Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
In such an environment, an effective internal control structure can provide reasonable assurance that management's objectives are being achieved. С учетом этого эффективная структура внутреннего контроля может дать разумные гарантии достижения целей, поставленных руководящими органами.
The decentralized structure includes a gender specialist assigned to each of the five regional offices of FAO. Децентрализованная структура предполагает назначение специалиста по проблематике пола в каждом из пяти региональных отделений ФАО.
The liquidity problems faced by those countries are also reflected by a maturity structure of external debt that is excessively heavily concentrated in short-term maturities. О проблемах ликвидности, с которыми столкнулись эти страны, говорит также структура сроков погашения внешней задолженности, подавляющую долю в которой составляют краткосрочные долговые обязательства.
The administrative structure and staff have been modified to meet the requirements of a small mission. Административная и кадровая структура была модифицирована, с тем чтобы выполнять обязанности, присущие небольшой миссии.
I expect that a new structure I am setting up in the Office of the High Representative will succeed in using the potential leverage. Я надеюсь, что создаваемая мной в Управлении Высокого представителя новая структура будет успешно использовать потенциальные рычаги давления.
Furthermore, the conference structure should seek to bring about the wider participation of members and associate members in the Commission. Помимо этого, конференционная структура должна способствовать расширению участия членов и ассоциированных членов в работе Комиссии.
Zimbabwe has established an institutional structure for consumer protection, involving several ministries and departments. В Зимбабве создана организационная структура для защиты интересов потребителей, в работе которой участвует ряд министерств и департаментов.
Given the public sector's dominant role in the economy, the pressing issues centre around the incentive structure. В виду доминирующей роли государственного сектора в экономике центральным элементом насущных проблем является структура стимулирования.
To be effective, the tax structure should be based on the two principles of efficiency and equity. Чтобы быть эффективной, структура налогообложения должна основываться на принципах действенности и справедливости.
The structure of the convention itself could take several possible forms. Структура конвенции может принять несколько возможных форм.
The structure of the deliberations of the Council in its review of the draft mining code has permitted all members to voice their concerns. Структура обсуждения в Совете проекта добычного устава позволила всем членам высказаться по вопросам, вызывающим у них обеспокоенность.
The activities and structure of this Organization should reflect the world's present and future priorities, not those of the past. Деятельность и структура Организации должны отражать нынешние и будущие приоритеты мира, а не прошлого.
The structure of the intergovernmental machinery of ESCWA is indicated in paragraph 20.10. Структура межправительственного механизма ЭСКЗА приводится в пункте 20.10.
The current structure of that body is obsolete, reflecting a reality that prevailed more than 50 years ago. Нынешняя структура этого органа является устаревшей и отражает реальность, которая существовала более 50 лет тому назад.
The most appropriate structure for reform of child income support is being examined in this context. В настоящее время в этом контексте изучается наиболее подходящая структура реформы материального вспомоществования детям.
The decentralized structure of FAO reinforces and facilitates the permeation of TCDC in practically all spheres of the organization's activities. Децентрализованная структура ФАО укрепляет и усиливает осуществление ТСРС практически во всех сферах деятельности Организации.
The governance structure of GEF combines elements of the systems of both the United Nations and the Bretton Woods institutions. Структура управления ГЭФ сочетает в себе системные элементы как Организации Объединенных Наций, так и бреттон-вудских учреждений.
After the independence of Somalia in 1960, an elaborate court structure was created. После того как в 1960 году Сомали стало независимым государством, была создана сложная структура судебных органов.
The traditional social structure as well as the continuing nomadic lifestyle of some compound the challenge of development. Традиционная социальная структура, а также продолжающийся кочевой образ жизни некоторых групп населения продолжают препятствовать их развитию.
The incentive structure of tax systems can be used to restrain excessive income inequities. Для ограничения чрезмерного неравенства в распределении доходов может использоваться стимулирующая структура налоговых систем.
Training officer in the RCD Federation (subregional structure), 1990-1991. Ответственный работник Федерации ДКО (субрегиональная структура) по вопросам подготовки кадров ДКО (1990-1991 годы).
The structure of the courts reflects this duality of the legal system. Структура органов правосудия отражает двойственность правовой системы страны.
After a lengthy and difficult staff movement process, the new structure became fully operational on 1 February 1998. После длительного и трудного процесса кадровых перемещений 1 февраля 1998 года новая структура была создана окончательно и начала функционировать.
The structure of the committees was also reformed so that the opinions of tenant farmers could be reflected. Была также реформирована структура комитетов, для того чтобы учитывать мнения фермеров арендаторов.
At the local level, the population's demographic and ethnic structure was also taken into account. На местном уровне также принимается во внимание демографическая и этническая структура населения.