In such an environment, an effective internal control structure can provide reasonable assurance that management's objectives are being achieved. |
С учетом этого эффективная структура внутреннего контроля может дать разумные гарантии достижения целей, поставленных руководящими органами. |
The decentralized structure includes a gender specialist assigned to each of the five regional offices of FAO. |
Децентрализованная структура предполагает назначение специалиста по проблематике пола в каждом из пяти региональных отделений ФАО. |
The liquidity problems faced by those countries are also reflected by a maturity structure of external debt that is excessively heavily concentrated in short-term maturities. |
О проблемах ликвидности, с которыми столкнулись эти страны, говорит также структура сроков погашения внешней задолженности, подавляющую долю в которой составляют краткосрочные долговые обязательства. |
The administrative structure and staff have been modified to meet the requirements of a small mission. |
Административная и кадровая структура была модифицирована, с тем чтобы выполнять обязанности, присущие небольшой миссии. |
I expect that a new structure I am setting up in the Office of the High Representative will succeed in using the potential leverage. |
Я надеюсь, что создаваемая мной в Управлении Высокого представителя новая структура будет успешно использовать потенциальные рычаги давления. |
Furthermore, the conference structure should seek to bring about the wider participation of members and associate members in the Commission. |
Помимо этого, конференционная структура должна способствовать расширению участия членов и ассоциированных членов в работе Комиссии. |
Zimbabwe has established an institutional structure for consumer protection, involving several ministries and departments. |
В Зимбабве создана организационная структура для защиты интересов потребителей, в работе которой участвует ряд министерств и департаментов. |
Given the public sector's dominant role in the economy, the pressing issues centre around the incentive structure. |
В виду доминирующей роли государственного сектора в экономике центральным элементом насущных проблем является структура стимулирования. |
To be effective, the tax structure should be based on the two principles of efficiency and equity. |
Чтобы быть эффективной, структура налогообложения должна основываться на принципах действенности и справедливости. |
The structure of the convention itself could take several possible forms. |
Структура конвенции может принять несколько возможных форм. |
The structure of the deliberations of the Council in its review of the draft mining code has permitted all members to voice their concerns. |
Структура обсуждения в Совете проекта добычного устава позволила всем членам высказаться по вопросам, вызывающим у них обеспокоенность. |
The activities and structure of this Organization should reflect the world's present and future priorities, not those of the past. |
Деятельность и структура Организации должны отражать нынешние и будущие приоритеты мира, а не прошлого. |
The structure of the intergovernmental machinery of ESCWA is indicated in paragraph 20.10. |
Структура межправительственного механизма ЭСКЗА приводится в пункте 20.10. |
The current structure of that body is obsolete, reflecting a reality that prevailed more than 50 years ago. |
Нынешняя структура этого органа является устаревшей и отражает реальность, которая существовала более 50 лет тому назад. |
The most appropriate structure for reform of child income support is being examined in this context. |
В настоящее время в этом контексте изучается наиболее подходящая структура реформы материального вспомоществования детям. |
The decentralized structure of FAO reinforces and facilitates the permeation of TCDC in practically all spheres of the organization's activities. |
Децентрализованная структура ФАО укрепляет и усиливает осуществление ТСРС практически во всех сферах деятельности Организации. |
The governance structure of GEF combines elements of the systems of both the United Nations and the Bretton Woods institutions. |
Структура управления ГЭФ сочетает в себе системные элементы как Организации Объединенных Наций, так и бреттон-вудских учреждений. |
After the independence of Somalia in 1960, an elaborate court structure was created. |
После того как в 1960 году Сомали стало независимым государством, была создана сложная структура судебных органов. |
The traditional social structure as well as the continuing nomadic lifestyle of some compound the challenge of development. |
Традиционная социальная структура, а также продолжающийся кочевой образ жизни некоторых групп населения продолжают препятствовать их развитию. |
The incentive structure of tax systems can be used to restrain excessive income inequities. |
Для ограничения чрезмерного неравенства в распределении доходов может использоваться стимулирующая структура налоговых систем. |
Training officer in the RCD Federation (subregional structure), 1990-1991. |
Ответственный работник Федерации ДКО (субрегиональная структура) по вопросам подготовки кадров ДКО (1990-1991 годы). |
The structure of the courts reflects this duality of the legal system. |
Структура органов правосудия отражает двойственность правовой системы страны. |
After a lengthy and difficult staff movement process, the new structure became fully operational on 1 February 1998. |
После длительного и трудного процесса кадровых перемещений 1 февраля 1998 года новая структура была создана окончательно и начала функционировать. |
The structure of the committees was also reformed so that the opinions of tenant farmers could be reflected. |
Была также реформирована структура комитетов, для того чтобы учитывать мнения фермеров арендаторов. |
At the local level, the population's demographic and ethnic structure was also taken into account. |
На местном уровне также принимается во внимание демографическая и этническая структура населения. |