| The joint unit provides a pragmatic, targeted and efficient structure to fill identified gaps in international response to environmental emergencies. | Структура Совместной группы является прагматичной, целенаправленной и эффективной для устранения выявленных пробелов в международном реагировании на чрезвычайные экологические ситуации. |
| The structure of the Mission is discussed in paragraphs 6 to 16 of the statement. | З. В пунктах 6 - 16 заявления рассматривается структура Миссии. |
| The Advisory Committee was informed that the regional office structure would remain intact in 2003. | Консультативному комитету сообщили, что структура региональных отделений останется в 2003 году без изменений. |
| We should all remember that the current Council structure has served the international community well and continues to do so. | Мы все должны помнить о том, что нынешняя структура Совета служила хорошую службу международному сообществу и продолжает служить. |
| Verification indicates that, despite the political statements customarily issued, the group is based on an old criminal structure. | Результаты проверки свидетельствуют о том, что несмотря на политические заявления, которые время от времени делает эта группа, структура ее все та же - преступная. |
| The three-fold structure thus created highlights and reiterates the permanent need for strengthening international cooperation. | Созданная в результате этого трехкомпонентная структура показывает и подтверждает постоянную необходимость укрепления международного сотрудничества. |
| For easy reference, the structure of the report follows the order of the relevant provisions of the Protocol. | Для удобства читателя структура доклада следует порядку расположения соответствующих положений Протокола. |
| The programme structure of ESCAP underwent a further change for the current biennium, with the number of subprogrammes being reduced from 10 to 7. | В течение текущего двухгодичного периода структура программы ЭСКАТО претерпела дальнейшие изменения, причем количество подпрограмм сократилось с 10 до 7. |
| He highlighted the importance of programme secretariat structure in Afghanistan was a model for post-conflict coordination, cooperation, capacity-building and transition. | Важным элементом является координация, и созданная в Афганистане в рамках программы УВКБ структура является образцом координации, сотрудничества, укрепления потенциала и постконфликтных переходных мер. |
| The structure of the data fully corresponds to the past practice used for the IP. | Структура данных полностью соответствует предыдущей практике, использовавшейся при составлении КП. |
| There have been no substantial changes in the structure of infant mortality since 1993. | Структура детской смертности с 1993 года осталась без существенных изменений. |
| The associated eigenvectors in table 4 reveal that the structure of the cloud of points is straightforward. | Ассоциированные собственные векторы в таблице 4 свидетельствуют о том, что структура множества точек проста. |
| The decentralized structure of statistics makes statisticians and analysts work closely on each subject, which creates a virtuous circle of quality improvements. | Децентрализованная структура статистики требует тесного взаимодействия между статистиками и аналитиками по каждому вопросу, что создает порочный круг качественных усовершенствований. |
| The participants noted that the NIRs currently provided by Parties lack a common structure. | Участники отметили, что в представляемых в настоящее время Сторонами НДК отсутствует общая структура. |
| The outline and structure of the preliminary report to the subsidiary bodies was prepared and distributed for further discussion by the CGE. | План и структура предварительного доклада вспомогательным органам были подготовлены и распространены для дальнейшего обсуждения КГЭ. |
| The structure and staffing requirements of the Registry would depend on the level and scope of activities of the Court. | Структура и кадровые потребности Секретариата будут зависеть от уровня и масштабов деятельности Суда. |
| Article 83 further provides that the structure, powers and functions of the courts of the HKSAR at all levels are prescribed by law. | Кроме того, статьей 83 предусмотрено, что структура, полномочия и функции судов ОАРГ всех уровней устанавливаются законом. |
| The functions, powers and structure of the municipal organizations shall be prescribed by law. | Функции, полномочия и структура муниципальных организаций определяются законом. |
| The practical impact of this voting structure is to place decision-making power firmly in the hands of the industrial countries. | На практике такая структура голосования ведет к тому, что промышленно развитые страны полностью контролируют процесс принятия решений. |
| The structure of the report on progress in implementing PEEREA was discussed at the June 2001 Working Group meeting. | На заседании Рабочей группы, состоявшемся в июне 2001 года, была рассмотрена структура доклада о ходе осуществления ПЭООС. |
| Functions and powers structure the system of courts by levels. | Структура функций и полномочий судов в судебной системе определяется их ступенями. |
| It was anticipated that the new structure would increase the Organization's corporate strength, thus ensuring better value for less money. | Как ожидается, новая структура позволит повысить корпоративную устойчивость Организации, что обеспечит более высокую отдачу при меньших затратах. |
| The proposed structure of the organs of the Court, together with the corresponding administrative arrangements, is discussed in Part One of the present document. | Предлагаемая структура органов Суда наряду с соответствующими административными процедурами рассматривается в части первой настоящего документа. |
| He emphasized that the new structure had now started to show the intended results. | Он подчеркнул, что новая структура стала демонстрировать намеченные результаты. |
| The aquifer's pore structure allows gases and liquids to flow through the bed. | Пористая структура такого водоносного пласта позволяет газам и жидкостям просачиваться через его основание. |