Английский - русский
Перевод слова Structure

Перевод structure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Структура (примеров 7620)
The proposed reporting structure will also ensure that the advice provided to the Special Representative is well coordinated. Предлагаемая штатная структура позволит также обеспечить четкую координацию консультаций, предоставляемых Специальному представителю.
The Government participates in municipal expenditure by paying State subsidies to municipalities. The State subsidy is based on such general criteria as population, age structure, population density, etc. Правительство участвует в покрытии муниципальных расходов путем предоставления муниципалитетам бюджетных субсидий в зависимости от таких общих критериев, как численность, возрастная структура и плотность населения и т.д...
It is reasonable to expect that a more systematic approach to consultation, such as is sought in different ways by the NGOs, will require a more solid structure. Разумно ожидать, что для обеспечения более систематического подхода к вопросам участия в процессе консультаций (к чему различными путями стремятся НПО) потребуется более строгая структура.
It is reasonable to expect that a more systematic approach to consultation, such as is sought in different ways by the NGOs, will require a more solid structure. Разумно ожидать, что для обеспечения более систематического подхода к вопросам участия в процессе консультаций (к чему различными путями стремятся НПО) потребуется более строгая структура.
It was stressed to the review team that the future structure, pattern and pace of economic growth remains uncertain, precluding high levels of certainty in the projections of GHGs emissions. Внимание группы, проводившей обзор, было обращено на то, что будущая структура, характеристики и темпы экономического роста остаются неопределенными, что не позволяет с высокой степенью точности прогнозировать объемы выбросов парниковых газов.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 200)
So, in all of these examples, structure is the determining force. Таким образом, во всех этих примерах конструкция является определяющей силой.
The structure of barrels block enables to enforce large caliber horizontal tees using the width of under-barrel hooks. Конструкция блока стволов позволяет усилить крупнокалиберные горизонтальные тройники за счёт ширины подствольных крюков.
The claimed security grille structure with decorative overlays relates to construction, more specifically to structures for protective closure devices, and can be used to secure window, door and other openings in buildings of different types against intrusion as well as serving a decorative purpose. Изобретение «Защитная решетчатая конструкция с декоративными накладками» относится к строительству, в частности к конструкциям предохранительных ограждающих устройств, и может быть использовано для защиты оконных, дверных и других проемов зданий различного назначения от проникновения, а также в декоративных целях.
Given hundreds of years and many species, what you get is a massive limestone structure that can be seen from space in many cases, covered by a thin skin of these hardworking animals. Благодаря столетиям и множеству видов образуется массивная конструкция из известняка, которая часто видна даже из космоса, покрытая тонким слоем усердно работающих животных.
The largest bridge over the Guayape is the Puente del Burro, a modern cement structure that replaced the huge steel suspension bridge that had stood for decades after being built by the US Army Corps of Engineers, and was destroyed by Hurricane Mitch in 1998. Самый большой мост через Гуаяпе - это Пуэнте-дель-Бурро, современная конструкция из цемента, которая заменила огромный стальной подвесной мост, построенный Инженерными войсками США и разрушенный ураганом Митч в 1998 году.
Больше примеров...
Система (примеров 485)
Successful implementation requires strong leadership, an effective governance structure and disciplined change management. Для успешного перехода требуется активное руководство, эффективная система управления и дисциплинированное регулирование процесса преобразований.
Accordingly, Mexico considers the disarmament and non-proliferation multilateral legal structure in place for nearly 30 years to be valid and to provide the basis for present and future progress in this field. З. Кроме того, Мексика считает, что многосторонняя правовая система, которая была создана на протяжении 30 лет в области разоружения и нераспространения, является эффективной и представляет собой основу для достижения прогресса в этой области в настоящее время и в будущем.
The aim of this dialogue is to address key national issues such as pension reform, health care, the tax structure, and other public and private policies. Его задача - рассмотреть ключевые национальные вопросы, такие как реформа пенсионной системы, здравоохранение, налоговая система и другие вопросы государственной и частной политики.
The component structure of the OST allows great scalability and flexibility optimizing system resource consumption to cover the widest range of application. Операционная система построена на основе компонентной архитектуры, и является легко масштабируемой, что позволяет легко менять набор необходимых компонент, оптимизируя использование ресурсов системы для решения самых различных возникающих задач.
Despite the moral and political authority of each Committee and the judicial structure of their decisions, their views/decisions are not legally binding and cannot be enforced. Тем не менее существует система принятия последующих мер, в рамках которой от соответствующего государства-участника требуется в указанные сроки предоставить доклад по заключениям и рекомендациям Комитета.
Больше примеров...
Строение (примеров 162)
The shrine was closed in the 1990s due to fears that the structure would weaken. Святыня была закрыта с 1990-х из-за опасений, что строение рухнет.
At the time of writing, the National Guard had unmanned the position but the structure remained in place. На момент составления настоящего доклада военнослужащие Национальной гвардии покинули эту позицию, однако строение осталось.
The structure received the name on the surnames of two most famous owners - Margarita Cachoni (according to other data the surname was read as Kachin) and Aleksandra Dyomina. Строение получило название по фамилиям двух самых известных владельцев - Маргариты Качони (по другим данным фамилия читалась как Качиони) и Александры Деминой.
The steel belt structure, which is stronger than before, increases the tyre's service life and makes retreading easier. Более прочное строение стального брекера продлевает срок эксплуатации шины и облегчает её восстановление.
It's showing that the special structure of trabeculae are so strong that they actually inspired the unique design of the Eiffel Tower. Он показывает, что особое строение трабекул настолько крепкое, что оно вдохновило создателей уникального дизайна Эйфелевой башни.
Больше примеров...
Состав (примеров 559)
"Geology" describes age, composition and structure of the aquifer matrix. В "геологии" описываются возраст, состав и структура материнской породы водоносного горизонта.
The Jogorku Kenesh (Parliament) approved the structure and composition of the new Government, comprising 18 ministries and three State committees. Жогорку Кенеш (парламент) утвердил структуру и состав нового правительства, в которое вошли 18 министерств и 3 государственных комитета.
Moreover, a large majority of United Nations Member States considered that the structure of the Security Council was unrepresentative. Более того, значительное большинство государств - членов Организации Объединенных Наций считают, что состав Совета Безопасности не является представительным.
Indeed, those statements had dealt with substantive issues relating to the structure and functions of the United Nations, and it was essential that an expanded Special Committee should define its new agenda by taking into account those views. Действительно, эти заявления касались существенных вопросов структуры и функций Организации Объединенных Наций, поэтому необходимо, чтобы расширенный состав Специального комитета определил свою новую повестку дня работы с учетом этих высказанных мнений.
The decision to staff and budget integrated operational team specialists within their functional areas while locating the team structure within the Office of Operations resulted in inconsistent perceptions of the lines of reporting of the team specialists. Решение о сосредоточении и бюджетном обеспечении специалистов объединенных оперативных групп в рамках их функциональных областей при включении структуры групп в состав Управления операций привело к непоследовательному пониманию порядка подчинения специалистов объединенных оперативных групп.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 118)
the sears tower, the tallest man-made structure in north America, has reached the end of its reign. Башня Сирс, высочайшее рукотворное сооружение Северной Америки достигло конца эры своего господства.
After completion of the chamber (which probably served as a grave for the ruling families) and the path leading into the centre, the stone structure was covered with earth and built up into the hill that exists today. После завершения строительства погребальной камеры, где, вероятно, хоронили членов правящей династии, а также коридора, ведущего в центр дольмена, каменное сооружение было покрыто землёй и образовало холм, который виден сегодня.
(Cho) Far as I can tell, this is the only structure within a half mile of the cell tower Lynch's call stopped at. (Чо) Насколько я могу сказать, это единственное сооружение в радиусе полу-мили от вышки сотовой связи на которой был зарегистрирован телефон Линча во время звонка.
There's a structure underground. под землёй какое-то сооружение.
The famous structure is streched through the whole North China from east to west. Знаменитое сооружение тянется через весь Северный Китай с востока на запад.
Больше примеров...
Устройство (примеров 147)
In its consideration of the reports of other States parties to the Covenant, the Committee had sometimes found that a federal government structure gave rise to difficulties of enforcement. При рассмотрении докладов других государств - участников Пакта Комитет в ряде случаев отмечал, что федеративное государственное устройство создает сложности для реализации законов.
The Committee is concerned that the application of the State party's obligations under the Covenant in all parts of its territory may be hampered by the federal structure of the State party. Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что применению обязательств государства-участника по Пакту на всех частях его территории может препятствовать федеративное устройство государства-участника.
The organization of the State is set out in Title III, article 41, of the Constitution, which provides that the structure of the State includes the President of the Republic and the Government; the National Assembly and the Senate; and the High Constitutional Court. В настоящее время государственное устройство определяется в статье 41 раздела III Конституции, где говорится, что государственными институтами являются Президент Республики и правительство, Национальная ассамблея и Сенат, а также Высший конституционный суд.
The Republic of Mozambique has a structure based on a constitutional text adopted on November 16, 2004 by Parliament and promulgated by the President of the Republic then in office, on the same date. Государственное устройство Республики Мозамбик определено в Конституции, принятой 16 ноября 2004 года Парламентом и обнародованной в тот же день тогдашним Президентом Республики.
B. The unitary structure of the State В. Унитарное государственное устройство
Больше примеров...
Здание (примеров 171)
Okay, gentlemen, we have a subject entering the structure on the northeast corner of Chambers and Light. Хорошо, ребята, объект заходит в здание на северо-западном углу Чамбер стрит.
This structure is long-term parking. Это здание - долгосрочная стоянка.
With its tall concrete minarets built around a square central structure, the building is stylistically closer to Saudi religious structures than West African. Из-за своих высоких цементных минаретов, построенными вокруг квадратной центральной структуры мечети, здание стилистически ближе к саудовскому стилю религиозных строений, чем к стилю Южной Африки.
The structure has a long association with higher education, housing a number of Fordham University schools in the early 20th century. Здание имеет долгие отношения с образовательными учреждениями, так как в ХХ веке там находилось несколько университетов Фордхэма.
To the east of this was a stone structure which was probably a hall. В средние века мыза представляла собой каменное жилое здание, которое могло служить укреплением.
Больше примеров...
Расписание (примеров 66)
He also welcomed the new staff structure in place, which permitted integrated programme and project implementation and coordination among different departments of the Secretariat. Он также приветствует новое штатное расписание для сотрудников, которое позволяет комплексно осуществлять программы и проекты различ-ными подразделениями Секретариата.
The structure and staffing of this group is thus not included in this restructuring exercise. Поэтому структура и штатное расписание этой группы не учитываются в рамках данного процесса реорганизации.
A full implementation of RBM would entail increased budgetary flexibility granted to Executive Heads by the governing bodies of United Nations organizations, with Member States approving an indicative post structure based on functions to be performed, rather than a rigid staffing table. Полномасштабное внедрение УОКР позволит повысить степень бюджетной гибкости, которой наделяют исполнительных глав руководящие органы организаций системы Организации Объединенных Наций, причем государства-члены будут утверждать ориентировочную структуру должностей исходя из планируемых функций, а не жестко структурированное штатное расписание.
The proposed structure and staffing establishment of the Office reflects requirements stemming from the mandated tasks of UNMIT in the area of human rights as follows: Ниже излагаются предлагаемая структура и штатное расписание Бюро, которые отражают потребности, связанные с порученными ИМООНТ задачами в области прав человека:
This structure provides for fewer staff than the structure of the International Court of Justice. Это расписание предусматривает менее крупный штат сотрудников, чем в Международном Суде.
Больше примеров...
Структурировать (примеров 98)
Parties should structure their summary reports following the format contained in the annex to these guidelines. Стороны должны структурировать свои краткие доклады в соответствии с формой, представленной в приложении к этим руководящим принципам.
The co-organizers circulated a list of specific questions in order to structure the debate. Чтобы структурировать дискуссии соорганизаторы распространили перечень конкретных вопросов.
The purpose of this working paper is primarily to structure discussion on the FMCT. Цель настоящего рабочего документа состоит прежде всего в том, чтобы структурировать дискуссию по ДЗПРМ.
The Group was to consider how best to structure the briefing and allow for constructive dialogue at its resumed third session. Группа рассмотрит вопросы о том, как наилучшим образом структурировать брифинги и содействовать проведению конструктивного диалога, на своей возобновленной третьей сессии.
It is a graphical tool that instructional designers, engineers, technical writers, and others use to organize and structure knowledge. Это графический инструмент, который используется педагогическими дизайнерами, инженерами, техническими писателями и другими, чтобы структурировать знания в выбранной области.
Больше примеров...
Структурирование (примеров 20)
A parallel communication skill is how to structure and draft compelling narratives for grant proposals. Такой коммуникативный навык предполагает структурирование и составление убедительных текстов заявок на получение грантов.
Market-oriented sales structure for the manufacturing industry, automotive and aerospace industry. Ориентированное на рынок структурирование сбыта в областях «Промышленность», «Автомобилестроение» и «Авиакосмическая промышленность».
Many legal conditions make it exceedingly difficult to structure properly a risk management transaction; in other cases, it may be hard to obtain sufficient certitude about legal conditions. Многие правовые нормы крайне затрудняют надлежащее структурирование операций по регулированию риска; в ряде случаев могут возникнуть сложности с получением четкой информации правовых условий.
due diligence of trademarks, structuring trademark transfer to the company's target structure, consulting on trademarks evaluation and protection worldwide. юридическая проверка товарных знаков, структурирование перевода товарных знаков в целевую структуру компании, консультирование по вопросам оценки товарных знаков.
The new design structure in Allplan 2009 Engineering enables flexible, hierarchical structuring of designs, for example after design phases for item design, general arrangement (GA) design and reinforcement design. Новейшая проектная структура позволяет проводить более гибкое иерархическое структурирование чертежей по завершении таких этапов проектных работ, как, например, подготовка чертежа элемента здания, генерального плана здания (GA) или схемы армирования.
Больше примеров...
Структурных (примеров 109)
The Deputy High Commissioner provided an oral update on the structural and management change process, describing the results achieved and challenges faced during 2010 after nearly a year of operating under a new budget structure and with new planning tools. Заместитель Верховного комиссара рассказал о проводимых структурных и управленческих преобразованиях, достигнутых результатах и проблемах, с которыми сталкивается Управление в 2010 году, уже почти год работая в рамках новой структуры бюджета и используя новые инструменты планирования.
The Special Committee notes the briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the proposed structural changes to the Department of Peacekeeping Operations and requests the Secretary-General to include an assessment of this new structure in his next progress report. Специальный комитет отмечает проведенный заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира брифинг по вопросу о предлагаемых структурных изменениях в Департаменте операций по поддержанию мира и просит Генерального секретаря включить в своей очередной доклад информацию об оценке этой новой структуры.
There are applications where sample chemistry or phase cannot be differentiated via EDS alone because of similar composition; and structure cannot be solved with EBSD alone because of ambiguous structure solutions. Применяется, когда образец элементно или фазово не может быть различен только посредством ЭДРС, в силу схожести компонентов; и не может быть структурно решён только с помощью ДОЭ, по причине неоднозначности структурных решений.
If a parliament, for example, is restructured but individual parliamentarians still believe in the appropriateness of corrupt practices, the new structure is subverted. Например, если проводится структурная реорганизация парламента той или иной страны, но отдельные парламентарии по-прежнему считают коррупцию допустимым явлением, то результаты структурных преобразований оказываются подорванными.
In the framework of the SPIDER (Space Inspection Device for Extra-vehicular Repair) for the development of a free-flying robot for automated servicing and maintenance of space structure, currently under study, the following activities have been carried out. В рамках изучаемого в настоящее время проекта СПАЙДЕР (устройство для внешнего осмотра и ремонта космических аппаратов) для разработки космического робота, обеспечивающего автоматизацию технического обслуживания и ремонта структурных элементов космических аппаратов были осуществлены следующие мероприятия.
Больше примеров...
Схема (примеров 94)
Such a financing structure clearly limits the ability of UNODC to follow the strategic directions established by its boards. Такая финансовая схема, несомненно, ограничивает возможности УНПООН следовать стратегическим установкам, разработанным ее руководящими органами.
It also proposes a structure for the United Nations presence in Afghanistan in accordance with its responsibilities under the Bonn Agreement, taking into account current political, security and humanitarian conditions in the country. В нем предложена также схема обеспечения присутствия Организации Объединенных Наций в Афганистане в соответствии с ее обязанностями по Боннскому соглашению и с учетом текущей политической и гуманитарной обстановки в стране и обстановки в плане безопасности.
The proposed conceptual framework and governance structure for results-based management was a positive step, but additional development work was needed. Предлагаемая концептуальная схема основанного на результатах управления и структуры руководства является позитивным шагом, но необходимо провести дополнительную работу.
This is a cartoon of the structure of phi X 174. Это схема структуры phi X 174.
When it was over, all I could think about... was how this entire notion of oneself, what we are, is just... this logical structure, a place to momentarily house all the abstractions. Когда это закончилось, всё, о чём я могла думать, это о том, что это цельное представление о самих себе - кто мы такие - это только... логическая схема, область, которая каждый миг вмещает в себя все абстракции.
Больше примеров...
Постройка (примеров 22)
But the most interesting structure close to Cusco is Sacsayhuaman. Но самая интересная постройка рядом с Куско - Саксайуаман.
At a height of 471 feet, the Great Pyramid stood as the tallest structure in the world until the completion of the Eiffel Tower in 1889. Будучи 143.56 метра в высоту, Большая Пирамида, простояла, как самая высокая постройка в мире, до завершения строительства Эйфелевой Башни в 1889.
This is another structure whose design is signed by the architects Fellner and Helmer (1889). Еще одна постройка, под которой расписалась двоица архитекторов Фельнер и Хельмер (1889).
In 1975, the present-day structure replaced a temporary wooden colonnade that had enclosed the The Thermal Springsince the end of World War II. Нынешняя постройка в 1975 году заменила временную деревянную колоннаду, которая окружала Вржидло с конца 2-й мировой войны.
Baoguo Temple, the oldest intact wooden structure in eastern China, is located in Jiangbei District, 15 km (9.3 mi) north of Ningbo city proper. Храм Баого, старейшая сохранившаяся деревянная постройка на Юге Китая, расположена в районе Цзянбэй в 15 км к северу от городской зоны Нинбо.
Больше примеров...
Структуризации (примеров 28)
You can use Allplan to better structure and organize the designs of a project. Вы можете использовать Allplan для улучшения структуризации и организации чертежей Вашего проекта.
I only gave her three of the eight components necessary for V-9's structure. Я дала ей лишь три из восьми компонентов, необходимых для структуризации Скорости-9.
It is proposed to also use these regions to structure the monitoring plan but with an adjustment to place Australia and New Zealand in the Asia and the Pacific region. Предлагается также использовать эти регионы для структуризации плана мониторинга, но с учетом включения Австралии и Новой Зеландии в регион Азии и Тихого океана.
She had been invited to address the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) at its forty-fourth session in August 2009 when it had been discussing how to structure its own follow-up procedure. Оратор предложила обратиться к Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) на его сорок четвертой сессии в августе 2009 года, когда он обсуждал вопрос о структуризации собственной процедуры последующих действий.
Mr. Mann (United Kingdom), speaking via video link from Freetown, said that his Government was confident that the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework would strengthen, coordinate and give structure to relations between Sierra Leone and the international community. Г-н Манн (Соединенное Королевство), выступая по каналу видеосвязи из Фритауна, говорит, что его правительство уверено в том, что Рамки сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне будут способствовать усилению, координации и структуризации отношений между Сьерра-Леоне и международным сообществом.
Больше примеров...
Структурированность (примеров 5)
In order to guarantee high standards for this basic education, there has to be consistency and structure in the process of education. Для гарантирования высоких стандартов этой системы основного образования необходимо обеспечивать согласованность и структурированность процесса обучения.
Interactivity, personalization, content structure and engagement; обеспечиваются интерактивность, личный подход, структурированность содержания и его занимательность;
The National Advisory Committee on Creative and Cultural Education has pointed to culture and creativity as general functions of education, emphasizing that education was undermined by the rationale, structure and prescriptive nature of the curriculum. Национальный консультативный комитет по творческому и культурному образованию отметил культуру и творчество как основные функции образования, подчеркнув, что рациональность, структурированность и директивный характер школьной программы подрывают образование.
Structure and timeliness become an important part of promoting change. Структурированность и своевременность играют важную роль в содействии изменениям.
The presence of esters in the wines for ageing is among the highest in the world. A balanced level of tannins and the presence of good tannins give structure, balance and longevity to outstanding wines such as Barolo. Благодаря этому получается виноград с характерным букетом особенно тонких и насыщенных ароматов и сбалансированным содержанием танинов, среди которых преобладают «хорошие» танины, придающие структурированность, сбалансированность и долговечность таким великим и уникальным винам, как Бароло.
Больше примеров...
Построение (примеров 27)
The structure of the story isn't strong, And his experiments with prose style are tedious. Построение истории довольно рваное, а его эксперименты с прозой... выглядят неудачными.
At the same time, the creation of a sustainable and fair global financial and economic structure would, certainly, help combat many dangerous challenges to mankind. Вместе с тем построение устойчивой и справедливой мировой финансово-экономической структуры, несомненно, помогло бы борьбе со многими опасными вызовами человечеству.
Some, including some in Parliament, are known to regard the representative authorities as a separate branch of power and favour the establishment of a separate structure which would extend from the Verkhovna Rada to a village one. Как известно, кое-кто, в том числе и в парламенте, усматривает в представительных органах отдельную ветвь власти и выступает за построение отдельной ее вертикали - от Верховной Рады до сельской.
(a) The structure of the strategic results framework and organizational effectiveness matrix around a limited number of goals, outcomes and indicators facilitated improved internal understanding and coherence on the changes that UNIFEM is trying to support. а) структурное построение ориентировочных стратегических результатов и матрицы эффективности деятельности организации с направленностью на ограниченное число целей, результатов и показателей способствовало улучшению внутреннего понимания и согласованности усилий в том, что касается изменений, которые стремится поддерживать ЮНИФЕМ.
This section provides a schematic representation of the SDEIR digital evidence structure and organization. В настоящем разделе в схематическом виде показаны структура и построение подписанного цифрового документа, соответствующего требованиям Рекомендации.
Больше примеров...