Английский - русский
Перевод слова Structure

Перевод structure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Структура (примеров 7620)
But when the temporal sequencing wasn't activated, his cellular structure started breaking down. Но когда временная цепочка не была активирована, его клеточная структура начала деградировать.
The structure of the present report is based on the Action Plan, beginning with an introduction on the legal framework for international cooperation to counter the ATS problem. Настоящий доклад, структура которого соответствует структуре Плана действий, начинается с раздела, посвященного правовой основе для международного сотрудничества в борьбе с проблемой САР.
However, the proposed structure gave rise to problems which, in the case of MINUSTAH, were discussed by the Committee in paragraphs 17 and 26 of its report. Однако предлагаемая структура создает определенные проблемы, которые в случае МООНСГ были рассмотрены Комитетом в пунктах 17 и 26 его доклада.
It is reasonable to expect that a more systematic approach to consultation, such as is sought in different ways by the NGOs, will require a more solid structure. Разумно ожидать, что для обеспечения более систематического подхода к вопросам участия в процессе консультаций (к чему различными путями стремятся НПО) потребуется более строгая структура.
It has been able to accomplish this to some degree, but it remains an institution whose working methods, procedures and administrative structure have in many respects become outdated. В некоторой степени ей удалось добиться этой цели, но она продолжает оставаться институтом, методы работы, процедуры и административная структура которого во многих отношениях уже устарели.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 200)
6.5.1.6.5 When the structure of an IBC is impaired as a result of impact, or any other cause, it shall be repaired and then subjected to the full testing and inspection as set out in 6.5.4.14.3 and 6.5.1.6.4 (a). 6.5.1.6.5 Если конструкция КСГМГ повреждена в результате удара или по любой другой причине, КСГМГ должен быть отремонтирован и затем подвергнут полной процедуре испытаний и проверок, предусмотренных в пунктах 6.5.4.14.3 и 6.5.1.6.4 a).
Telescope tube structure and mirror thermal control unit конструкция трубы телескопа и терморегулятор зеркал
The stadium's logo structure weighs 50 tons, it is 8m high and 14m wide. 50 т весит конструкция логотипа стадиона, высота его - 8, а ширина - 14 м.
She then considers exploitation in transplantation as a form of trafficking in persons and the extent to which this framework provides a structure within which more effective, rights-based responses can be developed and implemented. Далее, исходя из того что эксплуатация в целях пересадки органов является одной из форм торговли людьми, она рассматривает, в какой мере данная конструкция способна послужить основой, опираясь на которую, можно будет разработать и внедрить более эффективные ответные меры с учетом необходимости соблюдения прав человека.
Subsequently, the wooden structure was replaced by more substantial buildings and a tall brick tower was added in 1475, protected by walls and a moat, and surrounded by an outer bailey. Впоследствии, в 1475 году, деревянная конструкция была замещена кирпичным основанием и была сооружена высокая кирпичная башня, защищённая стенами и рвом, по типу мотта и бейли.
Больше примеров...
Система (примеров 485)
This setup continued until the 1994-95 season, when a four divisional structure was introduced. Эта система вступила в силу в сезоне 1975-76 и просуществовала до сезона 1994-95, когда была внедрена четырехуровневая структура.
The courses focused on "United Nations system: structure and activities", "Environmental monitoring and quality", "Human rights: concepts and issues", and "International cooperation and development". Курсы были посвящены изучению следующих тем: "Система Организации Объединенных Наций: структура и деятельность"; "Мониторинг окружающей среды и ее качество"; "Права человека: концепции и проблемы"; и "Международное сотрудничество и развитие".
The federal constitutional system was described in some detail in Australia's first report, under the heading General Political Structure. Федеральная конституционная система была достаточно подробно описана в первом докладе Австралии под заголовком "общая политическая структура".
The MA also had an innovative governance structure that was representative of not only scientists and experts, but also UN conventions, civil society groups, and indigenous peoples. В программе ОЭ была использована также новаторская система управления, в которой были представлены не только исследователи и эксперты, но также и представители Конвенций ООН, негосударственных организаций и коренных народов.
And here, all of a sudden, we have a system that is locking economic structure with social logic - the economic institutions, and who we are as people, locked together to drive an engine of growth. И совершенно неожиданно здесь появляется система, замыкающая экономическую структуру с логикой социума - экономические структуры сошлись в одной точке с понятием кто мы такие есть как люди, что бы запустить механизм роста.
Больше примеров...
Строение (примеров 162)
It is believed to have been a wooden structure in the area to the east of Beach Road. Предполагается, что это было деревянное строение к востоку от Бич Роуд.
Civic structures (blue cards) - Each structure grants a fixed number of victory points. Гражданские строения (синие карты) - каждое строение даёт определённое количество победных очков.
Kid, you have the bone structure of a kung-fu genius. Эй малыш, а ты знаешь, что у тебя строение тела прирожденного бойца.
Its chemical structure seems to confer the greatest physical and metabolic stability (e.g. beta-HCH has a lower vapour pressure and a higher melting point than the alpha-isomer). Его химическое строение, судя по всему, придает ему повышенную физическую и метаболическую стабильность (например, бета-ГХГ отличается низким давлением пара и более высокой точкой плавления, чем альфа-изомер).
When built, the Pyramid was said to be the most expensive individual structure ever constructed in Albania. Сооружение задумывалось как самое дорогое строение из когда-либо строившихся в Албании.
Больше примеров...
Состав (примеров 559)
The composition and structure of those organs, especially the Security Council, are not in keeping with new international realities. Состав и структура этих органов, особенно Совета Безопасности, уже не соответствуют новым международным реалиям.
The United Nations structure itself, in particular the composition of the Security Council, shows the need for such adjustments, including an increased African membership. Сама структура Организации Объединенных Наций, в частности состав Совета Безопасности, свидетельствует о необходимости внесения таких корректив, включая увеличение числа членов, представляющих Африку.
The recent governance reforms aim at better reflecting today's composition of the world economy and moving towards a more representative, responsive and accountable governance structure. Недавно проведенная реформа управления имеет своей целью лучше отразить в структуре этих учреждений нынешний состав мировой экономики и продвинуться по пути создания более представительной, ответственной и подотчетной системы управления.
This proposal to keep the 2004 size tolerances would prevent the mixing of smaller and larger sized dried figs, in other words continuity of a more homogeneous structure in packaging of dried figs would be provided. Сохранение допусков по калибру 2004 года позволит избежать смешивания плодов сушеного инжира мелких и крупных калибров, т.е. будет обеспечивать более однородный состав содержимого упаковок сушеного инжира.
For example, in the rock salt ionic structure each sodium atom has six near neighbour chloride ions in an octahedral geometry and each chloride has similarly six near neighbour sodium ions in an octahedral geometry. Например, в каменной соли, ионный состав каждого атома натрия содержит шесть ближайших соседних хлорид-ионов в октаэдрической геометрии и каждый хлорид аналогично - шесть соседних ионов натрия в октаэдрической геометрии.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 118)
Floating marine structure with one or more surface displacement hulls. Плавучее мореходное сооружение, имеющее один или несколько надводных корпусов.
In the latter case, it marks the limit beyond which vessels must not proceed so long as access to the permanent structure is prohibited by the marks prescribed under 3, above. В последнем случае он указывает границу, которую суда не должны переходить, пока вход в сооружение запрещен знаками, указанными выше в разделе З.
It similarly applies if a local failure of the structure is likely to result in a catastrophic collapse of the surrounding ground into the tunnel, serious damage being caused on the surface or another structure being jeopardized. Он применяется также в том случае, когда локальное разрушение конструкции может привести к катастрофическому завалу туннеля обрушивающимися породами, повлечь за собой серьезный ущерб на поверхности или поставить под угрозу какое-либо другое сооружение.
(b) Old office building (10,283 sq m/110,686 sq ft), a seven-storey concrete structure. Ь) Старое административное здание (10283 кв. м/110686 кв. футов) представляет собой семиэтажное сооружение из бетона.
Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря.
Больше примеров...
Устройство (примеров 147)
The Committee is concerned that the application of the State party's obligations under the Covenant in all parts of its territory may be hampered by the federal structure of the State party. Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что применению обязательств государства-участника по Пакту на всех частях его территории может препятствовать федеративное устройство государства-участника.
The time-dilation device was constructed within a very old structure on Hala, the first planet settled by the Asgard. Устройство замедления времени было собрано внутри очень старого здания на Хале, первой планете, населенной Асгардами.
Ms. Belmihoub-Zerdani said it was highly commendable that despite its complex political structure, Belgium had been one of the few countries to adopt laws on parity; she was, however, surprised that the Government had been reluctant to implement them. Г-жа Бельмихуб-Зердани выражает глубокую признательность в связи с тем, что, несмотря на свое сложное политическое устройство, Бельгия является одной из немногих стран, которая приняла законы о равенстве; однако оратор удивлена тем, что правительство не торопится осуществить эти законы.
METHOD AND DEVICE FOR ANALYSING THE STRUCTURE AND STRENGTH OF CONCRETE СПОСОБ АНАЛИЗА СТРУКТУРЫ И ПРОЧНОСТИ БЕТОНА И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
But that bone structure is ridiculous. Но какое устройство скелета необчное.
Больше примеров...
Здание (примеров 171)
As a result, the only school - a one-room structure (16 m2) serving 10 students - cannot expand to provide adequate educational space. В итоге единственную школу - однокомнатное здание (площадью 16 кв. м) на 10 учащихся - невозможно расширить для создания адекватных учебных площадей.
I think the whole structure we built up for him would topple down again. Боюсь, здание, которое мы возвели для него, окончательно рухнет.
I want you to find a structure, a store, warehouse, something big enough where they have to enter and search. Найди здание - склад, ангар, - достаточно большое, куда они могли бы войти для поиска.
The main structure of the whole sector is the Sun Temple, an uncompleted building which features the Wall of the Six Monoliths. Основным сооружением сектора является Храм солнца, незавершённое здание, в котором имеется Стена шести монолитов.
Designed by architect John Russell Pope, the new structure was completed and accepted by President Franklin D. Roosevelt on behalf of the American people on March 17, 1941. Созданное архитектором Джоном Расселом Поупом, здание галереи было закончено в 1941 году и открыто президентом Франклином Д. Рузвельтом 17 марта 1941 года.
Больше примеров...
Расписание (примеров 66)
Without such information no decision affecting the staffing and structure of DPKO could be made. Без такой информации невозможно принять решение, определяющее штатное расписание и структуру ДОПМ.
UNFPA proposes minimal changes to the existing approved posts for 2010-2011, consistent with the consolidation of the existing structure. В рамках консолидации действующей организационной структуры ЮНФПА предлагает внести минимальные изменения в утвержденное штатное расписание на 2010 - 2011 годы.
Despite its added responsibilities, the Department had been able to streamline its structure, eliminate one D-2 post and reduce its staff by some 15 posts compared to the number envisaged at the start of the current biennium. Несмотря на расширение функций, Департамент смог обеспечить перестройку своей структуры и упразднить одну должность Д-2, а также сократить штатное расписание на 15 должностей больше, нежели это предусмотрено на начало текущего двухгодичного периода.
Through rationalization and reorganization of the headquarters structure, it is possible to implement the streamlining of field office staffing through redeployment of positions previously allocated to headquarters as well as to redeploy positions between field offices. Благодаря рационализации и реорганизации структуры штаб - квартиры представляется возможным рационализировать штатное расписание отделений на местах путем перераспределения должностей, ранее приданных штаб - квартире, а также перераспределить должности между отделениями на местах.
The proposed structure and staffing establishment of the Office reflects requirements stemming from the mandated tasks of UNMIT in the area of human rights as follows: Ниже излагаются предлагаемая структура и штатное расписание Бюро, которые отражают потребности, связанные с порученными ИМООНТ задачами в области прав человека:
Больше примеров...
Структурировать (примеров 98)
The inclusion of this principle in the Basic Law constitutes a decision to guarantee the social human rights by means of a mandate to Parliament regarding political structure. Включение этого принципа в Основной закон стало проявлением решимости гарантировать социальные права человека путем наделения парламента мандатом соответствующим образом структурировать проводимую политику.
The Working Group established areas which should be improved, as well as broad agreements in this regard to guide and structure the drafting of specific and relevant recommendations on improvements to the Internet Governance Forum. Рабочая группа определила те области, которые следует укрепить, и достигла общего консенсуса по данному вопросу, с тем чтобы задать направление и структурировать подготовку проекта конкретных и значимых рекомендаций по укреплению Форума по вопросам управления Интернетом.
We therefore formally request that you allow further time for discussion on the programme of activities on how we structure our work during the next three weeks in front of us. И поэтому мы официально просим Вас дать больше времени для дискуссии по программе деятельности в отношении того, как нам структурировать свою работу в предстоящие нам последующие три недели.
Pursuant to the mandates given to UNODC by both the Conference of the States Parties and the Working Group, and building on proposals submitted by States parties, the Secretariat has prepared a workplan to structure the work of the Working Group until 2015. В соответствии с мандатами, предоставленными ЮНОДК Конференцией государств-участников и Рабочей группой, и на основе предложений государств-участников Секретариат подготовил план работы, с тем чтобы структурировать деятельность Рабочей группы на период до 2015 года.
helps you structure formulae effectively. помогут правильно структурировать формулы.
Больше примеров...
Структурирование (примеров 20)
A dialogue-based structure is crucial for citizen engagement. Для участия граждан решающее значение имеет его структурирование на основе диалога.
This adds to the costs and makes transactions difficult to structure. Это ведет к увеличению расходов и затрудняет структурирование операций.
The proposals contain a number of common elements that would help to structure the work and the analysis of the discussions. Предложения содержат ряд общих элементов, облегчающих структурирование работы и анализа обсуждений.
However, a further problem has been the inability of the agency providing the deal to structure it in such a way that what is offered is acceptable to the developing country entity, while the security obtained is sufficient to overcome the agency's sovereign risk barriers. Но есть еще одна проблема: неспособность учреждения, организующего операцию, произвести ее структурирование таким образом, чтобы это предложение было приемлемым для структуры из развивающейся страны, а полученное обеспечение было достаточным для преодоления этим учреждением препятствий, связанных с "суверенным" риском.
The new design structure in Allplan 2009 Engineering enables flexible, hierarchical structuring of designs, for example after design phases for item design, general arrangement (GA) design and reinforcement design. Новейшая проектная структура позволяет проводить более гибкое иерархическое структурирование чертежей по завершении таких этапов проектных работ, как, например, подготовка чертежа элемента здания, генерального плана здания (GA) или схемы армирования.
Больше примеров...
Структурных (примеров 109)
Structure project teams to support different types of projects with adequate authority Создание структурных проектных групп для оказания надлежащей квалифицированной поддержки различных видов проектов
However, some of these results can also be extended to arbitrary minor-closed graph families via structure theorems relating them to apex-minor-free graphs. Однако некоторые из этих результатов могут быть распространены на произвольные замкнутые по минорам семейства графов с помощью использования структурных теорем на связанные с семействами свободные от верхушечных миноров графы.
All techniques used to assist in the interpretation of the stratigraphy and structure and to located mineralization also should be included and adequately described. Также должно быть включено соответствующее описание методов, используемых для интерпретации стратиграфических и структурных данных, а также для обнаружения минерализации.
Under said Law,, the new body has a two-fold structure: Supervision on the one hand, and the Central Bank on the other. В соответствии с вышеупомянутым законом новый орган состоит из двух структурных подразделений: Департамента надзора и собственно Центрального банка.
To that end, convinced that without drastic structural reform, there could be no recovery of the Japanese economy, his Government had resolutely embarked on the path of structural reform, which would leave no part of Japan's social and economic structure untouched. Будучи уверенным, что возрождение экономики невозможно без структурных реформ, правительство страны решительно вступило на путь проведения структурных реформ, которые приведут к подлинному обновлению социальной и экономической структуры Японии.
Больше примеров...
Схема (примеров 94)
A six-month structure is fine, but I'd like the balloon up front. Шестимесячная схема подходит, но я бы хотел получить аванс.
An organizational chart showing the structure of regional and subregional offices is set out in annex III, and that of headquarters is shown in detail in the annex to the report of the Secretary-General. Схема организационной структуры, содержащая структуру региональных и субрегиональных отделений, приводится в приложении III, а подробная структура штаб-квартиры - в приложении к докладу Генерального секретаря.
SXML, being an S-expression and thus the main data structure for Scheme programming language, is easily and naturally processed via Scheme. SXML, являясь S-выражением и, следовательно, базовой структурой данных языка программирования Схема, легко и естественно обрабатывается на этом языке.
The following graphic illustrates the "recursive" scheme that is the foundation of the Clearing House architecture: Theoretically the Clearing House tree structure can contain as many nested sub-categories as needed. Moreover, XML models provide a very flexible structure. На приведенной ниже диаграмме изображена "рекурсивная" схема, являющаяся основой архитектуры Информационного центра: Кроме того, высокая гибкость структуры обеспечивается за счет использования моделей XML.
Figure I shows the possible structure of the planetary defence system's rapid response echelon and the interaction of its components. Возможная схема построения эшелона краткосрочного реагирования СПЗ и схема взаимодействия его компонентов представлена на рис.
Больше примеров...
Постройка (примеров 22)
It's a Mexican structure with palm fronds. Мексиканская постройка из пальмовых листьев.
This is another structure whose design is signed by the architects Fellner and Helmer (1889). Еще одна постройка, под которой расписалась двоица архитекторов Фельнер и Хельмер (1889).
The structure boasts about 124 Corinth-style columns, a spa orchestra place and interesting allegoric painted scenes. Эта постройка может похвастаться 124 коринфскими колоннами, оркестровой ямой карловарского оркестра и интересными аллегорическими сценами.
Anyway, it's a temporary structure that was ultimately destroyed, and so it's now a memory of an apparition, actually, but it continues to live in edible form. В общем, это временная постройка, полностью разрушенная впоследствии, теперь всего лишь воспоминание, но оно пока существует во вполне «съедобной» форме.
Great, that's a D-plus. Second floor, third floor, and all of a sudden, while you're building the third floor, the whole structure collapses. Второй этаж, третий этаж, и внезапно, пока вы возводили третий этаж, вся постройка рухнула.
Больше примеров...
Структуризации (примеров 28)
A cross-sectorial dialogue mechanism to structure collaboration among value chain partners механизм межотраслевого диалога для структуризации сотрудничества между партнерами-участниками производственно-сбытовой цепочки;
Parties may therefore wish to reflect upon ways to structure the process to lessen the burden on host countries, and improve predictability and consistency. В этой связи Стороны, возможно, пожелают рассмотреть пути структуризации данного процесса с целью облегчить бремя, которое ложится на принимающие страны, и повысить уровень предсказуемости и согласованности.
Experience suggests that Parties may need to: engage the private sector; have a persuasive champion to engage stakeholders; enhance capacity to structure outcomes as discrete projects; and prepare project financing proposals. Опыт показывает, что Сторонам могут потребоваться: обеспечить вовлечение частного сектора; убедительный пример для привлечения соответствующих участников; укрепить потенциал в целях структуризации результатов в виде четких отдельных проектов; и подготовить предложения по финансированию проектов.
Given the large number of proposals for action, the wide diversity of issues that they cover and the fact that they are not available in an orderly structure, it can be very difficult for countries to assess them in a systematic manner. Учитывая большое количество практических предложений, широкое разнообразие вопросов, которые они охватывают, а также тот факт, что отсутствует какая-либо система их структуризации, для стран весьма сложно получить к ним доступ на систематической основе.
At PrepCom1, delegates provided initial comments on potential issues to be addressed during the development of a SAICM, examined ways to structure discussions on the SAICM, and considered possible outcomes of the SAICM process. В ходе первой сессии Подготовительного комитета делегаты высказали первоначальные комментарии в отношении возможных вопросов, которые необходимо рассмотреть при разработке СПМРХВ, изучили пути структуризации дискуссии по СПМРХВ и рассмотрели возможные результаты процесса СПМРХВ.
Больше примеров...
Структурированность (примеров 5)
In order to guarantee high standards for this basic education, there has to be consistency and structure in the process of education. Для гарантирования высоких стандартов этой системы основного образования необходимо обеспечивать согласованность и структурированность процесса обучения.
Interactivity, personalization, content structure and engagement; обеспечиваются интерактивность, личный подход, структурированность содержания и его занимательность;
The National Advisory Committee on Creative and Cultural Education has pointed to culture and creativity as general functions of education, emphasizing that education was undermined by the rationale, structure and prescriptive nature of the curriculum. Национальный консультативный комитет по творческому и культурному образованию отметил культуру и творчество как основные функции образования, подчеркнув, что рациональность, структурированность и директивный характер школьной программы подрывают образование.
Structure and timeliness become an important part of promoting change. Структурированность и своевременность играют важную роль в содействии изменениям.
The presence of esters in the wines for ageing is among the highest in the world. A balanced level of tannins and the presence of good tannins give structure, balance and longevity to outstanding wines such as Barolo. Благодаря этому получается виноград с характерным букетом особенно тонких и насыщенных ароматов и сбалансированным содержанием танинов, среди которых преобладают «хорошие» танины, придающие структурированность, сбалансированность и долговечность таким великим и уникальным винам, как Бароло.
Больше примеров...
Построение (примеров 27)
The structure of the story isn't strong, And his experiments with prose style are tedious. Построение истории довольно рваное, а его эксперименты с прозой... выглядят неудачными.
Feature construction has long been considered a powerful tool for increasing both accuracy and understanding of structure, particularly in high-dimensional problems. Построение признака считается мощным средством для как увеличения точности, так и улучшения понимания структуры, особенно в задачах высокой размерности.
Box 1: Article 5, design and structure Вставка 1: Статья 5, Построение и структура
The construction of a solid and durable peace structure on the Korean Peninsula will also produce generous dividends which can help North Korea in addressing a host of domestic challenges it faces, including its economic difficulties. Построение прочного и долговечного мира на Корейском полуострове также принесет щедрые дивиденды, которые могут помочь Северной Корее решить целый ряд стоящих перед ней внутренних проблем, включая экономические трудности.
As we have seen, cognitive semantics gives a treatment of issues in the construction of meaning both at the level of the sentence and the level of the lexeme in terms of the structure of concepts. Как было показано выше, когнитивная семантика объясняет построение значения как на уровне предложения, так и на уровне лексемы с точки зрения структуры понятий.
Больше примеров...