Английский - русский
Перевод слова Structure

Перевод structure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Структура (примеров 7620)
This integrated structure would enhance interaction with the Haitian authorities as partners, while ensuring unified and coordinated action by the international community. Эта комплексная структура позволит укрепить взаимодействие с гаитянскими властями на основе партнерства при обеспечении наряду с этим согласованных и скоординированных действий международного сообщества.
The level of educational attainment, the evolution of the political system, and the structure of GDP make the choice of European standards the most natural and appropriate. Уровень образования, эволюция политической системы и структура ВВП делают выбор европейских стандартов наиболее естественным и подходящим.
The Agency's Major Planning and Budgeting Assumptions for the 2006-2007 biennium were shared with donors in November 2004. 1.51 The structure of UNRWA's budget reflects both the recurrent and non-recurrent nature of activities and the means by which they are funded. Основные плановые и бюджетные предположения Агентства на двухгодичный период 2006-2007 годов были доведены до сведения доноров в ноябре 2004 года. 1.51 Структура бюджета БАПОР отражает как периодический, так и разовый характер мероприятий, а также средств, за счет которых они финансируются.
The humanitarian situation in Rwanda continues to warrant a centralized coordination structure, given the challenge to be confronted with the return and absorption of refugees and internally displaced persons. С учетом сохраняющейся в Руанде гуманитарной ситуации и проблем, связанных с возвращением и интеграцией беженцев и перемещенных внутри страны лиц, по-прежнему необходима централизованная координационная структура.
If proved to be politically feasible, careful consideration should be given to its conceptual foundation, practical implications and legal framework, including such issues as the institutional structure, revenue sources and magnitude, as well as funding criteria. В случае его положительного решения следует тщательно рассмотреть концептуальную основу его создания, практические последствия и его правовую базу, в том числе такие вопросы, как организационная структура, источники и объемы поступлений, а также критерии финансирования.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 200)
CONSTRUCTION ELEMENT USING FIBROUS MATERIAL, AND STRUCTURE COMPRISING SAME (VARIANTS) СТРОИТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВОЛОКНИСТОГО МАТЕРИАЛА И СТРОИТЕЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ (ВАРИАНТЫ)
Due to the absence of a mosque at the time, a purposely-designed structure had been used as a mosque. Из-за отсутствия мечети в то время в качестве мечети использовалась специально спроектированная конструкция.
The claimed security grille structure with decorative overlays relates to construction, more specifically to structures for protective closure devices, and can be used to secure window, door and other openings in buildings of different types against intrusion as well as serving a decorative purpose. Изобретение «Защитная решетчатая конструкция с декоративными накладками» относится к строительству, в частности к конструкциям предохранительных ограждающих устройств, и может быть использовано для защиты оконных, дверных и других проемов зданий различного назначения от проникновения, а также в декоративных целях.
She then considers exploitation in transplantation as a form of trafficking in persons and the extent to which this framework provides a structure within which more effective, rights-based responses can be developed and implemented. Далее, исходя из того что эксплуатация в целях пересадки органов является одной из форм торговли людьми, она рассматривает, в какой мере данная конструкция способна послужить основой, опираясь на которую, можно будет разработать и внедрить более эффективные ответные меры с учетом необходимости соблюдения прав человека.
"Reinforced" or "Extra Load" describes a pneumatic-tyre structure in which the carcass is more resistant than that of the corresponding standard tyre; 2.3.4 "усиленная" или "повышенной несущей способности" - конструкция пневматической шины, каркас которой является более прочным, чем каркас соответствующей стандартной шины;
Больше примеров...
Система (примеров 485)
The scale and complexity of the present United Nations website, its new enterprise content management system, and the need for adequate back-up capacity, all require a strengthened governance structure. Масштабы и сложность нынешнего веб-сайта Организации Объединенных Наций, его новая система управления контентом и необходимость наличия адекватного потенциала поддержки требуют укрепления структуры управления.
The new Act introduces a new contributions structure, under which workers and employers will pay less, on average, because the State will pay more. В соответствии с новым Законом была введена новая система финансирования страхования, в рамках которой взносы трудящихся и предпринимателей в среднем уменьшились, а расходы государства увеличились.
This section gives an account of some aspects of the general political structure of the State, including, in particular, the form of the State, its system of government and its authorities. В данном разделе освещаются некоторые аспекты общего политического устройства государства, прежде всего форма государства, его система правления и государственные органы.
Part One, entitled "General information", describes the country's general political structure and the framework within which efforts are being made to combat discrimination against women. В соответствии с руководящими принципами Комитета настоящий доклад состоит из двух частей. в первой части, озаглавленной "Общие сведения", отражена политическая система страны и изложена ситуация в области борьбы с дискриминацией в отношении женщин.
This system permits creating and maintaining repositories with a required structure and set of metadata for storing collections of electronic documents, and provides a ready-make toolkit for filling in the repository and controlling access to its contents. Система позволяет создавать и сопровождать репозитории с требуемой структурой и набором метаданных для хранения коллекций электронных документов, обеспечивает готовый инструментарий для наполнения репозитория, а также контроль доступа к его содержимому.
Больше примеров...
Строение (примеров 162)
The novel has been criticized for its abnormal structure and superfluous intellectualism. Роман был подвергнут критике за его необычное строение и чрезмерную интеллектуальность.
And when we've completed this magnificent structure, we will reap the benefits more food and less work for everyone. И это мы завершили великолепное строение, мы пожнём плоды: больше пищи и меньше работы для каждого.
There's a skeletal structure unlike anything I've seen. Строение скелета вообще ни на что не похоже.
And he said that he was going to do an apartment block nextto a parking structure. и объявил, что намерен построить многоквартирный дом, арядом - строение для автостоянки.
From the structure of the plane to the facilities of the airport Начиная с частей самолета, выучим основное строение и современное аварийное оборудование
Больше примеров...
Состав (примеров 559)
The structure of the multiverse, the nature of each universe within it and the relationship between the various constituent universes, depend on the specific multiverse hypothesis considered. Представления о структуре Мультивселенной, природе каждой вселенной, входящей в её состав, и отношениях между этими вселенными зависят от выбранной гипотезы.
Although the nature, composition, hierarchy and structure of this group remains opaque, credible information led to the conclusion that Shabbiha members acted with the acquiescence of, in concert with or at the behest of Government forces. Хотя характер, состав, система подчинения и структура этой группы остаются неясными, достоверная информация позволяет прийти к заключению о том, что ополченцы шаббиха действовали с согласия, при участии и по указанию правительственных вооруженных сил.
THE FAMILY, ITS ROLES, COMPOSITION AND STRUCTURE СЕМЬЯ: ФУНКЦИИ, СОСТАВ И СТРУКТУРА
First, his family structure. Во-первых, состав семьи.
Ethnic composition and linguistic structure of the population Национальный состав и лингвистическая структура населения
Больше примеров...
Сооружение (примеров 118)
One underground structure could not be visited due to security considerations. Одно подземное сооружение посетить не удалось по соображениям безопасности.
The bridge was converted to a fixed structure on October 22, 1985. Мост был преобразован в стационарное сооружение 22 октября 1985 года.
Well, in the digs there were stairs leading up to the main structure. В раскопках были лестницы, ведущие в главное сооружение.
Then I built the temporary structure, 1990. Затем в 1990 году я создал временное сооружение.
This model will be superimposed on the structure, to create the illusion that the rocket is on the launch pad. Эта модель будет перенесена на сооружение, чтобы создать вид, что ракета находится на площадке для запуска.
Больше примеров...
Устройство (примеров 147)
The Nigerian social structure was unquestionably complex. Нигерийское социальное устройство, несомненно, является сложным.
In its consideration of the reports of other States parties to the Covenant, the Committee had sometimes found that a federal government structure gave rise to difficulties of enforcement. При рассмотрении докладов других государств - участников Пакта Комитет в ряде случаев отмечал, что федеративное государственное устройство создает сложности для реализации законов.
The Government of Canada has submitted a Core Document Forming Parts of the Reports of State Parties. The Core Document examines, in detail, Canada's constitutional structure, political framework and general framework for the protection of human rights. Правительство Канады представило Основной документ, являющийся частью докладов государств-участников, где подробно рассматриваются конституционная структура Канады, ее политическое устройство и общие механизмы защиты прав человека.
B. Government structure: federalism В. Государственное устройство: федерализм
It is more expensive than straw, but only about one third as costly as a compared with a tent structure. Он является более дорогостоящим, чем использование соломы, однако связанные с этим методом издержки составляют лишь около одной трети от расходов на устройство покрытий из брезента.
Больше примеров...
Здание (примеров 171)
It took 20,000 volunteers 22 years to complete this structure. 20000 добровольцев за 22 года строили это здание.
Clearing a structure is ideally a team effort. Зачищать здание идеально с помощью команды.
The General Assembly building is the structure that makes the most original architectural statement in the ensemble, having met, as one publication notes, "a complex plan problem with the visual poetry of an elegant concave shape". Здание Генеральной Ассамблеи является конструкцией, которая представляет собой наиболее оригинальный архитектурный элемент этого ансамбля, позволивший совместить, как отмечено в одной из публикаций, "осуществление комплексного плана с визуальной поэтикой элегантной сводчатой формы".
I saw the structure while I was on the train, Это здание я увидела из окна поезда.
A National Monument (Irish: Séadchomhartha Náisiúnta) in the Republic of Ireland is a structure or site, the preservation of which has been deemed to be of national importance and therefore worthy of state protection. Национальный памятник (англ. National Monument) Ирландии - место или здание в Ирландии, которое признано объектом государственной важности и находится под защитой государства.
Больше примеров...
Расписание (примеров 66)
Despite a resolution passed by the Council of State seeking to introduce a career structure within one year, no action has been taken. Несмотря на резолюцию Государственного совета, которая предписывает Прокуратуре установить штатное расписание до октября 2002 года, никаких мер для ее выполнения принято не было.
Subsequent consultations have indicated that the staffing may be reconsidered to comprise of an even leaner structure with the aim of effectively bringing down costs. Последующие консультации показали, что штатное расписание может быть пересмотрено в сторону создания еще более компактной структуры с целью эффективного сокращения расходов.
It will study how verification of the peace accords can be most effectively carried out and prepare detailed recommendations on how the Mission's structure and staffing should be redesigned to enable MINUGUA to fulfil its new responsibilities. Она изучит возможности обеспечения наиболее эффективного контроля за осуществлением мирных соглашений и подготовит детальные рекомендации в отношении того, каким образом следует изменить структуру и штатное расписание МИНУГУА, с тем чтобы Миссия могла выполнять свои новые обязанности.
Additionally, given the calendar of meetings, the General Assembly may take decisions on modifications to the subprogramme structure in the programme budget prior to the adoption of revisions to the medium-term plan; this is consistent with regulation 6.2. Помимо этого расписание заседаний делает возможным принятие Генеральной Ассамблеей решений об изменениях в подпрограммной структуре бюджета по программам до утверждения изменений к среднесрочному плану; это согласуется с положением 6.2.
According to the administrative services at the facility, the employee structure at the Juvenile Penitentiary in Valjevo is the following: В соответствии с административными функциями, выполняемыми сотрудниками колонии для несовершеннолетних в Вальве, штатное расписание этой колонии таково:
Больше примеров...
Структурировать (примеров 98)
Parties should structure their summary reports following the format contained in the annex to these guidelines. Стороны должны структурировать свои краткие доклады в соответствии с формой, представленной в приложении к этим руководящим принципам.
With respect to the six communications received since its forty-third meeting, the Committee deferred its determination on the preliminary admissibility for five of them, asking the secretariat to seek further clarification from the communicants and/or for the communicants to better substantiate and structure their communications. Что касается шести сообщений, полученных после его сорок третьего совещания, то Комитет принял решение отложить вынесение предварительных решений о приемлемости пяти из них, поручив секретариату запросить дополнительные разъяснения у авторов сообщений или попросить их лучше обосновать и структурировать свои сообщения.
In order to structure such an intervention and keep it on point, the Secretariat might provide a list of standard questions that would elicit the necessary information in brief form. Чтобы структурировать эту информацию и придать ей целенаправленность, Секретариат мог бы подготовить перечень стандартных вопросов, ответы на которые позволили бы получить необходимую информацию в сжатом виде.
The analysing group could more effectively structure its work by developing forms or checklists as tools that could assist it in commenting on the completeness and quality of information provided and ensuring that the analysing group gives equal treatment to requests submitted. Анализирующая группа могла бы эффективнее структурировать свою работу путем разработки форм или контрольных перечней в качестве инструментов, которые могли бы выступать для нее в качестве подспорья при комментировании полноты и качества предоставленной информации и в обеспечении равной трактовки анализирующей группой представленных запросов.
The exchange can also structure repos around future receivables rather than existing stocks. Биржа может также структурировать "репо" не на основе существующих запасов, а на основе будущих поступлений.
Больше примеров...
Структурирование (примеров 20)
A parallel communication skill is how to structure and draft compelling narratives for grant proposals. Такой коммуникативный навык предполагает структурирование и составление убедительных текстов заявок на получение грантов.
A structure of decision making in the EU that is more based on systematic thinking and on the integration of topics. Структурирование процесса принятия решения в ЕС с большим акцентом на систематическое мышление и на тематическую интеграцию.
The proposals contain a number of common elements that would help to structure the work and the analysis of the discussions. Предложения содержат ряд общих элементов, облегчающих структурирование работы и анализа обсуждений.
Market-oriented sales structure for the manufacturing industry, automotive and aerospace industry. Ориентированное на рынок структурирование сбыта в областях «Промышленность», «Автомобилестроение» и «Авиакосмическая промышленность».
structuring of intellectual property rights ownership and licensing within the group as well as transfer of the company's intellectual property to the target structure; consulting on trademark rights protection in the CIS. структурирование прав интеллектуальной собственности и передача нематериальных активов компании в целевую структуру; консультирование по вопросам защиты прав на товарные знаки на территории СНГ.
Больше примеров...
Структурных (примеров 109)
Public procurement: impact of opening of frontiers; Quality evaluation system for Structure surveys. Государственные закупки: влияние открытия границ; системы оценки качества для структурных обследований.
The Director for Structural and Management Change gave a detailed presentation on developments in the reform process since the Standing Committee meeting in September, highlighting outposting, decentralization and regionalization, the field review, resource allocation and the proposed new budget structure. Директор по вопросам структурных и управленческих преобразований подробно сообщил о ходе процесса реформ после проведения совещания Постоянного комитета в сентябре, особо отметив перебазирование, децентрализацию и регионализацию, обзор деятельности на местах, распределение ресурсов и предлагаемую новую структуру бюджета.
As a result, the inequities arising from the structure of the economic system have been dealt with through welfare-oriented measures, with no holistic vision of the structural characteristics of the economic system that is inexorably intertwined with the social dynamic, and vice versa. Таким образом, попытки исправить элементы несправедливости, порожденные структурой экономической системы, предпринимались с помощью мер социального обеспечения; при этом не было комплексного видения структурных характеристик экономической системы, которая неотделима от социальной динамики, и наоборот.
Currently, modifications and security enhancements are being made to these houses to provide for a greater degree of structure and control for maximum-security women. В настоящее время эти заведения модифицируются и в них устанавливаются более эффективные системы безопасности в целях расширения их структурных возможностей и повышения контроля за женщинами, подлежащими нахождению в заведениях строгого режима.
The inclusion of disadvantaged persons and long-term unemployed in active employment policy programmes, thereby achieving an improved structure of unemployed persons (reducing this number as a proportion of the long-term unemployed, older persons and the uneducated); охват лиц, находящихся в неблагоприятном положении, и тех, кто надолго остался без работы, программами активной политики в области занятости и тем самым улучшение структурных характеристик контингента безработных путем сокращения в нем доли людей, не работавших продолжительное время, пожилых лиц и лиц без образования;
Больше примеров...
Схема (примеров 94)
At PrepCom2, the time has come to structure the further debate to the actual products that we are developing. Настало время, чтобы ПРЕПКОМе-2 была установлена такая схема проведения дальнейших дискуссий, при которой обсуждения были бы непосредственно увязаны с теми фактическими материалами, над которыми мы в настоящее время работаем.
Diagram of strategic plan (context and structure) Схема стратегического плана (контекст и структура)
houses' location in the settlements repeated the structure of the world: houses were settled in a circle like the planets' orbits around the Sun. схема расположения домов в поселениях повторяла структуру мира: дома располагались по кругу, как орбиты планет вокруг Солнца.
Figure I shows the possible structure of the planetary defence system's rapid response echelon and the interaction of its components. Возможная схема построения эшелона краткосрочного реагирования СПЗ и схема взаимодействия его компонентов представлена на рис.
The note, which outlined a framework for integrating externally funded civil and public servants into the Government's payment structure, laid the foundation for ongoing civil service reforms. Эта записка, в которой была представлена схема перевода гражданских и государственных служащих, занимающих должности, финансируемые из внешних источников, на финансирование из средств государственного бюджета, послужила основой для проводимых реформ гражданской службы.
Больше примеров...
Постройка (примеров 22)
San Francisco church is one of the oldest in the city, the first structure dates back to 1592. Церковь Сан-Франсиско - одна из старейших в городе, первая постройка относится к 1592 году.
The structure was complete by 1848, but interior decoration was only finished by 1864. Постройка была завершена к 1848 году, однако внутреннюю отделку закончили только к 1864 году.
As a structure on strong foundation is secure, so the effective human rights protection system requires good groundwork. Подобно тому, как постройка, стоящая на прочном фундаменте, незыблема, так и для создания стройной системы обеспечения прав человека нужно заложить прочный фундамент для ее установления.
Great, that's a D-plus. Second floor, third floor, and all of a sudden, while you're building the third floor, the whole structure collapses. Второй этаж, третий этаж, и внезапно, пока вы возводили третий этаж, вся постройка рухнула.
Another - and for the time being still existing - structure embracing the spring was erected in the late 1906's. Следующая и пока последняя постройка, окружающая горячий источник, относится к концу 60-х лет 20 века.
Больше примеров...
Структуризации (примеров 28)
You can use Allplan to better structure and organize the designs of a project. Вы можете использовать Allplan для улучшения структуризации и организации чертежей Вашего проекта.
In multicultural societies, the equating of social, economic and political marginalization to ethnic, cultural and religious diversity is indicative of the fundamental role of racism and discrimination in the structure of society. В многокультурных обществах отождествление социальной, экономической и политической маргинализации с этническим, культурным и религиозным многообразием указывает на фундаментальную роль расизма и дискриминации в процессе структуризации общества.
However, since 1 January 2002, changes have been made in order to structure and coordinate training efforts at the Department of Peacekeeping Operations and at the mission level. Однако с 1 января 2002 года вносятся изменения в целях структуризации и координации учебной работы в Департаменте операций по поддержанию мира и на уровне миссий.
Given the large number of proposals for action, the wide diversity of issues that they cover and the fact that they are not available in an orderly structure, it can be very difficult for countries to assess them in a systematic manner. Учитывая большое количество практических предложений, широкое разнообразие вопросов, которые они охватывают, а также тот факт, что отсутствует какая-либо система их структуризации, для стран весьма сложно получить к ним доступ на систематической основе.
She had been invited to address the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) at its forty-fourth session in August 2009 when it had been discussing how to structure its own follow-up procedure. Оратор предложила обратиться к Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) на его сорок четвертой сессии в августе 2009 года, когда он обсуждал вопрос о структуризации собственной процедуры последующих действий.
Больше примеров...
Структурированность (примеров 5)
In order to guarantee high standards for this basic education, there has to be consistency and structure in the process of education. Для гарантирования высоких стандартов этой системы основного образования необходимо обеспечивать согласованность и структурированность процесса обучения.
Interactivity, personalization, content structure and engagement; обеспечиваются интерактивность, личный подход, структурированность содержания и его занимательность;
The National Advisory Committee on Creative and Cultural Education has pointed to culture and creativity as general functions of education, emphasizing that education was undermined by the rationale, structure and prescriptive nature of the curriculum. Национальный консультативный комитет по творческому и культурному образованию отметил культуру и творчество как основные функции образования, подчеркнув, что рациональность, структурированность и директивный характер школьной программы подрывают образование.
Structure and timeliness become an important part of promoting change. Структурированность и своевременность играют важную роль в содействии изменениям.
The presence of esters in the wines for ageing is among the highest in the world. A balanced level of tannins and the presence of good tannins give structure, balance and longevity to outstanding wines such as Barolo. Благодаря этому получается виноград с характерным букетом особенно тонких и насыщенных ароматов и сбалансированным содержанием танинов, среди которых преобладают «хорошие» танины, придающие структурированность, сбалансированность и долговечность таким великим и уникальным винам, как Бароло.
Больше примеров...
Построение (примеров 27)
Without this healing act the whole structure and validity of international law is forever impaired. Без этого целительного акта все построение и все действие международного права будет навсегда поражено.
Designing, developing and implementing any knowledge management platform requires setting up an ad hoc project governance structure and specific coordination mechanisms. Проектирование, построение и внедрение любой платформы для управления знаниями требует создания специальной структуры для руководства проектом и конкретных координационных механизмов.
During the second leg, Di Matteo deployed a 4-5-1 formation with a very compact midfield structure. Во втором матче Ди Маттео применял тактическое построение 4-5-1 с компактной полузащитой.
List legislative, regulatory and other measures that implement the general provisions in articles 3 (general provisions), 4 (core elements of a pollutant release and transfer register system (PRTR)) and 5 (design and structure). Перечислите законодательные, нормативные и другие меры по осуществлению общих положений статей З (общие положения), 4 (основные элементы системы регистра выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ)) и 5 (построение и структура).
However, this construction replaces the crossing pentagonal faces of the dodecadodecahedron with non-crossing sets of rhombi, so it does not produce the same internal structure. Однако это построение заменяет пересекающиеся пятиугольные грани додекододекаэдра на набор непересекающихся ромбов, что не соответствует той же самой внутренней структуре.
Больше примеров...