Английский - русский
Перевод слова Structure

Перевод structure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Структура (примеров 7620)
In a modern public health economy, the structure of medical care is shown by indicators for the individual use of basic types of medical care. В современной экономике здравоохранения структура медицинской помощи характеризуется показателями удельного потребления основных видов медицинской помощи.
The structure and draft chapters of the revised CPI manual were reviewed by the International Workshop on Consumer Price Indices, held in Singapore from 4 to 8 June 2001. Структура и проекты глав пересмотренного руководства по ИПЦ были рассмотрены в ходе Международного практикума по индексам потребительских цен, проведенного в Сингапуре 4-8 июня 2001 года.
It has been able to accomplish this to some degree, but it remains an institution whose working methods, procedures and administrative structure have in many respects become outdated. В некоторой степени ей удалось добиться этой цели, но она продолжает оставаться институтом, методы работы, процедуры и административная структура которого во многих отношениях уже устарели.
The Agency's Major Planning and Budgeting Assumptions for the 2006-2007 biennium were shared with donors in November 2004. 1.51 The structure of UNRWA's budget reflects both the recurrent and non-recurrent nature of activities and the means by which they are funded. Основные плановые и бюджетные предположения Агентства на двухгодичный период 2006-2007 годов были доведены до сведения доноров в ноябре 2004 года. 1.51 Структура бюджета БАПОР отражает как периодический, так и разовый характер мероприятий, а также средств, за счет которых они финансируются.
The Government participates in municipal expenditure by paying State subsidies to municipalities. The State subsidy is based on such general criteria as population, age structure, population density, etc. Правительство участвует в покрытии муниципальных расходов путем предоставления муниципалитетам бюджетных субсидий в зависимости от таких общих критериев, как численность, возрастная структура и плотность населения и т.д...
Больше примеров...
Конструкция (примеров 200)
The test platform may be any suitable structure capable of sustaining without significant damage a shock of the prescribed severity with the container-under-test mounted securely in place. В качестве испытательной платформы может использоваться любая подходящая конструкция, способная выдержать без значительного повреждения удар заданной силы, на которой прочно установлен испытуемый контейнер.
The stadium's logo structure weighs 50 tons, it is 8m high and 14m wide. 50 т весит конструкция логотипа стадиона, высота его - 8, а ширина - 14 м.
It is your responsibility to ensure the wall structure and fixings are capable of supporting the screen and mount in a normal working environment. Вы отвечаете за обеспечение того, чтобы конструкция стены и крепежные детали могли выдержать вес экрана и крепления в нормальной рабочей среде.
The structure has a mass of 82,000 tonnes and supports two railway tracks beneath four road lanes in a horizontal girder extending along the entire length of the bridge. Конструкция моста имеет массу 82000 тонн, несет два железнодорожных пути и четыре полосы движения на горизонтальной балке, идущей вдоль всей длины моста.
6.2.4 The structure of the signs must be such as to allow service at all times and access to the components of the signs and their equipment requiring painting, replacement or repair, and also access to electrical connections. 6.2.4 Конструкция знаков должна обеспечивать обслуживание в любое время суток и доступ к элементам знаков и их оборудованию, подлежащим окраске, замене или ремонту, а также к местам электрических соединений.
Больше примеров...
Система (примеров 485)
This setup continued until the 1994-95 season, when a four divisional structure was introduced. Эта система вступила в силу в сезоне 1975-76 и просуществовала до сезона 1994-95, когда была внедрена четырехуровневая структура.
Furthermore, accountability within the organization's governance structure must be and will be incorporated. Кроме того, будет проработана и внедрена система подотчетности в рамках структуры управления организации.
The primary education system is currently in a transitional stage, in preparation for a reorganization of the structure of studies in primary schools. Система начального образования в настоящее время находится на переходном этапе в процессе подготовки к реорганизации структуры обучения в начальных школах.
The education system functions effectively as a means of social access, helping to satisfy expectations with regard to income and/or status and initiating change in Ecuador's economic and social structure. Система образования играет эффективную роль канала доступа в общество, ведущего к удовлетворению ожиданий в плане получения доходов и/или завоевания авторитета и ориентированного на изменение экономической и социальной структуры в стране.
The multilateral trading system is facing major uncertainties regarding the prospect of the closing of the Doha Round of trade negotiations, which comes on top of a series of changes in the structure and direction of international trade. Многосторонняя торговая система вступает в период серьезной неопределенности, вызванной возможностью закрытия Дохинского раунда торговых переговоров, в сочетании с рядом произошедших изменений в структуре и направлениях потоков международной торговли.
Больше примеров...
Строение (примеров 162)
Its chemical structure seems to confer the greatest physical and metabolic stability. Его химическое строение, судя по всему, придает ему повышенную физическую и метаболическую стабильность.
We have the same bone structure. У нас то же строение костей.
Kid, you have the bone structure of a kung-fu genius. Эй малыш, а ты знаешь, что у тебя строение тела прирожденного бойца.
The molecule has a bent structure. Молекула имеет плоскостное строение.
It therefore follows that the organs of verticils 1 and 2 express class A and B genes and this is how they have a petaloid structure. Из этого следует, что органы мутовок 1 и 2 экспрессируют гены класса A и B и, таким образом, приобретают лепесткообразное строение.
Больше примеров...
Состав (примеров 559)
Based on NMR data, optical and mass spectra and density functional theory (DFT) simulation, it is confirmed to have a structure of C55H70O6N4Mg or -chlorophyll a. Согласно данным ядерного магнитного резонанса, оптической и масс-спектрометрии, а также в соответствии с расчётами в рамках теории функционала плотности, он, вероятно, имеет состав C55H70O6N4Mg или -хлорофилл a.
Although the nature, composition, hierarchy and structure of this group remains opaque, credible information led to the conclusion that Shabbiha members acted with the acquiescence of, in concert with or at the behest of Government forces. Хотя характер, состав, система подчинения и структура этой группы остаются неясными, достоверная информация позволяет прийти к заключению о том, что ополченцы шаббиха действовали с согласия, при участии и по указанию правительственных вооруженных сил.
For this to happen, however, there is the need to change the governance structure of the IMF to better reflect the composition of its members and allow for more voice and representation of developing countries. Для этого, однако, необходимо изменить структуру управления МВФ, которая должна лучше отражать состав членства и предусматривать укрепление позиций и расширение представленности развивающихся стран.
So I Che said, they have a new structure - Revolutionary, amazing musicians play live, amazing! Так я че говорю, у них состав новый - офигенный, музыканты потрясающе играют вживую, потрясающе!
ORGANISATIONAL STRUCTURE OF THE COMMISSION ON THE STUDY OF THE ISSUE «ON THE STATUS OF TRANSCARPATHIA AS PART OF INDEPENDENT UKRAINE» 1 ADAM Yosip Ivanovic, co-chair of the Roma community "Roma". СОСТАВ КОМИССИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ВОПРОСА «О СТАТУСЕ ЗАКАРПАТЬЯ В СОСТАВЕ НЕЗАВИСИМОЙ УКРАИНЫ» 1 АДАМ Йосип Иванович сопредседатель общества цыган «Рома».
Больше примеров...
Сооружение (примеров 118)
Police have attempted to enter the abandoned structure in the Glades, but found rigged explosives preventing them from doing so. Полиция попыталась проникнуть в заброшенное сооружение в Глэйдс, но нашли там самодельную взрывчатку, что помешала им это сделать.
If the foundation is not solidly built, the future structure could well collapse, so the work of laying that foundation cannot be rushed. И если фундамент заложен не основательно, то вполне могло бы рухнуть и будущее сооружение, так что закладкой фундамента нельзя заниматься второпях.
It's the structure furthest north. Это сооружение на самом севере.
One was the largest observation wheel in the world, the "Millennium Wheel", or the London Eye, which was erected as a temporary structure, but soon became a fixture, and draws four million visitors a year. Одним из них являлось одно из крупнейших колёс обозрения Лондонский глаз, которое строилось как временное сооружение, но со временем стало неотъемлемой частью города.
PROTECTIVE STRUCTURE WITH A LARGE-SPAN TRANSLUCENT SHELL ЗАЩИТНОЕ СООРУЖЕНИЕ С БОЛЬШЕПРОЛЕТНЫМ СВЕТОПРОЗРАЧНЫМ ПОКРЫТИЕМ
Больше примеров...
Устройство (примеров 147)
No, you need a structure like this panel as big as the whole planet. Нет, вам нужно устройство, подобное этой панели, размером с всю планету.
The report made many references to the federal constitutional structure of Germany. В докладе делаются многочисленные ссылки на федеральное конституционное устройство Германии.
The reign of Charles V was a relative harmonious period, during which Catalonia generally accepted the new structure of Spain, despite its own marginalization. Правление Карла V было относительно гармоничным периодом, и Каталония в целом приняла новое устройство Испании, несмотря на падение собственной значимости.
DEVICE FOR THE SELF-RESCUE OF A PERSON FROM A HIGH-RISE STRUCTURE УСТРОЙСТВО ДЛЯ САМОСПАСЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА С ВЫСОТНЫХ СООРУЖЕНИЙ
"Support-leg" means an anti - rotation device permanently attached to a Enhanced Child Restraint System creating a load path between the Enhanced Child Restraint System and the vehicle structure. 2.15 "Опора" означает устройство ограничения углового перемещения, стационарно прикрепленное к усовершенствованной детской удерживающей системе и определяющее траекторию действия нагрузок между усовершенствованной детской удерживающей системой и конструкцией транспортного средства.
Больше примеров...
Здание (примеров 171)
Sire, a lake that size would dwarf any structure near it. Ваше Величество, озеро такого размера визуально сделает крошечным любое здание рядом с собой.
The building, originally constructed as a commercial structure, has since been renovated into a residential tower and is now known as the "Continental Building". Здание, первоначально построенное для коммерции, впоследствии было переоборудовано в жилую башню и теперь называется «Континентальным зданием».
For planning purposes, preliminary cost estimates have been determined considering the type of structure being provided and bearing in mind the type of protection that each building must afford its occupants. Для целей планирования предварительная смета составлялась с учетом типа строения, предусмотренного для каждого случая, а также степени защиты, которую каждое здание должно обеспечить находящимся в нем людям.
The Twenty-five Year Award can be awarded to any type of architectural project and may be either a single structure or a group of structures that compose a larger whole. Четвертьвековая награда может быть вручена любому типу архитектурного сооружения, будь то отдельное здание или группа сооружений, образующих единое целое.
A National Monument (Irish: Séadchomhartha Náisiúnta) in the Republic of Ireland is a structure or site, the preservation of which has been deemed to be of national importance and therefore worthy of state protection. Национальный памятник (англ. National Monument) Ирландии - место или здание в Ирландии, которое признано объектом государственной важности и находится под защитой государства.
Больше примеров...
Расписание (примеров 66)
The structure and the staff of the Control Service is determined by the Prosecutor-General. Структура и штатное расписание Контрольной службы определяются Генеральным прокурором.
The proposed staffing and grade structure of UNMIK is, in the view of the Advisory Committee, significantly inflated. По мнению Консультативного комитета, предлагаемое штатное расписание и структура должностных классов МООНВАК значительно завышены.
Further to the appointment of the Joint Chief Mediator, who will now be based in Darfur, a review of the staffing complement and structure of the Joint Mediation Support Team was undertaken. В связи с назначением Общего главного посредника, который будет базироваться в Дарфуре, были пересмотрены штатное расписание и организационная структура Совместной группы по поддержке посредничества.
The redeployment is part of the review of the mission support structure to optimize its human resources by aligning the existing staffing with emerging priorities. Перевод предполагается в рамках пересмотра структуры поддержки Миссии с целью оптимизировать ее штатное расписание в соответствии с новыми приоритетами.
The Management Board reviewed the staffing and structure of the secretariat in 2002 and concluded that the current staffing level was inadequate. В 2002 году Руководящий совет рассмотрел штатное расписание и структуру своего секретариата и пришел к выводу о том, что нынешнее штатное расписание является неадекватным.
Больше примеров...
Структурировать (примеров 98)
There is no attempt to structure the experience, to make it utopian in that sense that we put into it. Нет попытки структурировать этот опыт, сделать его утопичным, в том смысле, который мы вкладываем в него.
As new enterprises and Government administrations in transition economies begin to automate their work, they should structure their information systems and databases according to UN/EDIFACT rules and data definitions. Поскольку новые предприятия и правительственные ведомства стран с переходной экономикой начинают автоматизировать свою работу, они должны структурировать свои информационные системы и базы данных в соответствии с правилами и определениями данных ЭДИФАКТ/ООН.
House is doing this because of his great love of structure, not because he wants us to turn on each other. Хаус делает это, потому что очень любит все структурировать, а не потому что он хочет настроить нас друг против друга.
With respect to the six communications received since its forty-third meeting, the Committee deferred its determination on the preliminary admissibility for five of them, asking the secretariat to seek further clarification from the communicants and/or for the communicants to better substantiate and structure their communications. Что касается шести сообщений, полученных после его сорок третьего совещания, то Комитет принял решение отложить вынесение предварительных решений о приемлемости пяти из них, поручив секретариату запросить дополнительные разъяснения у авторов сообщений или попросить их лучше обосновать и структурировать свои сообщения.
The analysing group could more effectively structure its work by developing forms or checklists as tools that could assist it in commenting on the completeness and quality of information provided and ensuring that the analysing group gives equal treatment to requests submitted. Анализирующая группа могла бы эффективнее структурировать свою работу путем разработки форм или контрольных перечней в качестве инструментов, которые могли бы выступать для нее в качестве подспорья при комментировании полноты и качества предоставленной информации и в обеспечении равной трактовки анализирующей группой представленных запросов.
Больше примеров...
Структурирование (примеров 20)
Administrative HRMT aims to structure and organise the procedures concerning HRMT. Административное УЛРО направлено на структурирование и организацию процедур УЛРО.
The proposals contain a number of common elements that would help to structure the work and the analysis of the discussions. Предложения содержат ряд общих элементов, облегчающих структурирование работы и анализа обсуждений.
In order to structure a financial transaction related to commodity trade in such a way that these goals can be met, several conditions need to be met: Структурирование финансовой операции, связанной с торговлей сырьевыми товарами, для обеспечения решения вышеуказанных задач требует выполнения нескольких условий:
The State structure based on ethnic criteria inevitably led to politicization of ethnic issues. Did that explain at least partly the high level of violence in the country? Он отмечает, что структурирование государства на базе этнических критериев неизбежно ведет к политизации этнического вопроса, и спрашивает, не объясняет ли это частично размах насилия в Эфиопии.
Conning will structure and prepare the investment fund; analyse financial, legal and fiscal issues; solicit public sector entities and private sector investor participation; and prepare the terms of reference for an experienced fund manager. Фирма "Коннинг" произведет структурирование и подготовку инвестиционного фонда; проанализирует финансовые, правовые и налоговые вопросы; привлечет к участию учреждения государственного сектора и инвесторов из частного сектора; и подготовит круг ведения опытного управляющего фондом.
Больше примеров...
Структурных (примеров 109)
However, some of these results can also be extended to arbitrary minor-closed graph families via structure theorems relating them to apex-minor-free graphs. Однако некоторые из этих результатов могут быть распространены на произвольные замкнутые по минорам семейства графов с помощью использования структурных теорем на связанные с семействами свободные от верхушечных миноров графы.
It is also imperative for the international community to invest in structural solutions, from fundamental shifts in the values, design and structure of institutions to innovative policy frameworks, which will help tackle the root causes, rather than merely the symptoms, of environmental degradation. Международному сообществу необходимо также вкладывать средства в нахождение структурных решений - от коренного изменения ценностей, характера и структуры учреждений до инновационных рамок политики, - что позволит преодолеть коренные причины, а не лишь устранить симптомы ухудшения окружающей среды.
This forum will allow sharing experience on structural and organisational changes, problems stemming from reduction in staff, influence of new technologies on the content and structure of work, as well as on the need for new or transformed staff competencies. Этот форум позволит обмениваться опытом, касающимся структурных и организационных сдвигов, проблем, обусловленных сокращением штатов, влияния новых технологий на содержание и порядок работы, а также необходимости новых или скорректированных профессиональных навыков персонала.
First, there's a level of fine-grained conceptual structure, which we automatically and unconsciously compute every time we produce or utter a sentence, that governs our use of language. Во-первых, существует уровень мелких структурных понятий, которые мы автоматически и подсознательно используем при построении предложения и его произношении; они определяют использование языка.
The Institute structure included complex for fabrication and erection of metal structures, which included Brovary metal structures plant, and also seven organization departments - Donbass center of technological safety and complex departments in Mariupol, Poltava, Dnepropetrovsk, Kharkov, Lugansk and Odessa. В его составе появился комплекс по изготовлению и монтажу металлических конструкций, в структуру которого входил Броварской завод металлоконструкций, а также семь структурных подразделений - Донбасский центр технологической безопасности, Мариупольское, Полтавское, Днепропетровское, Харьковское, Луганское и Одесское комплексные отделения.
Больше примеров...
Схема (примеров 94)
An organizational chart showing the structure of the Mission and the projected staff deployment is included in the report. В доклад включена схема организационной структуры Миссии с данными о предполагаемой численности штатных сотрудников.
In the view of the Committee, such an arrangement would create an accountability issue and could also lead to changes in the focus and structure of the subprogramme. По мнению Комитета, такая схема создаст проблему с обеспечением подотчетности и также может спровоцировать изменения в ориентированности и структуре подпрограммы.
The conceptual framework includes a governance structure for results-based management and designates the Under-Secretary-General for Management as the senior official responsible for the implementation of results-based management in the Secretariat. Эта концептуальная схема включает структуру по обеспечению УОР и предусматривает для заместителя Генерального секретаря по вопросам управления роль старшего должностного лица, ответственного за внедрение УОР в Секретариате.
It's a guideline for the bone structure. Это схема будущей костной структуры.
The group chart of Collins and Aikman, another automotive group, is printed in a book, with sub-sub-groups having the complexity of structure of many domestic groups of companies. Организационная схема группы "Collins and Aikman", также действующей в автомобильном секторе, напечатана в целом буклете, причем структура некоторых суб-субгрупп по сложности не уступает структуре многих национальных групп компаний.
Больше примеров...
Постройка (примеров 22)
The structure was complete by 1848, but interior decoration was only finished by 1864. Постройка была завершена к 1848 году, однако внутреннюю отделку закончили только к 1864 году.
But the most interesting structure close to Cusco is Sacsayhuaman. Но самая интересная постройка рядом с Куско - Саксайуаман.
It is for this reason (Scone's status as an abbey) that the current structure retains the name "Palace". Именно по этой причине (статус Скуны как аббатства) настоящая постройка, продолжая традицию, сохраняет название «дворец».
The structure boasts about 124 Corinth-style columns, a spa orchestra place and interesting allegoric painted scenes. Эта постройка может похвастаться 124 коринфскими колоннами, оркестровой ямой карловарского оркестра и интересными аллегорическими сценами.
Baoguo Temple, the oldest intact wooden structure in eastern China, is located in Jiangbei District, 15 km (9.3 mi) north of Ningbo city proper. Храм Баого, старейшая сохранившаяся деревянная постройка на Юге Китая, расположена в районе Цзянбэй в 15 км к северу от городской зоны Нинбо.
Больше примеров...
Структуризации (примеров 28)
You can use Allplan to better structure and organize the designs of a project. Вы можете использовать Allplan для улучшения структуризации и организации чертежей Вашего проекта.
In multicultural societies, the equating of social, economic and political marginalization to ethnic, cultural and religious diversity is indicative of the fundamental role of racism and discrimination in the structure of society. В многокультурных обществах отождествление социальной, экономической и политической маргинализации с этническим, культурным и религиозным многообразием указывает на фундаментальную роль расизма и дискриминации в процессе структуризации общества.
Participants learned from country presentations how countries such as Belarus and Bosnia Herzegovina have recently intensified their efforts to structure their statistical business registers and their units and use of administrative files to better serve register users. Из страновых презентаций участники узнали о том, каким образом такие страны, как Беларусь и Босния и Герцеговина, недавно активизировали свои усилия в целях структуризации своих статистических реестров предприятий и их структурных единиц, а также использования административных данных для более полного удовлетворения потребностей пользователей реестров.
As to the discussion of the agenda item in the Sixth Committee, which tended to be rather formalized, her delegation would support proposals to structure the debate so as to make it more action-oriented. Что касается обсуждения этого пункта повестки дня в Шестом комитете, которое имеет тенденцию к определенной формализованности, то ее делегация поддержит предложения по структуризации прений таким образом, чтобы они были в большей степени ориентированы на принятие практических мер.
At PrepCom1, delegates provided initial comments on potential issues to be addressed during the development of a SAICM, examined ways to structure discussions on the SAICM, and considered possible outcomes of the SAICM process. В ходе первой сессии Подготовительного комитета делегаты высказали первоначальные комментарии в отношении возможных вопросов, которые необходимо рассмотреть при разработке СПМРХВ, изучили пути структуризации дискуссии по СПМРХВ и рассмотрели возможные результаты процесса СПМРХВ.
Больше примеров...
Структурированность (примеров 5)
In order to guarantee high standards for this basic education, there has to be consistency and structure in the process of education. Для гарантирования высоких стандартов этой системы основного образования необходимо обеспечивать согласованность и структурированность процесса обучения.
Interactivity, personalization, content structure and engagement; обеспечиваются интерактивность, личный подход, структурированность содержания и его занимательность;
The National Advisory Committee on Creative and Cultural Education has pointed to culture and creativity as general functions of education, emphasizing that education was undermined by the rationale, structure and prescriptive nature of the curriculum. Национальный консультативный комитет по творческому и культурному образованию отметил культуру и творчество как основные функции образования, подчеркнув, что рациональность, структурированность и директивный характер школьной программы подрывают образование.
Structure and timeliness become an important part of promoting change. Структурированность и своевременность играют важную роль в содействии изменениям.
The presence of esters in the wines for ageing is among the highest in the world. A balanced level of tannins and the presence of good tannins give structure, balance and longevity to outstanding wines such as Barolo. Благодаря этому получается виноград с характерным букетом особенно тонких и насыщенных ароматов и сбалансированным содержанием танинов, среди которых преобладают «хорошие» танины, придающие структурированность, сбалансированность и долговечность таким великим и уникальным винам, как Бароло.
Больше примеров...
Построение (примеров 27)
It therefore follows the structure proposed by the Working Party. Поэтому его построение соответствует структуре, предложенной Рабочей группой.
Consequently, the information in the Plan is presented according to the structure of the secretariat in place as of 24 February 1997. В этой связи структурное построение плана соответствует структуре секретариата, существовавшей по состоянию на 24 февраля 1997 года.
The Panel has been guided in its work by assessing whether the current structure and functioning of the United Nations system are fit for the development challenges of today and tomorrow. В ходе своей работы Группа стремилась определить, насколько нынешняя структура и современное построение работы системы Организации Объединенных Наций соответствуют сегодняшним и завтрашним потребностям в области развития.
As we have seen, cognitive semantics gives a treatment of issues in the construction of meaning both at the level of the sentence and the level of the lexeme in terms of the structure of concepts. Как было показано выше, когнитивная семантика объясняет построение значения как на уровне предложения, так и на уровне лексемы с точки зрения структуры понятий.
These scientists emphasized that the structure of a software system matters and getting the structure right is critical. Эти ученые подчеркнули, что структура системы ПО имеет важное значение, и что построение правильной структуры - критически важно.
Больше примеров...