as Barolo. Благодаря этому получается виноград с характерным букетом особенно тонких и насыщенных ароматов и сбалансированным содержанием танинов, среди которых преобладают «хорошие» танины, придающие структурированность, сбалансированность и долговечность таким великим и уникальным винам, как Бароло.
Больше примеров...
Построение (примеров 27)
Without this healing act the whole structure and validity of international law is forever impaired. Без этого целительного акта все построение и все действие международного права будет навсегда поражено.
The optimal "threading" of a protein sequence onto a known structure and the production of an optimal multiple sequence alignment have been shown to be NP-complete. Было показано, что оптимальное «протягивание» белковой последовательности через известную структуру и построение оптимального множественного выравнивания последовательностей являются NP-полными задачами.
The new website better reflects the structure and organizational chart of the 2011 round of ICP and includes all the working documents of ICP meetings, as well as the operational material needed to implement the 2011 round. На новом веб-сайте, который лучше отражает структуру и организационное построение ПМС 2011 года, можно ознакомиться со всеми рабочими документами совещаний Программы, а также с оперативными материалами, необходимыми для сбора данных в рамках цикла 2011 года.
As we have seen, cognitive semantics gives a treatment of issues in the construction of meaning both at the level of the sentence and the level of the lexeme in terms of the structure of concepts. Как было показано выше, когнитивная семантика объясняет построение значения как на уровне предложения, так и на уровне лексемы с точки зрения структуры понятий.
This structure is shown in figure I. Статья 5, Построение и структура
Больше примеров...