The country's federal structure is in itself sufficient to ensure the protection and support of minorities. |
Простая структура федеративного государства является достаточной для обеспечения защиты и поддержки национальных меньшинств. |
The current structure of the United Nations is no longer adequate today. |
Нынешняя структура Организации Объединенных Наций не является сегодня адекватной. |
The structure of the teams is depicted in section C of the appendix. |
Структура групп показана в разделе С добавления. |
In addition to the three new services, the proposed structure of the Base would include the new concept of Tenant Units. |
Помимо предлагаемых трех новых служб, предлагаемая структура БСООН включает новую концепцию подразделений-арендаторов. |
The centralization of operations requires an operational structure that reflects the integrated approach. |
Для централизации операций требуется такая оперативная структура, в рамках которой применяется комплексный подход. |
The structure of the United Nations web site also will be rationalized to render it more user-friendly and flexible. |
Структура веб-сайта Организации Объединенных Наций будет также упорядочена, с тем чтобы сделать ее более гибкой и удобной для пользователей. |
The structure of a durable peace in the Middle East is already well known. |
Структура долгосрочного мира на Ближнем Востоке уже хорошо известна. |
The meeting structure was changed and the number of advisory committees was reduced. |
Была изменена структура заседаний и сокращено число консультативных комитетов. |
While the country's political structure reflected its status as a former British colony, it had its own Constitution. |
Хотя политическая структура страны свидетельствует о ее статусе бывшей британской колонии, она располагает своей собственной Конституцией. |
While the Department has an effective structure for vertical communication and control in place, horizontal thematic and operational interaction remains sporadic. |
В Департаменте имеется эффективная структура вертикальной коммуникации и управления, однако горизонтальное тематическое и оперативное взаимодействие сохраняет эпизодический характер. |
The structure of the Third Republic is therefore slowly being established. |
Так постепенно складывается структура Третьей республики. |
The setting-up of a more detailed structure of the Trade Point Programme is pending the filling of the currently vacant posts. |
Более подробная структура Программы центров по вопросам торговли будет разработана после заполнения в настоящее время вакантных должностей. |
The answer was that neither the formal structure nor the informal international politics of the WTO exclude this possibility. |
Был дан следующий ответ: ни формальная структура, ни неофициальная международная политика ВТО не исключают такой возможности. |
It should describe the structure of the Committee, ideally by using an organizational chart. |
В ней должна быть описана структура Комитета, лучше всего путем использования схемы организационной структуры. |
A new structure and timetable for production of the Directory has been agreed with an external publisher. |
С внешним издателем уже согласована новая структура и сроки подготовки этого справочника. |
In addition, the agricultural tariff structure in many developed countries remained highly complex, with a frequent use of non-ad-valorem rates. |
К тому же во многих развитых странах структура сельскохозяйственного тарифа по-прежнему чрезвычайно сложна и часто используются неадвалорные ставки. |
During the 2002 census, the denominational structure of the Georgian population was established for the first time. |
В ходе переписи населения 2002 года впервые была установлена конфессиональная структура населения Грузия. |
Finally, a number of speakers stressed that development considerations should provide the orientation for the overall structure of IIAs. |
И наконец, ряд ораторов подчеркнули, что общая структура МИС должна определяться потребностями развития. |
Magnitude and structure of transit costs 48 |
З. Размеры и структура транзитных расходов 48 |
The final structure and programme of work for this activity will be decided by the CTIED at its next meeting in June 1999. |
Окончательная структура и программа работы для этой деятельности будет определена на очередной сессии КРТПП в июне 1999 года. |
Ms. Shadick acknowledged that the structure of Guyana's national machinery for the advancement of women could seem confusing. |
Г-жа Шадик признает, что структура национального механизма Гайаны по улучшению положения женщин может показаться непонятной. |
Indeed, even the best structure for commissioning research will neglect important issues that it has not been able to foresee. |
По существу даже наилучшая структура среди заказчиков исследований не будет учитывать важных аспектов, которые она просто не смогла предвидеть. |
This new structure maintains the unique and integrated nature of the SCNB. |
Эта новая структура дает возможность сохранить единый и комплексный характер предприятия. |
This proposal would be based on the present structure of Chapters 5.1 and 5.2 of the Recommendations. |
В основу этого предложения будет положена нынешняя структура глав 5.1 и 5.2 Рекомендаций. |
The Constitution lays down a reasonable formal structure for the judiciary. |
С формальной точки зрения в Конституции предусмотрена достаточная структура судебной власти. |