Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
The joint secretariat still needs to benefit from a permanent structure within the host organizations and sufficient financial resources to carry out its obligations and secure the participation of eligible countries in meetings. Совместному секретариату по-прежнему необходима постоянная структура в рамках принимающих организаций и достаточные финансовые ресурсы для выполнения своих обязанностей и обеспечения участия в совещаниях имеющих на то право стран.
Command structure (general officer positions) командная структура (генеральские должности);
The task force structure has been replicated at the regional level, where national and international security actors have worked with UNAMA to prepare local security plans. Структура целевых групп продублирована на региональном уровне, где национальные и международные учреждения по вопросам безопасности сотрудничают с МООНСА в подготовке местных планов безопасности.
UNCTAD renews its mandates every four years, but the intergovernmental structure for carrying out these mandates has remained unchanged since UNCTAD IX in 1996. ЮНКТАД продлевает свои мандаты каждые четыре года, однако межправительственная структура выполнения этих мандатов остается неизменной с ЮНКТАД IX 1996 года.
The structure of the course was explained, the requirement for national standardization committees dealing with geographical names was emphasized, and alternate methods of achieving standardization were described. Была разъяснена структура курса, подчеркнута необходимость создания национальных стандартизационных комитетов, занимающихся вопросами географических названий, и были охарактеризованы альтернативные методы обеспечения стандартизации.
The report, which contained nine Actions, dealt with three main areas: the reform of the secretariat, the intergovernmental structure, and technical cooperation. В записке, содержавшей девять мер, рассматривались три основные области: реформа секретариата, межправительственная структура и техническое сотрудничество.
This new structure of cooperation between the FSO and the offices of the Länder and first experiences will be described in this section. В настоящем разделе описывается эта новая структура и первый опыт сотрудничества между ФСУ и управлениями Земель.
Nevertheless, some basic elements should be considered, such as permanence, structure and functioning, that could be valid for a general definition of such organizations. Вместе с тем следует рассмотреть некоторые основополагающие элементы, такие, как постоянство, структура и функционирование, которые могут иметь значение для общего определения таких организаций.
The Financial Regulations had been issued in 1960 and revised and re-issued in 1985; their sequence and structure was haphazard because of previous partial revision. Финансовые положения были изданы в 1960 году и затем пересмотрены и вновь изданы в 1985 году; их последовательность и структура являются бессистемными вследствие их предыдущего частичного пересмотра.
c) Composition and structure of foreign families с) Состав и структура иностранных семей
The structure of the Berastagi dialogue could be usefully replicated for other key biomes, including coral reefs, marine areas, savannas and mountain ecosystems. Структура диалога Берастаги может быть с пользой применена в отношении других ключевых биом, включая коралловые рифы, морские районы, саванны и горные экосистемы.
The new structure of bodies under the Convention and the new European Topic Centre on Air and Climate Change of EEA should help to foster closer cooperation. Новая структура органов Конвенции и новый Европейский тематический центр по атмосфере и изменению климата ЕАОС должны содействовать тесному сотрудничеству.
The initial and supplementary reports and the second report submitted by China described in detail China's political structure, legal framework and statutory and practical prohibitions against torture. В первоначальном, дополнительном и втором докладах, представленных Китаем, описываются политическая структура и правовая основа Китая, а также законодательные и практические меры, направленные на запрещение практики пыток.
The processing structure should be oriented towards a system of continuous processing instead of processing at discrete statistical intervals. Структура обработки должна быть ориентирована на систему непрерывной обработки, а не на обработку в дискретные статистические интервалы.
A stable structure of international peace and security must be based on the principle of the sovereign equality and equal security of States. Стабильная структура международного мира и безопасности должна основываться на принципе суверенного равенства и одинаковой безопасности всех государств.
The issue of safety and security for peacekeepers, and the structure of entitlements and compensation for peacekeepers, must be reviewed. Должны быть рассмотрены такие вопросы, как безопасность миротворцев, структура контингентов и компенсация расходов стран, участвующих в миротворческой деятельности.
UNDP has established an internal oversight structure, the Management Review Oversight Committee (MROC). В ПРООН создана структура внутреннего надзора, Комитет по обзору и надзору за управлением (КОНУ).
Its institutional structure is based on a partnership between UNDP, UNEP and the World Bank, which are referred to as its implementing agencies. Его институциональная структура основана на партнерстве между ПРООН, ЮНЕП и Всемирным банком, которые выступают в качестве его осуществляющих учреждений.
It was agreed that the outline and structure of the preliminary report would follow closely the terms of reference of the CGE annexed to decision 8/CP.. Было решено, что план и структура предварительного доклада будут точно соответствовать кругу ведения КГЭ, прилагаемому к решению 8/СР..
What is the suitable government structure to allow such a policy framework to be effective? Какая управленческая структура является подходящей для обеспечения действенности такого рамочного курса политики?
This structure assumes that there would be no field operations and that most of the focus would be on basic start-up activities. Эта структура основана на том предположении, что полевые операции проводиться не будут и что в центре внимания будет находиться основная деятельность начального этапа.
In order to evaluate the efficiency and effectiveness of the Forum, a survey was conducted covering several aspects: structure, organization, participation and processes. В целях определения результативности и эффективности Форума было проведено обследование, охватывавшее несколько аспектов: структура, организация, участие и процесс.
The structure of the present report is based on the Action Plan, beginning with an introduction on the legal framework for international cooperation to counter the ATS problem. Настоящий доклад, структура которого соответствует структуре Плана действий, начинается с раздела, посвященного правовой основе для международного сотрудничества в борьбе с проблемой САР.
The structure and content of the 2004 review may partly depend on whether the Executive Body decides to separate the two functions of the questionnaire. Структура и содержание обзора за 2004 год могут отчасти зависеть от того, решит ли Исполнительный орган разделить две функции вопросника.
For example, the OECD Secretariat has a decentralised statistical structure similar to that of central administrations in many of its Member countries. Например, секретариату ОЭСР присуща децентрализованная статистическая структура, которая аналогична структуре, характерной для центральных органов управления многих ее стран-членов.