Английский - русский
Перевод слова Structure

Перевод structure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Структура (примеров 7620)
Is there another way to probe their internal structure somehow, if such a structure even exists? Есть ли какой-либо другой способ исследования их внутренней структуры, если такая структура вообще существует?
It considered that the revised programme structure would be conducive to increased efficiency in the implementation of the programme of work of ESCAP. Она пришла к мнению, что пересмотренная структура программы будет способствовать повышению эффективности осуществления программы работы ЭСКАТО.
The indispensable support of the international community must be channelled through the secretariat and its member countries in order to ensure that the entire structure can operate. Столь необходимая поддержка со стороны международного сообщества должна направляться через секретариат и его страны-члены для обеспечения того, чтобы вся эта структура могла функционировать.
It was stressed to the review team that the future pattern, structure and pace of economic growth remain highly uncertain, thereby preventing the Government drawing up specific measures to reduce emissions of greenhouse gases. Группе по рассмотрению было сообщено, что характер, структура и темпы будущего экономического роста по-прежнему остаются во многом неопределенными, вследствие чего правительство не может разработать конкретные меры, направленные на сокращение выбросов парниковых газов.
If proved to be politically feasible, careful consideration should be given to its conceptual foundation, practical implications and legal framework, including such issues as the institutional structure, revenue sources and magnitude, as well as funding criteria. В случае его положительного решения следует тщательно рассмотреть концептуальную основу его создания, практические последствия и его правовую базу, в том числе такие вопросы, как организационная структура, источники и объемы поступлений, а также критерии финансирования.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 200)
The structure of the church consists of two cylindrical vaults which intersect in the center of the composition. Конструкция церкви состоит из двух цилиндрических сводов, пересекающихся в центре композиции.
This is done by repeatedly randomly perturbing the structure of the proteins around specified design positions, identifying the lowest energy combination of rotamers, and determining whether the new design has a lower binding energy than prior ones. Это делается за счёт многократных случайных возмущений структуры белков вокруг заданных позиций структуры и определения минимальной энергии связи ротамеров и определения, если новая конструкция имеет меньшую энергию, чем предыдущие.
The structure has a mass of 82,000 tonnes and supports two railway tracks beneath four road lanes in a horizontal girder extending along the entire length of the bridge. Конструкция моста имеет массу 82000 тонн, несет два железнодорожных пути и четыре полосы движения на горизонтальной балке, идущей вдоль всей длины моста.
Structure: diagonal (bias ply) or radial; 4.1.4 конструкция: диагональная, радиальная;
No, as in the structure over the Missouri. Нет, конструкция над Миссури.
Больше примеров...
Система (примеров 485)
The molecular structure of the brain tissues in the central nervous system are distorting. Поражается молекулярная структура мозга и центральная нервная система.
A functioning sustainable development governance system requires that the governance structure for each pillar be equally strong and that all three be mutually supportive. Для того, чтобы система управления устойчивым развитием могла функционировать, требуется, чтобы структура управления каждого компонента была одинаково прочной и чтобы все три поддерживали друг друга.
These include the launching of a new enterprise resource planning system, a new budget structure and a new results framework, supported by the roll-out of planning and management software (Focus). К их числу относятся новая система общеорганизационного планирования ресурсов, новая структура бюджета и новые ориентированные результаты, подкрепляемые постепенным внедрением компьютерной программы планирования и управления («Фокус»).
For instance, Abkhaz and most Mayan languages have no morphological ergative case, but they have a verbal agreement structure that is ergative. Например, в абхазском и большинстве майянских языков отсутствует эргативный падеж, но имеется подобная система согласования в глаголе.
Place the load application structure so that the force application plates are in contact with the interior of the sliding door. 3.11 Система передачи усилия устанавливается таким образом, чтобы пластины передачи усилия соприкасались с внутренней поверхностью раздвижной двери.
Больше примеров...
Строение (примеров 162)
Neptune's internal structure resembles that of Uranus. Внутреннее строение Нептуна напоминает внутреннее строение Урана.
Why don't you let me take a look at the containment structure for you? Может разрешишь взглянуть на строение сдерживающего поля?
It therefore follows that the organs of verticils 1 and 2 express class A and B genes and this is how they have a petaloid structure. Из этого следует, что органы мутовок 1 и 2 экспрессируют гены класса A и B и, таким образом, приобретают лепесткообразное строение.
The 140 rooms open to the public are part of an interior, which is in large part a later product than the original portion of the structure, mostly created in two phases, one in the 17th century and the other in the early 18th century. Открытые для посещения 140 комнат составляют часть интерьера, который был во многом обустроен позже, чем само строение, то есть в XVII и XVIII веках.
"Suddenly, as she reached the cathedral doors, the gargoyle that guarded the sacred structure came to life and swooped down upon her." "Вскоре, как только она достигла дверей собора, гаргуль который охранял проклятое строение ожил и слетел к ней вниз."
Больше примеров...
Состав (примеров 559)
The structure of this ministry is the State Agency for Management and Use of Hydrocarbon Resources under the President of Turkmenistan. В состав данного министерства входило Государственное агентство по управлению и использованию углеводородных ресурсов при Президенте Туркменистана.
(c) Policies designed to influence the size and structure of populations and the change therein; с) политика, имеющая целью воздействие на численность и состав населения и изменение в таковых;
Implementation of the recommendations, most of which will take place over the next biennium, will require significant changes in the structure, staffing and systems of UNICEF. Для выполнения рекомендаций, большинство из которых предусматривает осуществление конкретных мер в течение следующего двухлетнего периода, потребуется внести значительные изменения в структуру, кадровый состав и системы ЮНИСЕФ.
Structure: The Council of Ministers (meets at least once a year) is the decision-making body, which consists of Ministers of Foreign Affairs. Структура: Директивным органом является Совет министров (собирается не реже одного раза в год), в состав которого входят министры иностранных дел.
Structure, composition and financing Структура, состав и финансирование
Больше примеров...
Сооружение (примеров 118)
Police have attempted to enter the abandoned structure in the Glades, but found rigged explosives preventing them from doing so. Полиция попыталась проникнуть в заброшенное сооружение в Глэйдс, но нашли там самодельную взрывчатку, что помешала им это сделать.
Identify secure routes for your vehicles, give me one last good eyeball recon on that structure. Найди безопасный путь, для своих мотоциклов, и собственными глазами оцени это сооружение.
The seven meter-high fence of the courtyard, adorned with an elegant Classical colonnade, is the only original palace structure that has survived from that period. Высокая семиметровая ограда этого двора, украшенная стройной классической колоннадой - единственное сооружение дворцового комплекса, сохранившееся до наших дней.
A 600 ton major steel structure truss marks the beginning of the tower's "office in the air." 600 тонн стало весить основное сооружение, которое называется «решетка», знаменующее собой начало башни «офис в воздухе».
PROTECTIVE STRUCTURE WITH A LARGE-SPAN TRANSLUCENT SHELL ЗАЩИТНОЕ СООРУЖЕНИЕ С БОЛЬШЕПРОЛЕТНЫМ СВЕТОПРОЗРАЧНЫМ ПОКРЫТИЕМ
Больше примеров...
Устройство (примеров 147)
The social structure in Vanuatu is principally patriarchal featuring men as administrators of the societies. Общественное устройство Вануату является преимущественно патриархальным, и мужчины занимают главенствующее положение в управлении обществом.
The present constitutional structure of the Kingdom of the Netherlands can be explained as follows. Нынешнее конституционное устройство Королевства Нидерландов выглядит следующим образом.
126 The control device shall provide necessary commands through an appropriate menu structure. 126 Контрольное устройство должно содержать необходимые команды, подаваемые с использованием соответствующего меню.
Sensors (5) and an orientation unit (6) are introduced into a determination device (4) in the automated structure. В автоматизированном комплексе в устройство определения (4) введены датчики (5) и узел ориентации (6).
Over an estimated 10,000 generations, the sticklebacks show structural differences that are greater than those seen between different genera of fish including variations in fins, changes in the number or size of their bony plates, variable jaw structure, and color differences. Спустя примерно 10 тысяч поколений структурные отличия между колюшками разных озёр больше, чем различия между некоторыми родами рыб: варьируется форма плавников, размер и число костных пластин, устройство челюсти и окраска.
Больше примеров...
Здание (примеров 171)
Whether you want to restore a building or acquire an already restored structure or unit, the opportunities here are terrific and the future looks bright as well. Если вы хотите, чтобы восстановить здание или приобрести уже восстановили структуру или подразделение, возможности здесь потрясающее и яркое будущее выглядит также.
Impressive and resplendent structure - City West central location - Award-winning chef The Restaur... Впечатляющее великолепное здание - Расположен в центре Западного Берлина - Шеф-повар отеля был отмеч...
To the east of this was a stone structure which was probably a hall. В средние века мыза представляла собой каменное жилое здание, которое могло служить укреплением.
He remodeled the palace's outbuildings and joined them together in a monumental structure receding deep into the estate, housing a labyrinthine art gallery leading towards an in-house theater. Дворовые флигели были реконструированы и объединены в целостное здание, уходящее вглубь усадьбы, - там разместились залы Картинной галереи, завершавшиеся домашним театром.
The G. Motta building is an eight-floor structure with an open-space layout that can be easily configured to meet OHCHR specifications and would be occupied entirely by OHCHR staff. Здание на улице Джузеппе Мотта - это восьмиэтажное строение с планировкой открытого пространства, которое можно легко переоборудовать для удовлетворения потребностей УВКПЧ и которое будет целиком занято сотрудниками УВКПЧ.
Больше примеров...
Расписание (примеров 66)
Currently, I envisage that these personnel could be accommodated within the existing authorized force structure of MINURCA of 1,350 military personnel. На данном этапе я предполагаю, что этот персонал можно было бы включить в существующее утвержденное штатное расписание МООНЦАР, насчитывающее 1350 военнослужащих.
The structure and the staff of the Control Service is determined by the Prosecutor-General. Структура и штатное расписание Контрольной службы определяются Генеральным прокурором.
The structure and staffing of the regulatory body need to reflect the complexity of the task - especially in the early days of a new law. Структура и штатное расписание регулирующего органа должны отражать сложность задачи, прежде всего в первые дни после принятия нового закона.
Further to the appointment of the Joint Chief Mediator, who will now be based in Darfur, a review of the staffing complement and structure of the Joint Mediation Support Team was undertaken. В связи с назначением Общего главного посредника, который будет базироваться в Дарфуре, были пересмотрены штатное расписание и организационная структура Совместной группы по поддержке посредничества.
The present rank structure of KPC was defined by UNMIK, KFOR and KPC staff, and is in line with the general KPC structure endorsed by the Special Representative of the Secretary-General, Michael Steiner, on 9 May 2002. Нынешнее штатное расписание КЗК было подготовлено штабами МООНК, СДК и КЗК и соответствует общей структуре КЗК, утвержденной Специальным представителем Генерального секретаря Михелем Штайнером 9 мая 2002 года.
Больше примеров...
Структурировать (примеров 98)
Government is hardly alone in creating the formal rules, principles, and guidelines that structure and regulate public life. Правительство далеко не одиноко в создании правил, принципов и указаний, позволяющих структурировать и регулировать общественную жизнь.
Every President will conduct consultations in order to properly structure and prepare those debates (including determining how many meetings will reflect existing substance and the willingness of delegations to take the floor). Каждый Председатель будет проводить консультации, с тем чтобы надлежащим образом структурировать и подготовить эти дебаты (включая заключение на тот счет, как много заседаний будут отражать наличествующее существо и готовность делегаций взять слово).
House is doing this because of his great love of structure, not because he wants us to turn on each other. Хаус делает это, потому что очень любит все структурировать, а не потому что он хочет настроить нас друг против друга.
helps you structure formulae effectively. помогут правильно структурировать формулы.
But I love structure. Но я люблю все структурировать.
Больше примеров...
Структурирование (примеров 20)
A parallel communication skill is how to structure and draft compelling narratives for grant proposals. Такой коммуникативный навык предполагает структурирование и составление убедительных текстов заявок на получение грантов.
A structure of decision making in the EU that is more based on systematic thinking and on the integration of topics. Структурирование процесса принятия решения в ЕС с большим акцентом на систематическое мышление и на тематическую интеграцию.
The group suggested that the structure of the questions should be improved to ensure clearer answers by parties (e.g., inclusion of drop-down menus). Группа предложила улучшить структурирование вопросов для обеспечения более четких ответов Сторон (например, включить ниспадающее меню).
Many legal conditions make it exceedingly difficult to structure properly a risk management transaction; in other cases, it may be hard to obtain sufficient certitude about legal conditions. Многие правовые нормы крайне затрудняют надлежащее структурирование операций по регулированию риска; в ряде случаев могут возникнуть сложности с получением четкой информации правовых условий.
We help to structure transactions and develop the most efficient schemes for project financing. Мы помогаем клиентам осуществить юридическое и финансовое структурирование сделок с недвижимостью.
Больше примеров...
Структурных (примеров 109)
Non-governmental organizations and associations operating both within the local authority structure and as independent agencies are an effective component of the national gender-equality machinery. Одной из действенных составляющих национального механизма обеспечения гендерного равенства являются неправительственные организации и объединения, которые действуют как в пределах структурных подразделений местного самоуправления, так и как самостоятельные институции.
For the purpose of this paper, mandatory licensing is also considered as structural remedy, given its capability to alter market structure by introducing new competitors. В рамках настоящего доклада обязательное лицензирование, учитывая его способность изменять структуру рынка за счет введения новых конкурентов, также относится к числу структурных средств правовой защиты.
The structural adjustment programmes that had been introduced in the past had failed to have any real impact on the structure of Africa's exports, which had remained unchanged for years. Осуществленные в свое время программы структурных преобразований никак реально не сказались на структуре африканского экспорта, которая в течение многих лет остается неизменной.
To that end, convinced that without drastic structural reform, there could be no recovery of the Japanese economy, his Government had resolutely embarked on the path of structural reform, which would leave no part of Japan's social and economic structure untouched. Будучи уверенным, что возрождение экономики невозможно без структурных реформ, правительство страны решительно вступило на путь проведения структурных реформ, которые приведут к подлинному обновлению социальной и экономической структуры Японии.
The organizations agreed to common data structures, to harmonized structural metadata, to data structure definitions and finally to SDMX-based pilot data exchanges. Организации достигли договоренности по таким вопросам, как анализ общих структур данных, согласование структурных метаданных, определения структур данных и, наконец, осуществление экспериментального обмена данными с использованием механизма ОСДМ.
Больше примеров...
Схема (примеров 94)
The Monitoring Group has obtained information through direct sources that Government officials have created and maintain a global financial structure that is not registered in the name of PFDJ. Группа контроля получила у напрямую осведомленных источников информацию о том, что государственными чиновниками создана и поддерживается глобальная финансовая схема, не зарегистрированная на имя НФДС.
The Advisory Committee was provided with an organizational chart showing the structure of the Office of Internal Oversight Services in New York. Консультативному комитету была представлена организационная схема, отражающая структуру УСВН в Нью-Йорке.
International partners observed that the plan presented at the round table did not adequately address the overall structure and management of the defence sector. Международные партнеры отметили, что в представленном на круглом столе плане должным образом не отражена общая структура и схема управления оборонным сектором.
The general structure of the project-appraisal process and the principles and procedure for the pre-screening of projects seem appropriate. Общая схема процесса оценки проектов, а также принципы и процедура их предварительного отбора представляются целесообразными.
The outline of the structure of an expedient state. Схема построения целесообразного государства.
Больше примеров...
Постройка (примеров 22)
The structure was complete by 1848, but interior decoration was only finished by 1864. Постройка была завершена к 1848 году, однако внутреннюю отделку закончили только к 1864 году.
Second floor, third floor, and all of a sudden, while you're building the third floor, the whole structure collapses. Второй этаж, третий этаж, и внезапно, пока вы возводили третий этаж, вся постройка рухнула.
As a structure on strong foundation is secure, so the effective human rights protection system requires good groundwork. Подобно тому, как постройка, стоящая на прочном фундаменте, незыблема, так и для создания стройной системы обеспечения прав человека нужно заложить прочный фундамент для ее установления.
The wooden structure inspired by Swiss architecture was meant to arch over mineral springs for a couple of years only. Деревянная постройка, сооруженная в швейцарском стиле, по плану должна была накрывать горячие источники всего несколько лет.
It is the outcome of a structure built in 1895, which was renovated twice - in 1938 and 1961. В основе моста - постройка 1895 года, реконструированная дважды - в 1938 и 1961 годах.
Больше примеров...
Структуризации (примеров 28)
Experience suggests that Parties may need to: engage the private sector; have a persuasive champion to engage stakeholders; enhance capacity to structure outcomes as discrete projects; and prepare project financing proposals. Опыт показывает, что Сторонам могут потребоваться: обеспечить вовлечение частного сектора; убедительный пример для привлечения соответствующих участников; укрепить потенциал в целях структуризации результатов в виде четких отдельных проектов; и подготовить предложения по финансированию проектов.
Given the large number of proposals for action, the wide diversity of issues that they cover and the fact that they are not available in an orderly structure, it can be very difficult for countries to assess them in a systematic manner. Учитывая большое количество практических предложений, широкое разнообразие вопросов, которые они охватывают, а также тот факт, что отсутствует какая-либо система их структуризации, для стран весьма сложно получить к ним доступ на систематической основе.
UNOPS plans to follow up the mission with a series of actions on project governance, planning, change control and project structure to support the operations centre in the Democratic Republic of the Congo in addressing project-related challenges. ЮНОПС планирует проводить дальнейшую деятельность по итогам этих миссий посредством принятия ряда мер в области управления проектами, планирования, контролирования изменений и структуризации проекта для оказания поддержки Оперативному центру в Демократической Республике Конго в устранении сложностей, связанных с проектами.
The manual proposes a phased approach to implementation so that countries, including those that are beginning to develop statistics on international trade in services, can gradually begin to structure available information in line with this new international standard framework. В Руководстве предлагается поэтапный подход к его применению, с тем чтобы страны, в том числе те из них, которые только начинают разрабатывать статистические данные о международной торговле услугами, могли постепенно приступить к структуризации имеющейся информации в соответствии с этой новой международной системой стандартов.
As to the discussion of the agenda item in the Sixth Committee, which tended to be rather formalized, her delegation would support proposals to structure the debate so as to make it more action-oriented. Что касается обсуждения этого пункта повестки дня в Шестом комитете, которое имеет тенденцию к определенной формализованности, то ее делегация поддержит предложения по структуризации прений таким образом, чтобы они были в большей степени ориентированы на принятие практических мер.
Больше примеров...
Структурированность (примеров 5)
In order to guarantee high standards for this basic education, there has to be consistency and structure in the process of education. Для гарантирования высоких стандартов этой системы основного образования необходимо обеспечивать согласованность и структурированность процесса обучения.
Interactivity, personalization, content structure and engagement; обеспечиваются интерактивность, личный подход, структурированность содержания и его занимательность;
The National Advisory Committee on Creative and Cultural Education has pointed to culture and creativity as general functions of education, emphasizing that education was undermined by the rationale, structure and prescriptive nature of the curriculum. Национальный консультативный комитет по творческому и культурному образованию отметил культуру и творчество как основные функции образования, подчеркнув, что рациональность, структурированность и директивный характер школьной программы подрывают образование.
Structure and timeliness become an important part of promoting change. Структурированность и своевременность играют важную роль в содействии изменениям.
The presence of esters in the wines for ageing is among the highest in the world. A balanced level of tannins and the presence of good tannins give structure, balance and longevity to outstanding wines such as Barolo. Благодаря этому получается виноград с характерным букетом особенно тонких и насыщенных ароматов и сбалансированным содержанием танинов, среди которых преобладают «хорошие» танины, придающие структурированность, сбалансированность и долговечность таким великим и уникальным винам, как Бароло.
Больше примеров...
Построение (примеров 27)
Feature construction has long been considered a powerful tool for increasing both accuracy and understanding of structure, particularly in high-dimensional problems. Построение признака считается мощным средством для как увеличения точности, так и улучшения понимания структуры, особенно в задачах высокой размерности.
Box 1: Article 5, design and structure Вставка 1: Статья 5, Построение и структура
As we have seen, cognitive semantics gives a treatment of issues in the construction of meaning both at the level of the sentence and the level of the lexeme in terms of the structure of concepts. Как было показано выше, когнитивная семантика объясняет построение значения как на уровне предложения, так и на уровне лексемы с точки зрения структуры понятий.
This structure is shown in figure I. Статья 5, Построение и структура
Construction of the service has been based on the structure and content management system, by which our database resources are modified frequently so that information included in the service is always current. Построение сервиса основано на системе управления структурой и содержанием, благодаря чему ресурсы базы данных часто модифицируются, а содержащаяся на сервере информация всегда актуальна.
Больше примеров...