| The Secretariat would submit an organizational chart which would provide a graphic presentation of the structure of every office and department. | Секретариат представит организационную схему, на которой в графическом виде будет отражена структура каждого управления и департамента. |
| That structure had been considerably simplified and, at present, there were five committees and two bodies. | Эта структура была существенным образом упрощена, и в настоящее время в ЭСКАТО насчитывается пять комитетов и два органа. |
| The grade structure of the Department should also be reviewed. | Структура должностей Департамента также должна быть пересмотрена. |
| While serving some purposes, the structure often prevents a real dialogue on important issues. | Хотя эта структура и служит известным целям, она зачастую препятствует реальному диалогу по важным проблемам. |
| The structure of the causes of mortality is changing, showing an increase in deaths from infectious and parasitic diseases. | Изменяется структура причин смертности - происходит ее рост от инфекционных и паразитарных болезней. |
| The Institute's operational structure consists of four departments: development; research and cultural advancement; justice; and organization and training. | Оперативная структура Института работает по четырем направлениям: развитие; исследования и содействие развитию культуры; отправление правосудия; организация и подготовка кадров. |
| Chapters three and four present the structure and uses of the system. | В главах три и четыре описываются структура и виды использования системы. |
| The structure of the sessions of the Economic and Social Council needs to be revisited in keeping with this objective of coordination. | Структура Экономического и Социального Совета должна быть пересмотрена с учетом этой необходимости в обеспечении координации. |
| The Netherlands Antilles have an administrative structure of government and parliament at both central and island level. | Административная структура Нидерландских Антильских островов состоит из правительства и парламента как на центральном, так и на островных уровнях. |
| The structure of the compilation resembles, in general, that of this report. | Структура подборки в целом соответствует структуре настоящего доклада. |
| The structure for linkage with major groups of non-governmental organizations needs further elaboration. | Структура поддержания связей с основными группами неправительственных организаций нуждается в дальнейшем усовершенствовании. |
| The current structure is not conducive to coherent policy development. | Нынешняя структура не способствует последовательной разработке политики. |
| This structure includes a military liquidation team which expects to complete its tasks by 31 March 1996. | Эта структура включает военную ликвидационную группу, которая, как ожидается, завершит свою работу к 31 марта 1996 года. |
| The desirable command structure obviously depends on the nature of the missions to be accomplished. | Желаемая структура командования, очевидно, зависит от характера осуществляемых задач. |
| Significant changes have taken place in recent years in the legislative basis of this system, and its structure has been reorganized. | В течение последних лет значительные изменения произошли в нормотворческой базе системы прокуратуры, реформирована ее организационная структура. |
| The suggested new administrative structure was presented in the media. | Предложенная новая административная структура была представлена в средствах массовой информации. |
| The institutional structure of implementation is highly varied, reflecting the specific mandates of the various organizations. | Организационная структура осуществления носит чрезвычайно разнообразный характер и отражает конкретные мандаты различных организаций. |
| This structure provides a basis for implementation of most of the kinds of activities set out in the Strategies. | Эта структура обеспечивает основу для осуществления большинства видов мероприятий, предусмотренных в Стратегиях. |
| The current UK health and safety structure applicable to biotechnology is based on general legislation, specific regulations, published guidelines and on-site inspection of facilities. | Структура здравоохранения и безопасности, применяемая в настоящее время в Соединенном Королевстве к биотехнологии, основана на положениях общего законодательства, специальных правил, официальных директив и на проведении инспекций на местах. |
| Because of the structure of industry and the country's geophysical conditions, large amounts of energy are consumed. | Структура промышленности и геофизические условия этой страны обусловливают высокий уровень энергопотребления. |
| The Zambian age structure gives a dependency ratio of 107 dependants per 100 economically active adults. | Возрастная структура в Замбии показывает, что коэффициент зависимости составляет 107 иждивенцев на 100 экономически активных взрослых лиц. |
| Its structure and resources shall be limited to this scope. | Его структура и ресурсы должны ограничиваться этой сферой деятельности. |
| Its structure and a number of provisions have been agreed upon. | Согласованы его структура, ряд положений. |
| This structure is developing more and more possibilities for the social and economic development of the developing countries. | Эта структура раскрывает все новые возможности для социально-экономического развития развивающихся стран. |
| (b) The International Conference on the Former Yugoslavia structure should aim for dissolution by 31 January 1996. | Ь) структура Международной конференции по бывшей Югославии должна ориентироваться на роспуск к 31 января 1996 года. |