Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
The United Nations is irreplaceable, even if, for the good of the humanity, its structure and procedures must be constantly updated so as to increase the efficiency of its anti-terrorism activities. Организация Объединенных Наций просто незаменима, несмотря на то, что в интересах человечества ее структура и процедуры нуждаются в постоянном обновлении и усовершенствовании в целях повышения эффективности ее контртеррористической деятельности.
We therefore hope that the International Criminal Court (ICC), as a permanent supranational structure with prospective and non-selective jurisdiction, will grow into a powerful guardian of human rights in times of conflict, deterring future crimes and obviating the need for ad hoc adjudication. Поэтому мы надеемся, что Международный уголовный суд (МУС) как постоянная наднациональная структура с перспективами и неселективной юрисдикцией, станет могущественным защитником прав человека во время конфликтов, пресекающим будущие преступления и устраняющим необходимость в специальных судебных структурах.
The programme structure and thrust will be retained for the remainder of the programme cycle, but greater effort will be made to strengthen the convergence and focus of interventions. Структура и общая направленность программы будут сохранены до конца программного цикла, однако будут предприняты б льшие усилия по согласованию и конкретизации принимаемых мер.
However, the new governmental structure created in the Territory as a result of the entry into force of the above-mentioned organic law is set out below. Вместе с тем в результате вступления в силу упомянутого выше органического закона на территории была создана новая структура государственного управления, которая описывается ниже.
As to what form such a structure should take, we rely on the flexibility shown by the countries of the subregion that are prepared to consider this issue further with the special envoy to be appointed by the Secretary-General. Что касается того, какую форму приобретет такая структура, то мы надеемся на гибкость, демонстрируемую странами субрегиона, которые готовы продолжать рассмотрение этого вопроса вместе со специальным посланником, который будет назначен Генеральным секретарем.
Implicit in such a discussion has always been the question of whether the Organization's structure and functioning are adequate to the Charter's goals and about the means we can count on to implement them. В ходе такой дискуссии всегда подразумевался вопрос: отвечают ли структура и работа Организации целям Устава, и какие средства мы можем использовать для их достижения.
The fine structure of the high-altitude polar cusp was studied from the tail probe of the INTERBALL satellite and from the Cluster satellites using waves and plasma measurements. С хвостового зонда спутника ИНТЕРБОЛ и со спутников Группы с помощью измерений волн и плазмы изучалась тонкая структура высотного полярного выступа.
The review of developments below takes account of the thematic structure of resolution 58/14 and seeks to present the issues in such a way as to demonstrate some of the links between them. В приводимом ниже обзоре событий учтена тематическая структура резолюции 58/14 и сделана попытка изложить проблемы так, чтобы продемонстрировать некоторые смычки между ними.
The key components of the Initiative are peace, security and institutional structure, poverty eradication, population and health, education, research and technology transfer, resource management, production, and consumption and trade. В рамках этой Инициативы рассматриваются следующие основные элементы: мир; безопасность и организационная структура; искоренение нищеты; население и здравоохранение; образование; научные исследования и передача технологии; регулирование ресурсов; производство; а также потребление и торговля.
The structure established by the Council in resolution 1612 has made it possible to set up a legal framework that marks a significant step forward in finding a solution to such a complex problem and complements existing international legal machinery. Структура, учрежденная Советом согласно резолюции 1612, открывает возможности для создания нормативно-правовой базы, что является большим шагом вперед на пути решения столь сложной проблемы и дополняет существующий международный правовой инструментарий.
Both the institutional structure of the Council and the work of the Council have grown in size and complexity. И организационная структура Совета, и его работа стали более масштабными и более сложными.
The discovery of deep seabed communities has opened opportunities for prospecting of chemosynthetic organisms, characterized by a molecular structure allowing them to live in water exceeding 100 degrees Centigrade, at extremely high pressures, extremophiles. Обнаружение глубоководных сообществ открыло возможности для биопоиска хемосинтезирующих организмов, для которых характерна молекулярная структура, позволяющая им обитать в воде при температуре свыше 100ºC и при крайне высоком давлении.
Proposed structure for the handbook, derived from the TIR handbook: Предлагаемая структура справочника СПС, разработанная с использованием справочника МДП, является следующей:
The export structure will change to increase the share of high-tech products - electrical power and reactor fuel, and - in the future - new nuclear power stations. Будет изменена структура экспорта в направлении увеличения доли высокотехнологичной продукции - электроэнергии и реакторного топлива, а в перспективе - и новых АЭС.
Because of this situation, shareholders and executives must decide the extent to which the existing asset portfolio, company structure and management model will allow the company to meet strategic objectives and achieve long-term financial results. В связи с этим акционеры и менеджмент компаний вынуждены решать, насколько существующий портфель активов, структура и модель управления позволяют достичь стратегических целей и долгосрочных финансовых результатов.
The principles of construction, structure and a fragment of the distributed knowledge base for intelligent security mechanisms based on subject domain ontology, and the life cycle support environment of distributed protected computer systems are developed. Разработаны принципы построения, структура и фрагмент распределенной базы знаний для интеллектуальных механизмов защиты, основанной на онтологии предметной области, и среды поддержки жизненного цикла распределенных защищенных компьютерных систем.
You will learn about narrative structure, dealing with characters and spheres of action and using the different media types (photo, video, audio, text) the optimal way. Поймете, что такое структура повествования, имея дело с персонажами и различными действиями, и использование различных медийных инструментов (фото, видео, аудио, текст) оптимальным образом.
The structure of a PAD is defined by the ITU-T in recommendations X., X., and X.. Структура PAD определяется МСЭ-Т в рекомендациях X., X. и X..
Because of this, the hierarchical structure is inefficient for certain database operations when a full path (as opposed to upward link and sort field) is not also included for each record. Из-за этого иерархическая структура неэффективна для некоторых операций с базой данных, когда полный путь (в отличие от восходящей линии связи и поля сортировки) также не включен для каждой записи.
Archaeological excavations in 1969-75 established, with the help of dendrochronology, that the main structure of the Danevirke had been built in three phases between AD 737 and 968. Археологические раскопки 1969-75 годов, проведенные при помощи дендрохронологии показали, что основная структура Даневирке была построена в три этапа в период с 737 по 968 гг. нашей эры.
Above ground, the structure had a domed shape, but had a subterranean storage space for ice and sometimes food as well. Над поверхностью структура имеет вид купола, но имеет подземное место хранения для льда, а иногда и для пищи.
By the OnPage optimisation contents and structure of the web page are optimally customized for the search engine and serve therefore as a respectable basis for higher result positions. При оптимизации в OnPage содержание и структура сайта подвергаются изменению, с помощью которого сайт может добиться высоких позиций в поисковых системах.
In the West, from the consumption structure has been established in the industry and military surplus goods release, I guess the Japanese market - a unique problem. На Западе, в результате потребления структура была создана в промышленности и военной релиз излишков товаров, я думаю, на японском рынке - уникальную проблему.
Despite the end of Russian gas deliveries to Azerbaijan on January 1, 2007, the trade has kept a positive trend, and its structure has evolved towards an increasing share of non-primary goods. Несмотря на прекращение с 1 января 2007 г. поставок российского газа в Азербайджан, товарооборот сохранил положительную динамику, а его структура претерпела изменения в сторону увеличения доли несырьевых товаров.
The point is that the structure of the file depends on the physical and logical parameters of the drive on which the file was recorded at the program. Дело в том, что структура файла зависит от физических и логических параметров диска, на который файл был записан программой.