Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
Your cell structure will break down, and there will be a lot of pain. Твоя клеточная структура начнёт разваливаться, и это будет очень больно.
This whole structure is built from interlocking microbots. Вся структура построена из связанных микроботов.
A system of very fine veins, thousands of them all in one large, knotted structure. Система очень тонких вен, их тысячи функционально законченная большая, сложная структура.
But when the temporal sequencing wasn't activated, his cellular structure started breaking down. Но когда временная цепочка не была активирована, его клеточная структура начала деградировать.
The special structure of Briareos is really perfect. Гекатонхейры - это что-то, совершенно другая структура.
Although you share the same genetic structure, the events of your life have created a unique individual. Хотя у вас одна и та же генетическая структура, события вашей жизни создали уникальную личность.
If its atomic structure is making Bizarro stronger, reversing its ionic charge should have an oppositional effect. Если эта атомная структура делает Бизарро сильнее, реверсивный ионный заряд должен дать обратный эффект.
The new subprogramme structure as established in the medium-term plan has involved the redeployment of resources among the subprogrammes. Новая структура подпрограмм, изложенная в среднесрочном плане, потребовала перераспределения ресурсов между подпрограммами.
The Committee is of the view that the structure of the Department needs to be streamlined. Комитет считает, что структура Департамента нуждается в упорядочении.
The Committee understands that the structure of this Department is under consideration by the General Assembly. Комитету известно, что структура этого Департамента в настоящее время рассматривается Генеральной Ассамблеей.
It is therefore expected that the new custody structure, when implemented, would be at more favourable rates. Поэтому предполагается, что когда будет внедрена новая структура хранения, то ставки будут более благоприятными.
In essence, the structure of the network is being overhauled for performance, support and administrative reasons. Собственно говоря, структура сети усовершенствуется в целях улучшения эффективности, поддержки и административного обеспечения.
The project identified structural and operational weaknesses of NARECOM and proposed a new structure with a small and highly professional staff. В рамках проекта были определены структурные и оперативные недостатки НАРЕКОМ и предложена новая структура с малочисленным и высококвалифицированным персоналом.
Although the issues and concerns varied, most reports covered the full range of population dynamics: growth, structure, distribution and movement. Несмотря на различия в проблемах и задачах стран, в большинстве докладов охватывался весь комплекс вопросов, связанных с динамикой народонаселения: прирост, структура, распределение и перемещение.
On a global level, the world population structure is gradually becoming older. На глобальном уровне структура населения мира постепенно изменяется в сторону старших возрастов.
Population growth and age structure pose serious challenges to Governments in terms of health, education, employment and social security, etc. Рост численности населения и его возрастная структура создают серьезные проблемы для правительств в том, что касается здравоохранения, образования, занятости, социальной защиты и т.д.
Instead, women's issues were covered indirectly through sections on family structure, social protection and labour market participation. Эти проблемы затрагиваются попутно в связи с такими вопросами, как структура семьи, социальная защита и участие в рынке труда.
The family structure of the United States of America highlights the emergence of new family norms. Структура семьи в Соединенных Штатах Америки позволяет говорить о появлении новых семейных норм.
Employment potential is also affected by conditions in the international economy and the structure of the international economic environment. На занятость влияют также международная экономическая конъюнктура и структура международных экономических отношений.
This structure constitutes the legislative and programmatic framework for the programme budget for the 1992-1993 biennium. Эта структура представляет собой юридическую и программную основу бюджета по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов.
The future structure should also allow subregional approaches to security. Будущая структура должна также предусматривать возможность использования субрегиональных подходов к безопасности.
Their basic structure and approach were worked out under the authority of the head of the former Department of Economic and Social Development. Их основная структура и направленность были разработаны под руководством главы бывшего Департамента по экономическому и социальному развитию.
It was also agreed that the structure of the institutional arrangement during this period should evolve in the same way. Было также согласовано, что структура организационного механизма в течение этого периода должна эволюционировать точно таким же образом.
The Parties further agree that for purposes of continuity, there shall be no change in the existing structure of the Supreme Court. Стороны договариваются далее о том, что для целей преемственности существующая структура Верховного суда остается без изменений.
For the purpose of continuity the present structure shall remain the same. Для целей преемственности нынешняя структура остается в неизменном виде.