Английский - русский
Перевод слова Structure

Перевод structure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Структура (примеров 7620)
Similar facial structure to the Professor, but wrong skin color. Структура лица сходна с профессором но цвет кожи иной.
The hippocampus is a structure located in the medial temporal lobe. Гиппокамп - парная структура, расположенная в медиальных височных отделах полушарий.
It became further apparent over the course of the last six months that the structure and size of the local police forces are financially and operationally inefficient. В последние шесть месяцев стало еще более очевидно, что структура и численность местных полицейских сил являются неэффективными в финансовом и оперативном отношениях.
The fundamental structure of the TSA is based on the general balance existing within an economy between the demand for goods and services generated by tourism, and their supply. В принципиальном плане структура ВСТ основывается на существующем в экономике общем балансе между спросом на товары и услуги, производимые в сфере туризма, и их предложением.
The Advisory Committee notes that the new programme structure comprises executive direction and management and two subprogrammes, one on adequate shelter for all and the other on sustainable urban development. Консультативный комитет отмечает, что новая структура программы включает в себя руководство и управление и две подпрограммы: "Надлежащее жилье для всех" и "Устойчивое развитие городского хозяйства".
Больше примеров...
Конструкция (примеров 200)
The steelwork for the deck structure was fabricated in Britain and Japan. Стальная конструкция полотна была изготовлена в Англии и Японии.
The self-bearing structure of the gate guarantees its smooth and trouble-free operation. Самонесущая конструкция ворот гарантирует их плавную и безаварийную работу.
Level N2 is applied when the structure is required to maintain the stability of another tube or the separation with it where there are no direct connections with the outside. Уровень N2 применяется в тех случаях, когда конструкция является необходимой для укрепления другой галереи или для разделения галерей, если нет прямого сообщения с внешним пространством.
The design structure of the Palais des Nations does not allow for reconfiguration of space to accommodate additional staff as normally would be the case in more modern buildings with an open-space layout. Конструкция Дворца Наций не позволяет осуществлять перепланировку пространства для размещения дополнительного персонала, что, как правило, можно делать в более современных зданиях с планировкой открытого пространства.
There are several objects: The biggest structure of the island is megalith Nº1 - a stone drywall construction 19×6 m, cut into the bedrock and covered with megalithic capstones. Самым большим сооружением острова является мегалит Nº 1 - каменная конструкция размерами 19×6 м, врезанная в скальный грунт и перекрытая массивными каменными плитами.
Больше примеров...
Система (примеров 485)
The United States is not open to an enlargement of the Council that changes the current veto structure. Соединенные Штаты против того, чтобы при расширении состава Совета изменялась нынешняя система применения права вето.
In bringing together agency expertise in this structure, the System promotes continued and increased cooperation among humanitarian agencies. Объединяя в себе опыт, накопленный различными учреждениями, эта Система способствует продолжению и расширению сотрудничества между гуманитарными учреждениями.
However, some structure for the selection of personnel was needed to ensure that the best and most qualified persons were recruited. При этом, однако, необходима некая система отбора персонала для обеспечения того, чтобы набирались самые лучшие и наиболее квалифицированные специалисты.
Following the Rome Summit on 17 and 18 February, contact has been restored with all parties and the Joint Military Commission and its supporting structure of military commissions are now operating effectively. После встречи на высшем уровне в Риме 17 и 18 февраля был восстановлен контакт со всеми сторонами и Совместная военная комиссия и ее вспомогательная система военных комиссий сейчас функционируют эффективно.
The NAWWE project is also making use of SDMX and envisages implementation of common data structure definitions through a rapid-development approach that can provide incremental functionality over time. В рамках проекта ВОИНС также используется система ОСДМ и планируется внедрение общих определений структуры данных на основе предусматривающего ускоренную разработку подхода, который может обеспечить поэтапное увеличение функциональности с течением времени.
Больше примеров...
Строение (примеров 162)
The novel has been criticized for its abnormal structure and superfluous intellectualism. Роман был подвергнут критике за его необычное строение и чрезмерную интеллектуальность.
And as I currently sit fully outside your means of retaliation, this response will continue unabated until you, your men, and that structure are rendered fully incapacitated. И поскольку я нахожусь вне досягаемости ваших средств возмездия этот ответ будет продолжать ослаблять вас, пока ваши люди, и это строение окажутся полностью непригодными.
The "Music Dictionary" consists of the following sections: From the author, Structure of the Dictionary, Abbreviations, Azerbaijani Music Terms, Music Terms, Foreign Words and Terms, occurred in music literature, Remarks, Clarifications, and Monographic information. "Музыкальный словарь" состоит из следующих разделов: От автора, Строение словаря, Условные сокращения, Азербайджанские музыкальные термины, Музыкальные термины, Иностранные слова и термины, встречающиеся в музыкальной литературе, Примечания, пояснения и монографические сведения.
In their 2007 study, they stated that the structure of the occiput and cervical vertebrae would have limited the upward and downward movement of the neck and the rotation of the skull. В своих исследованиях 2007 года они утверждали, что строение затылка и шейных позвонков ограничивало радиус движения шеи и угол поворота головы.
The gel used in Vident is one of the safest gels available: it does not affect the structure and chemical composition of tooth enamel; it does not affect the strength of the teeth; it only removes coloring agents from the enamel. Используемый нами гель является самым безопасным - он не влияет на строение и химическую структуру эмали зуба, не изменяет ее прочность, а лишь вытесняет из нее красящие пигменты.
Больше примеров...
Состав (примеров 559)
The structure and composition of the Executive Board was developed in close collaboration with the Commission's Friends of the Chair group. Организационная структура и состав Исполнительного совета были определены в тесном сотрудничестве с Группой друзей Председателя Комиссии.
Optionally, the standard secondary electron image can be merged with the one or more compositional channels, so that the specimen's structure and composition can be compared. Дополнительно, стандарт вторичных электронных изображений может быть объединен с одним или более композиционными каналами, так что можно сравнить структуру и состав образца.
Moreover, a large majority of United Nations Member States considered that the structure of the Security Council was unrepresentative. Более того, значительное большинство государств - членов Организации Объединенных Наций считают, что состав Совета Безопасности не является представительным.
The National Agency for the Control of Strategic Exports and Ban of Chemical Weapons, the main authority supervising the export of military equipment, has been integrated within the new structure of the Romanian Ministry of Foreign Affairs. Национальное агентство по вопросам контроля за стратегическим экспортом и запрещения химического оружия, которое является ведущим учреждением, осуществляющим контроль за экспортом военного оборудования, включено в рамках новой структуры в состав министерства иностранных дел Румынии.
The perfect synergy between structure, E+ compound technology (very low content of polycyclic aromatic hydrocarbons), and FOM-IC ensures products that are highly ecological, have a low rolling resistance and surprisingly long life. Специальная конструкция шины и специальный экологически чистый E+ состав резиновой смеси (с очень низким содержимым полициклических ароматических гидрокарбонов) делают шину високоэкологичным продуктом с низким сопротивлением качению и высоким показателем долговечности.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 118)
Police have attempted to enter the abandoned structure in the Glades, but found rigged explosives preventing them from doing so. Полиция попыталась проникнуть в заброшенное сооружение в Глэйдс, но нашли там самодельную взрывчатку, что помешала им это сделать.
The castle, now state-owned, was bought for 70,000 liras in 1874 by the Province of Ferrara that utilized the structure as headquarters of the Prefecture. В 1874 г. замок Эстенсе, теперь уже являвшийся собственностью государства, был выкуплен за 70000 лир префектурой провинции Феррара, которая впоследствии использовала это сооружение в качестве своей штаб-квартиры.
A space or structure for immersing the body in water, such as a swimming pool. Пространство или сооружение для погружения тела в воду, такое, как плавательный бассейн
The prehistoric structure consists of three temples, conjoined, but not connected: the upper, middle, and lower. Доисторическое сооружение состоит из З-х стоящих вплотную друг к другу, но не соединённых переходами храмов: верхнего, среднего и нижнего.
In the same year, Le Vau's Orangerie, located to south of the Parterrre d'Eau was demolished to accommodate a larger structure designed by Jules Hardouin-Mansart. В том же году малая Оранжерея Луи Лево, находившаяся к югу от Водного партера, была снесена и на её месте под руководством Жюля Ардуэн-Мансара было возведено более крупное сооружение.
Больше примеров...
Устройство (примеров 147)
Other difficulties mentioned related to the federal structure of the country (Germany) and the lack of human and financial resources (Lithuania). Среди других упомянутых трудностей были федеральное устройство страны (Германия) и нехватка людских и финансовых ресурсов (Литва).
This change would, however, not affect the current structure, organization and administrative arrangement of the Committee. Однако это изменение не повлияло бы на нынешнюю структуру, организацию и административное устройство Комитета.
Ms. Belmihoub-Zerdani said it was highly commendable that despite its complex political structure, Belgium had been one of the few countries to adopt laws on parity; she was, however, surprised that the Government had been reluctant to implement them. Г-жа Бельмихуб-Зердани выражает глубокую признательность в связи с тем, что, несмотря на свое сложное политическое устройство, Бельгия является одной из немногих стран, которая приняла законы о равенстве; однако оратор удивлена тем, что правительство не торопится осуществить эти законы.
2.11. "Attachments" means parts of the child restraint, including securing components, which enable the child restraint to be firmly secured to the vehicle structure either directly or through the vehicle seat. 2.11 "Детали крепления" означают части детского удерживающего устройства, включая крепежные детали, которые позволяют надежно прикрепить устройство к конструкции транспортного средства либо непосредственно, либо через посредство сиденья транспортного средства;
It stated that the federal structure of Switzerland could not be used as an excuse to avoid respecting its human rights obligations, and noted that another community, the "Tulipiers", is at present being threatened with such an eviction. Он заявил, что федеральное устройство Швейцарии не может служить оправданием для несоблюдения ею своих обязательств в области прав человека, и отметил, что в настоящее время другой общине - "Тюлипье" - грозит такое же выселение.
Больше примеров...
Здание (примеров 171)
On the opposite side of the mall to the east stands the tallest structure on campus, Schott Hall. Напротив академического молла стоит самое высокое здание на территории университета - Schott Hall.
Whether you want to restore a building or acquire an already restored structure or unit, the opportunities here are terrific and the future looks bright as well. Если вы хотите, чтобы восстановить здание или приобрести уже восстановили структуру или подразделение, возможности здесь потрясающее и яркое будущее выглядит также.
Originally located on the fourth floor of the Newark Public Library, the museum moved into its own purpose-built structure in the 1920s on Washington Park after a gift by Louis Bamberger. Первоначально расположенный на 4-м этаже Ньюаркской публичной библиотеки, музей переехал в собственное здание в 1920-е годы благодаря пожертвованию мецената Луиса Бамбергера (en:Louis Bamberger).
Down the road, there was another building, a nice visual structure: horizontal, vertical elements, little decorative lines going across, these magenta squiggles, the workmen being reduced to decorative elements, just a nice, kind of, breakup of the urban place. Чуть дальше по дороге было ещё одно здание, визуально красивое сооружение: горизонтальные, вертикальные элементы, маленькие декоративные линии, эти пурпурные загогулины, рабочие в роли декоративных элементов.
The G. Motta building is an eight-floor structure with an open-space layout that can be easily configured to meet OHCHR specifications and would be occupied entirely by OHCHR staff. Здание на улице Джузеппе Мотта - это восьмиэтажное строение с планировкой открытого пространства, которое можно легко переоборудовать для удовлетворения потребностей УВКПЧ и которое будет целиком занято сотрудниками УВКПЧ.
Больше примеров...
Расписание (примеров 66)
The structure and staffing of this group is thus not included in this restructuring exercise. Поэтому структура и штатное расписание этой группы не учитываются в рамках данного процесса реорганизации.
In accordance with the streamlined structure specified in the report of the Secretary-General on the comprehensive assessment, the Office would comprise eight temporary posts. В соответствии с упорядоченной структурой, определенной в докладе Генерального секретаря о всеобъемлющей оценке, штатное расписание Канцелярии будет включать 8 временных должностей.
Despite its added responsibilities, the Department had been able to streamline its structure, eliminate one D-2 post and reduce its staff by some 15 posts compared to the number envisaged at the start of the current biennium. Несмотря на расширение функций, Департамент смог обеспечить перестройку своей структуры и упразднить одну должность Д-2, а также сократить штатное расписание на 15 должностей больше, нежели это предусмотрено на начало текущего двухгодичного периода.
The structure of the Secretariat and its staffing levels were primarily questions for the Secretary-General to decide, but the policy framework for the budget should be set by the General Assembly. Структура Секретариата и штатное расписание являются прежде всего вопросами, которые должен решать Генеральный секретарь, однако стратегическая основа бюджета должна определяться Генеральной Ассамблеей.
The redeployment is part of the review of the mission support structure to optimize its human resources by aligning the existing staffing with emerging priorities. Перевод предполагается в рамках пересмотра структуры поддержки Миссии с целью оптимизировать ее штатное расписание в соответствии с новыми приоритетами.
Больше примеров...
Структурировать (примеров 98)
In 1914 Reginald Walter Hooley made a new attempt to structure the large number of species. В 1914 году Реджинальд Уолтер Хули предпринял новую попытку структурировать большое количество видов.
They can structure this data in such a way as to share some or all of it with defined partners. Они могут структурировать свои данные таким образом, чтобы иметь возможность обмениваться всеми этими данными или их частью с определенными партнерами.
Since, however, the Goals did not have a specific gender perspective, she wondered whether the Government intended to structure the Plan in such a way as to include the aims of the Convention and the Beijing Platform for Action. Поскольку, однако, в этих Целях нет конкретной гендерной направленности, оратор интересуется, не планирует ли правительство структурировать План таким образом, чтобы включить в него цели Конвенции и Пекинской платформы действий.
What we have in mind is a critical reflection on the approach we have taken towards a programme of work, which should be a tool that enables us to structure our work at the beginning of each session, and not an obstacle to progress. Что мы имеем в виду, так это критическое осмысление нашего подхода к программе работы, которая должна быть инструментом, позволяющим структурировать нашу работу в начале каждой сессии, а не препятствием на пути достижения прогресса.
Instead, he busies himself with organizing a political movement that will structure his project. Более того, он занимается организацией политического движения, которое будет структурировать его проект.
Больше примеров...
Структурирование (примеров 20)
A dialogue-based structure is crucial for citizen engagement. Для участия граждан решающее значение имеет его структурирование на основе диалога.
Administrative HRMT aims to structure and organise the procedures concerning HRMT. Административное УЛРО направлено на структурирование и организацию процедур УЛРО.
A structure of decision making in the EU that is more based on systematic thinking and on the integration of topics. Структурирование процесса принятия решения в ЕС с большим акцентом на систематическое мышление и на тематическую интеграцию.
The purpose of data warehouses is to structure data and to provide tools for read-only access or the exploring of large stores of data. Хранилища данных имеют целью обеспечить структурирование данных и возможности, позволяющие получать доступ к данным только для считывания или изучать большие массивы данных.
We help to structure transactions and develop the most efficient schemes for project financing. Мы помогаем клиентам осуществить юридическое и финансовое структурирование сделок с недвижимостью.
Больше примеров...
Структурных (примеров 109)
In a context of substantial structural changes, the influence of the base structure on the results of the valuations can be significant. В условиях значительных структурных изменений влияние базовой структуры может оказывать существенное значение на результаты оценок.
Non-governmental organizations and associations operating both within the local authority structure and as independent agencies are an effective component of the national gender-equality machinery. Одной из действенных составляющих национального механизма обеспечения гендерного равенства являются неправительственные организации и объединения, которые действуют как в пределах структурных подразделений местного самоуправления, так и как самостоятельные институции.
This process of structural transformation entails continuous changes in the structure of the economy which result in industrial diversification, technological innovation and upgrading and new economic activities. Этот процесс структурных преобразований влечет за собой постоянные изменения в структуре экономики, которые приводят к промышленной диверсификации, технологическим инновациям и технологической модернизации и к новой экономической деятельности.
11.18 The programme will be implemented through the UNEP institutional structure, consisting of the six existing divisions and a network of six regional offices, by drawing on their areas of specialization, strategic presence and capacity to deliver at the regional level. 11.18 Программа будет осуществляться силами структурных подразделений ЮНЕП, в число которых входят шесть отделов и сеть из шести региональных отделений, с учетом их областей специализации, стратегического присутствия и способности действовать на региональном уровне.
The Institute structure included complex for fabrication and erection of metal structures, which included Brovary metal structures plant, and also seven organization departments - Donbass center of technological safety and complex departments in Mariupol, Poltava, Dnepropetrovsk, Kharkov, Lugansk and Odessa. В его составе появился комплекс по изготовлению и монтажу металлических конструкций, в структуру которого входил Броварской завод металлоконструкций, а также семь структурных подразделений - Донбасский центр технологической безопасности, Мариупольское, Полтавское, Днепропетровское, Харьковское, Луганское и Одесское комплексные отделения.
Больше примеров...
Схема (примеров 94)
The film demonstrates that this type of structure remained in place until recently. Из фильма ясно, что такая схема существовала вплоть до последнего времени.
Current SC coordination structure. Существующая схема координации СЮЮ 71
The basic structure of the legislation and the organisation of authorities could also be reformed separately. Базовая структура законодательства и организационная схема органов власти могут также быть реформированы по отдельности.
These draft Principles contain a set of guidelines on the structure and role of national institutions, which the Commission endorsed at its forty-eighth session, and provides States with a frame of reference for the development or reform of their own infrastructure for promoting and protecting human rights. В этом документе содержится ряд руководящих принципов в отношении структуры и роли национальных учреждений, которые Комиссия утвердила на своей сорок восьмой сессии, а также примерная схема для государств относительно развития или перестройки их собственной инфраструктуры в целях поощрения и защиты прав человека.
We have the means already in our hands, through a structure, through a mechanism, called REDD Plus - a scheme for the reduced emissions from deforestation and forest degradation. В наших руках уже способ, через структуру, через механизм, называется REDD Plus - схема уменьшения выбросов от деградации и вырубки лесов.
Больше примеров...
Постройка (примеров 22)
It is for this reason (Scone's status as an abbey) that the current structure retains the name "Palace". Именно по этой причине (статус Скуны как аббатства) настоящая постройка, продолжая традицию, сохраняет название «дворец».
It's a Mexican structure with palm fronds. Мексиканская постройка из пальмовых листьев.
This is another structure whose design is signed by the architects Fellner and Helmer (1889). Еще одна постройка, под которой расписалась двоица архитекторов Фельнер и Хельмер (1889).
According to numerous reports, on 12 October 2009 at 20.30, an explosion took place in a civilian structure in the Lebanese village of Tayr Filsi, south of the Litani River. По многочисленным сообщениям, 12 октября 2009 года, в 20 ч. 30 м. была взорвана постройка гражданского назначения в ливанской деревне Тейр-Филси, расположенной к югу от реки Литани.
Great, that's a D-plus. Second floor, third floor, and all of a sudden, while you're building the third floor, the whole structure collapses. Второй этаж, третий этаж, и внезапно, пока вы возводили третий этаж, вся постройка рухнула.
Больше примеров...
Структуризации (примеров 28)
I only gave her three of the eight components necessary for V-9's structure. Я дала ей лишь три из восьми компонентов, необходимых для структуризации Скорости-9.
A cross-sectorial dialogue mechanism to structure collaboration among value chain partners механизм межотраслевого диалога для структуризации сотрудничества между партнерами-участниками производственно-сбытовой цепочки;
One such example of substantive support can be envisaged in terms of preparatory activities to structure cooperation between neighbouring countries, involving some USD 20,000 in consultancies. Одним из видов такой оперативно-функциональной поддержки может быть подготовительная деятельность для структуризации сотрудничества между соседними странами, для которой потребуется около 20000 долл. США на консультативное обслуживание.
Given the large number of proposals for action, the wide diversity of issues that they cover and the fact that they are not available in an orderly structure, it can be very difficult for countries to assess them in a systematic manner. Учитывая большое количество практических предложений, широкое разнообразие вопросов, которые они охватывают, а также тот факт, что отсутствует какая-либо система их структуризации, для стран весьма сложно получить к ним доступ на систематической основе.
The manual proposes a phased approach to implementation so that countries, including those that are beginning to develop statistics on international trade in services, can gradually begin to structure available information in line with this new international standard framework. В Руководстве предлагается поэтапный подход к его применению, с тем чтобы страны, в том числе те из них, которые только начинают разрабатывать статистические данные о международной торговле услугами, могли постепенно приступить к структуризации имеющейся информации в соответствии с этой новой международной системой стандартов.
Больше примеров...
Структурированность (примеров 5)
In order to guarantee high standards for this basic education, there has to be consistency and structure in the process of education. Для гарантирования высоких стандартов этой системы основного образования необходимо обеспечивать согласованность и структурированность процесса обучения.
Interactivity, personalization, content structure and engagement; обеспечиваются интерактивность, личный подход, структурированность содержания и его занимательность;
The National Advisory Committee on Creative and Cultural Education has pointed to culture and creativity as general functions of education, emphasizing that education was undermined by the rationale, structure and prescriptive nature of the curriculum. Национальный консультативный комитет по творческому и культурному образованию отметил культуру и творчество как основные функции образования, подчеркнув, что рациональность, структурированность и директивный характер школьной программы подрывают образование.
Structure and timeliness become an important part of promoting change. Структурированность и своевременность играют важную роль в содействии изменениям.
The presence of esters in the wines for ageing is among the highest in the world. A balanced level of tannins and the presence of good tannins give structure, balance and longevity to outstanding wines such as Barolo. Благодаря этому получается виноград с характерным букетом особенно тонких и насыщенных ароматов и сбалансированным содержанием танинов, среди которых преобладают «хорошие» танины, придающие структурированность, сбалансированность и долговечность таким великим и уникальным винам, как Бароло.
Больше примеров...
Построение (примеров 27)
Designing, developing and implementing any knowledge management platform requires setting up an ad hoc project governance structure and specific coordination mechanisms. Проектирование, построение и внедрение любой платформы для управления знаниями требует создания специальной структуры для руководства проектом и конкретных координационных механизмов.
During the second leg, Di Matteo deployed a 4-5-1 formation with a very compact midfield structure. Во втором матче Ди Маттео применял тактическое построение 4-5-1 с компактной полузащитой.
The optimal "threading" of a protein sequence onto a known structure and the production of an optimal multiple sequence alignment have been shown to be NP-complete. Было показано, что оптимальное «протягивание» белковой последовательности через известную структуру и построение оптимального множественного выравнивания последовательностей являются NP-полными задачами.
At the same time, the creation of a sustainable and fair global financial and economic structure would, certainly, help combat many dangerous challenges to mankind. Вместе с тем построение устойчивой и справедливой мировой финансово-экономической структуры, несомненно, помогло бы борьбе со многими опасными вызовами человечеству.
Consequently, the information in the Plan is presented according to the structure of the secretariat in place as of 24 February 1997. В этой связи структурное построение плана соответствует структуре секретариата, существовавшей по состоянию на 24 февраля 1997 года.
Больше примеров...