Английский - русский
Перевод слова Structure

Перевод structure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Структура (примеров 7620)
The functions, powers and structure of the municipal organizations shall be prescribed by law. Функции, полномочия и структура муниципальных организаций определяются законом.
That structure is important because it reflects, and thereby determines, the overall design of the relationships between the parties. Структура соглашения имеет важное значение, отражая и, тем самым, определяя общий характер отношений между сторонами.
The first x-ray structure of Complex II showing how TTFA binds, 1ZP0, was published in 2005. Первая атомная структура комплекса II на которой видно место связывания теноилтрифторацетона (PDB 1ZP0) была опубликована в 2005 году.
The changing structure of international trade, together with the increasing development gap between developed and developing countries, made transition efforts costlier and the question of market competition more of an enigma. Меняющаяся структура международной торговли в сочетании с увеличением разрыва в уровнях развития между развитыми и развивающимися странами повышает издержки усилий на переходном этапе и превращает вопрос о рыночной конкуренции в настоящую загадку.
The humanitarian situation in Rwanda continues to warrant a centralized coordination structure, given the challenge to be confronted with the return and absorption of refugees and internally displaced persons. С учетом сохраняющейся в Руанде гуманитарной ситуации и проблем, связанных с возвращением и интеграцией беженцев и перемещенных внутри страны лиц, по-прежнему необходима централизованная координационная структура.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 200)
In this case the structure of the striking bow should also be modelled. В этом случае конструкция носа, нанесшего удар, должна быть также смоделирована.
The Acura RDX is the second Acura vehicle to feature the Advanced Compatibility Engineering (ACE) body structure which is designed to absorb energy from a collision. Acura RDX является вторым автомобилем Acura с функцией Advanced Compatibility Engineering (ACE) - конструкция кузова, которая предназначена для поглощения энергии при столкновении.
The structure, dimensions, lines and constituent materials; 2.4.1 конструкция, размеры, форма и материалы;
The structure is rapidly erectable, since said structure consists entirely of units, assemblies and elements which can be produced as a full set at industrial works, delivered to the mounting site and erected in a short period of time. Конструкция является быстровозводимой, так как полностью состоит из узлов, агрегатов и элементов, которые можно производить на промышленных предприятиях полным комплектом, доставлять к месту размещения и возводить за короткий промежуток времени.
The stadium's logo structure weighs 50 tons, it is 8m high and 14m wide. 50 т весит конструкция логотипа стадиона, высота его - 8, а ширина - 14 м.
Больше примеров...
Система (примеров 485)
The current system is really the outcome of a series of ad hoc adjustments that have been continually overtaken by more rapid changes in the structure of the global economy. Существующая в настоящее время система фактически является результатом ряда специальных корректировок, которые всегда не успевали за более быстрыми изменениями в структуре глобальной экономики.
The system adopted should reflect the needs and structure of the individual country, but specific registration and processing guidelines should be provided for the country as a whole to ensure consistency. Принятая система должна отвечать национальным потребностям и учитывать национальные особенности каждой отдельной страны, однако для стран в целом должны иметься конкретные руководящие принципы в отношении регистрации и обработки данных для обеспечения их сопоставимости.
Structure of Support to Children: Under the responsibility of the State with the collaboration of companies. Active Female Population. Система социальной поддержки детей: находится в ведении государства и осуществляется в сотрудничестве с частными компаниями.
Currently, non-UNOSOM commercial traffic is steadily rising as the economy starts recovering; national staff are being retrained to assume responsibility; private sector services are being re-established; and a new fee structure is providing a basis for sustainability. В настоящее время объем торговых перевозок, не связанных с ЮНОСОМ, неуклонно возрастает, поскольку в экономике начался процесс восстановления; ведется переподготовка национальных кадров, с тем чтобы передать им соответствующие функции; восстанавливаются услуги частного сектора; новая система сборов создает основу для планомерной работы.
C. Structure and coding system С. Структура и система кодирования
Больше примеров...
Строение (примеров 162)
The "Music Dictionary" consists of the following sections: From the author, Structure of the Dictionary, Abbreviations, Azerbaijani Music Terms, Music Terms, Foreign Words and Terms, occurred in music literature, Remarks, Clarifications, and Monographic information. "Музыкальный словарь" состоит из следующих разделов: От автора, Строение словаря, Условные сокращения, Азербайджанские музыкальные термины, Музыкальные термины, Иностранные слова и термины, встречающиеся в музыкальной литературе, Примечания, пояснения и монографические сведения.
The tomb of Jamali-Kamali is a decorated 7.6 m (25 ft) square structure with a flat roof, located adjacent to the mosque on its northern side. Гробница Джамали-Камали - богато декорированное квадратное в плане строение высотой 7,6 м с плоской крышей, расположенное у северной стороны мечети.
As a material the ivory is very beautiful: on a longitudinal section the structure of her{it} reminds wood, and in cross she has the tissue, not clear expressed netted figure. Он имеет однородное строение, красивый жёлто-розовый тон, своеобразную текстуру. Делают из него в основном миниатюрную скульптуру.
The residents of these illegal structures were not compensated for the demolition, since no such requirement regarding illegal construction exists according to the law, unless it is proven post factum, that the demolished structure was not illegal. Обитатели этих самовольных сооружений не получили компенсации за снос, поскольку закон не предусматривает такого порядка применительно к самовольной застройке, если только задним числом не доказано, что снесенное строение не было возведено самовольно.
Pollen structure has also been examined for taxonomic demarcation, though studies have concluded that the pollen of Leeaceae and Vitaceae suggests the families should remain separate while other studies conclude that Leea should be included in Vitaceae. Структура пыльцы также рассматривается как аргумент в пользу таксономического разграничения, но хотя одни исследователи пришли к выводу, что строение пыльцы позволяет говорить об отдельном семействе лееевых, другие исследователи заключают, что леея должна быть включена в Vitaceae.
Больше примеров...
Состав (примеров 559)
First, it is its natural structure: spirited juices and extracts of fruit. Во-первых, это ее натуральный состав: спиртованные соки и экстракты фруктов.
The structure of job-seekers changed as well. Изменился и состав лиц, ищущих работу.
Archaea and bacteria have generally similar cell structure, but cell composition and organization set the archaea apart. Археи и бактерии имеют очень похожую структуру клеток, однако их состав и организация отделяют архей от бактерий.
This Board, which includes representatives of the relevant sectors, including Guatemala's agricultural sector, is preparing the budget and outlining the structure of the Office. Этот орган, в состав которого вошли представители различных заинтересованных кругов, в том числе представители сельскохозяйственного сектора Гватемалы, составляет бюджет и определяет организационную структуру Совета.
85.8. Accelerate its work in forming a special commission to supervise the Constitutional reform which was announced by the President in 2010, its membership should include various structure of the population (Russian Federation); 85.8 активизировать работу по формированию специальной комиссии по надзору за конституционной реформой, объявленной Президентом в 2010 году, обеспечить, чтобы ее членский состав отражал многообразие состава населения (Российская Федерация);
Больше примеров...
Сооружение (примеров 118)
The timetable for the coordinated attack on that structure has been moved up. Дата начала атаки на это сооружение сдвинулась.
In the latter case, it marks the limit beyond which vessels must not proceed so long as access to the permanent structure is prohibited by the marks prescribed under 3, above. В последнем случае он указывает границу, которую суда не должны переходить, пока вход в сооружение запрещен знаками, указанными выше в разделе З.
When a vessel or assembly of floating material has damaged a permanent structure (lock, bridge, etc.), the boatmaster shall at once inform the nearest competent authority. Если судно или соединение плавучего материала повредит искусственное сооружение (шлюз, мост и т.д.), то судоводитель должен немедленно известить об этом ближайшие компетентные органы.
At the facility only an underground cold storage bunker and a structure used as an animal house remained intact. На объекте нетронутыми оставались лишь подземные бункер-холодильник и сооружение, использовавшееся для содержания животных.
The architect Louis Parant was commissioned for the reconstruction, who decided to build an entirely new building with a self-supporting steel structure built inside the shell of the ruins. Для реконструкции был приглашен архитектор Луи Паран (Louis Parant), который решил построить новое сооружение самонесущей стальной конструкцией, созданной внутри руин.
Больше примеров...
Устройство (примеров 147)
The present constitutional structure of the Kingdom of the Netherlands can be explained as follows. Нынешнее конституционное устройство Королевства Нидерландов выглядит следующим образом.
The constitutional structure of Bosnia and Herzegovina must continue to develop and evolve with the dynamics of the country's political, economic and social life. Конституционное устройство Боснии и Герцеговины должно и в дальнейшем развиваться по мере эволюции политической, экономической и социальной жизни страны.
Switzerland's federal structure, with its 26 cantons, added a level of complexity to the implementation of the Convention, with implementation varying from one region to another. Федеративное устройство Швейцарии с ее 26 кантонами в некоторой мере затрудняет осуществление Конвенции, исполнение которой отличается в различных регионах.
B. General political structure В. Общее политическое устройство
The attachment device recommended is that whereby the structure rests on supports placed approximately in the axis of the wheels or, if possible, whereby the structure is secured to the trolley by the fastenings of the suspension system. Рекомендуется использовать такое устройство крепления, чтобы корпус устанавливался на подставках, помещенных приблизительно на оси колес, или, по возможности, соединялся с тележкой через точки крепления подвески.
Больше примеров...
Здание (примеров 171)
Clearing a structure is ideally a team effort. Зачищать здание идеально с помощью команды.
We don't know what unit they're in, so we clear the whole structure. Мы не знаем, в каком они корпусе, потому зачищаем всё здание.
A basic, low-cost building, its cost of $80,000 was financed by the insurance settlement for the destroyed structure and Staff Union funds. Строительство этого простого и недорогого здания (стоимостью 80000 долл. США) финансировалось за счет страховой премии за разрушенное здание и из фондов союза персонала.
2011 Completion of Tokyo Skytree, Japan's tallest structure (634 m high surpassing the CN Tower in Toronto as the world's tallest free-standing structure). В 2011 году завершилось строительство Небесное дерево Токио, самое высокое здание Японии (634 м высотой, смещая Си-Эн Тауэр в Торонто, как самое высокое свободно стоящее здание в мире).
The colonnade structure was built in the years 1971 - 1975 and is one of several buildings encompassing this unique spring. Здание построено в 1971-1975 годах и является уже далеко не первой постройкой, окружающей этот уникальный источник.
Больше примеров...
Расписание (примеров 66)
The data in table 1 on the JMAC composition and structure in seven missions reveals variations in staffing levels and a lack of consistency in the representation of key mission elements. Приведенные в таблице 1 данные о составе и структуре ОАГМ в семи миссиях показывают различное штатное расписание и отсутствие последовательности в степени представленности различных ключевых компонентов миссии.
The proposed structure and staffing for the Office of the Prosecutor are based on its continuous activities that must be carried out independently of trial and appeal activity. Предлагаемая структура и штатное расписание Канцелярии Обвинителя основаны на его постоянной деятельности, которая должна осуществляться независимо от деятельности, связанной с судебными процессами и апелляциями.
The Committee was also informed that the staffing and structure of the Mission would reflect post-election priorities, such as the promotion of political dialogue and strengthening of the democratic institutions, promotion of human rights and rule of law, as well as support to the national police. Комитет был также проинформирован о том, что штатное расписание и структура миссии будут отражать приоритетные задачи на этапе после выборов, такие как поощрение политического диалога и укрепление демократических институтов, поощрение прав человека и верховенства права, а также оказание поддержки национальной полиции.
Notes the establishment of the Small Island Developing States Unit within the above-mentioned Department, and requests the Secretary-General to maintain the level of staffing and the structure and organization of the Unit in accordance with General Assembly resolution 49/122; принимает к сведению создание в рамках вышеупомянутого Департамента Группы по малым островным развивающимся государствам и просит Генерального секретаря сохранять штатное расписание, структуру и организацию этой Группы, действуя в соответствии с резолюцией 49/122 Генеральной Ассамблеи;
The proposed post structure for the Investigations Division for 2005 relates to the continuation of the staffing component approved in 2004, namely 106 temporary posts. В 2005 году предлагается сохранить штатное расписание Следственного отдела, утвержденное в 2004 году и предусматривающее финансирование 106 временных должностей.
Больше примеров...
Структурировать (примеров 98)
An instrument or set of instruments would structure relationship with existing institutions. Инструмент или набор инструментов, с помощью которых можно было бы структурировать взаимоотношения с существующими учреждениями.
The key aim in this non-paper is to bring some structure to the combined effects of marking, detectability and fusing. Ключевая цель настоящего неофициального документа состоит в том, чтобы как-то структурировать комбинированные эффекты маркировки, обнаруживаемости и типа взрывателей.
The numbering of these four parts does not imply any hierarchy and aims only to provide a structure for the contributions received. Нумерация этих четырех частей не предполагает какой-либо иерархии и призвана только структурировать полученную информацию.
The inclusion of this principle in the Basic Law constitutes a decision to guarantee the social human rights by means of a mandate to Parliament regarding political structure. Включение этого принципа в Основной закон стало проявлением решимости гарантировать социальные права человека путем наделения парламента мандатом соответствующим образом структурировать проводимую политику.
How can we best structure FSL instruction to meet acceptable standards? Как структурировать ФВЯ так, чтобы оно соответствовало приемлемым стандартам?
Больше примеров...
Структурирование (примеров 20)
A parallel communication skill is how to structure and draft compelling narratives for grant proposals. Такой коммуникативный навык предполагает структурирование и составление убедительных текстов заявок на получение грантов.
The proposals contain a number of common elements that would help to structure the work and the analysis of the discussions. Предложения содержат ряд общих элементов, облегчающих структурирование работы и анализа обсуждений.
The group suggested that the structure of the questions should be improved to ensure clearer answers by parties (e.g., inclusion of drop-down menus). Группа предложила улучшить структурирование вопросов для обеспечения более четких ответов Сторон (например, включить ниспадающее меню).
The State structure based on ethnic criteria inevitably led to politicization of ethnic issues. Did that explain at least partly the high level of violence in the country? Он отмечает, что структурирование государства на базе этнических критериев неизбежно ведет к политизации этнического вопроса, и спрашивает, не объясняет ли это частично размах насилия в Эфиопии.
Such a classification would go beyond the traditional product or activity breakdown (as in the Central Product Classification or the International Standard Industrial Classification) and provide categories that are more relevant to the way in which companies structure their operations. В этой классификации необходимо будет выйти за рамки традиционной разбивки продуктов или видов деятельности (подобной используемой в Классификации основных продуктов или Международной стандартной отраслевой классификации) и ввести категории, которые лучше отражают структурирование компаниями своей деятельности.
Больше примеров...
Структурных (примеров 109)
The presentation by Germany on synthetic data structure files reported on first results of testing a method to generate a partially synthetic dataset using multiple imputation. В докладе Германии о структурных файлах синтетических данных были приведены первые результаты проверки метода составления наборов частично синтетических данных с использованием множественного условного исчисления.
The progress on structural reforms in Greece report is part of the Cardiff Process and prepared according to the structure proposed by the Economic Policy Committee of the European Union. Доклад о ходе осуществления структурных реформ в Греции является частью Кардиффского процесса и подготовлен в соответствии со структурой, предложенной Комитетом по экономической политике Европейского союза.
The Special Committee notes the briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the proposed structural changes to the Department of Peacekeeping Operations and requests the Secretary-General to include an assessment of this new structure in his next progress report. Специальный комитет отмечает проведенный заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира брифинг по вопросу о предлагаемых структурных изменениях в Департаменте операций по поддержанию мира и просит Генерального секретаря включить в своей очередной доклад информацию об оценке этой новой структуры.
There are applications where sample chemistry or phase cannot be differentiated via EDS alone because of similar composition; and structure cannot be solved with EBSD alone because of ambiguous structure solutions. Применяется, когда образец элементно или фазово не может быть различен только посредством ЭДРС, в силу схожести компонентов; и не может быть структурно решён только с помощью ДОЭ, по причине неоднозначности структурных решений.
The significance of these ratios for the structure of DNA were not recognized until Watson, persisting in building structural models, realized that A:T and C:G pairs are structurally similar. Для определения структуры ДНК эти соотношения не находили никакого применения до тех пор, пока Уотсон, занимаясь построением структурных моделей, понял, что А-Т и C-G пары структурно похожи.
Больше примеров...
Схема (примеров 94)
The film demonstrates that this type of structure remained in place until recently. Из фильма ясно, что такая схема существовала вплоть до последнего времени.
It also proposes a structure for the United Nations presence in Afghanistan in accordance with its responsibilities under the Bonn Agreement, taking into account current political, security and humanitarian conditions in the country. В нем предложена также схема обеспечения присутствия Организации Объединенных Наций в Афганистане в соответствии с ее обязанностями по Боннскому соглашению и с учетом текущей политической и гуманитарной обстановки в стране и обстановки в плане безопасности.
The outline of the Taliban leadership structure offers some notable details. Схема структуры руководства «Талибана» содержит некоторые примечательные детали.
This option would not disrupt the basic structure of the organization, but rather complement it and enable it to address temporary staff needs. Такая схема не только не нарушит базовую структуру организации, но и будет ее дополнять и позволять ей удовлетворять потребности во временном персонале.
The following graphic illustrates the "recursive" scheme that is the foundation of the Clearing House architecture: Theoretically the Clearing House tree structure can contain as many nested sub-categories as needed. Moreover, XML models provide a very flexible structure. На приведенной ниже диаграмме изображена "рекурсивная" схема, являющаяся основой архитектуры Информационного центра: Кроме того, высокая гибкость структуры обеспечивается за счет использования моделей XML.
Больше примеров...
Постройка (примеров 22)
San Francisco church is one of the oldest in the city, the first structure dates back to 1592. Церковь Сан-Франсиско - одна из старейших в городе, первая постройка относится к 1592 году.
It is for this reason (Scone's status as an abbey) that the current structure retains the name "Palace". Именно по этой причине (статус Скуны как аббатства) настоящая постройка, продолжая традицию, сохраняет название «дворец».
At a height of 471 feet, the Great Pyramid stood as the tallest structure in the world until the completion of the Eiffel Tower in 1889. Будучи 143.56 метра в высоту, Большая Пирамида, простояла, как самая высокая постройка в мире, до завершения строительства Эйфелевой Башни в 1889.
Second floor, third floor, and all of a sudden, while you're building the third floor, the whole structure collapses. Второй этаж, третий этаж, и внезапно, пока вы возводили третий этаж, вся постройка рухнула.
The wooden structure inspired by Swiss architecture was meant to arch over mineral springs for a couple of years only. Деревянная постройка, сооруженная в швейцарском стиле, по плану должна была накрывать горячие источники всего несколько лет.
Больше примеров...
Структуризации (примеров 28)
He studied in Italy at the International Development Law Institute where he followed courses in the structure of foreign debt negotiations. Затем продол-жил свое образование в Италии в Институте права и международного развития, где прослушал курс "Переговоры по структуризации внешней задолженности".
In multicultural societies, the equating of social, economic and political marginalization to ethnic, cultural and religious diversity is indicative of the fundamental role of racism and discrimination in the structure of society. В многокультурных обществах отождествление социальной, экономической и политической маргинализации с этническим, культурным и религиозным многообразием указывает на фундаментальную роль расизма и дискриминации в процессе структуризации общества.
Experience suggests that Parties may need to: engage the private sector; have a persuasive champion to engage stakeholders; enhance capacity to structure outcomes as discrete projects; and prepare project financing proposals. Опыт показывает, что Сторонам могут потребоваться: обеспечить вовлечение частного сектора; убедительный пример для привлечения соответствующих участников; укрепить потенциал в целях структуризации результатов в виде четких отдельных проектов; и подготовить предложения по финансированию проектов.
Procurement undertaken, local staff in field trained and advice provided to the Office of the Special Representative of the Secretary-General on how to structure procurement function and on procedures Осуществление закупок, подготовка местных сотрудников на местах и предоставление консультативных услуг Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по структуризации закупочной деятельности и процедурам
At PrepCom1, delegates provided initial comments on potential issues to be addressed during the development of a SAICM, examined ways to structure discussions on the SAICM, and considered possible outcomes of the SAICM process. В ходе первой сессии Подготовительного комитета делегаты высказали первоначальные комментарии в отношении возможных вопросов, которые необходимо рассмотреть при разработке СПМРХВ, изучили пути структуризации дискуссии по СПМРХВ и рассмотрели возможные результаты процесса СПМРХВ.
Больше примеров...
Структурированность (примеров 5)
In order to guarantee high standards for this basic education, there has to be consistency and structure in the process of education. Для гарантирования высоких стандартов этой системы основного образования необходимо обеспечивать согласованность и структурированность процесса обучения.
Interactivity, personalization, content structure and engagement; обеспечиваются интерактивность, личный подход, структурированность содержания и его занимательность;
The National Advisory Committee on Creative and Cultural Education has pointed to culture and creativity as general functions of education, emphasizing that education was undermined by the rationale, structure and prescriptive nature of the curriculum. Национальный консультативный комитет по творческому и культурному образованию отметил культуру и творчество как основные функции образования, подчеркнув, что рациональность, структурированность и директивный характер школьной программы подрывают образование.
Structure and timeliness become an important part of promoting change. Структурированность и своевременность играют важную роль в содействии изменениям.
The presence of esters in the wines for ageing is among the highest in the world. A balanced level of tannins and the presence of good tannins give structure, balance and longevity to outstanding wines such as Barolo. Благодаря этому получается виноград с характерным букетом особенно тонких и насыщенных ароматов и сбалансированным содержанием танинов, среди которых преобладают «хорошие» танины, придающие структурированность, сбалансированность и долговечность таким великим и уникальным винам, как Бароло.
Больше примеров...
Построение (примеров 27)
The construction of a solid and durable peace structure on the Korean Peninsula will also produce generous dividends which can help North Korea in addressing a host of domestic challenges it faces, including its economic difficulties. Построение прочного и долговечного мира на Корейском полуострове также принесет щедрые дивиденды, которые могут помочь Северной Корее решить целый ряд стоящих перед ней внутренних проблем, включая экономические трудности.
The new website better reflects the structure and organizational chart of the 2011 round of ICP and includes all the working documents of ICP meetings, as well as the operational material needed to implement the 2011 round. На новом веб-сайте, который лучше отражает структуру и организационное построение ПМС 2011 года, можно ознакомиться со всеми рабочими документами совещаний Программы, а также с оперативными материалами, необходимыми для сбора данных в рамках цикла 2011 года.
As we have seen, cognitive semantics gives a treatment of issues in the construction of meaning both at the level of the sentence and the level of the lexeme in terms of the structure of concepts. Как было показано выше, когнитивная семантика объясняет построение значения как на уровне предложения, так и на уровне лексемы с точки зрения структуры понятий.
Construction of the service has been based on the structure and content management system, by which our database resources are modified frequently so that information included in the service is always current. Построение сервиса основано на системе управления структурой и содержанием, благодаря чему ресурсы базы данных часто модифицируются, а содержащаяся на сервере информация всегда актуальна.
These scientists emphasized that the structure of a software system matters and getting the structure right is critical. Эти ученые подчеркнули, что структура системы ПО имеет важное значение, и что построение правильной структуры - критически важно.
Больше примеров...