| In the 20th century, Armenia witnessed dynamic and complex changes in the size, structure, and growth rates of its population. | В ХХ веке численность, структура и темпы прироста населения Армении претерпели динамичные и сложные изменения. |
| The institutional structure responsible for the privatization of urban land urgently needs clarification and simplification. | Срочного разъяснения и упрощения требует институциональная структура, несущая ответственность за приватизацию земли в городских районах. |
| The structure and functions of this system would be reviewed at the next meeting of the Parties. | Структура и функции этой системы будут рассмотрены на очередном совещании Сторон. |
| Variations on this structure include OECD, which analyses ICT statistics from readiness and supply and use. | К ее разновидностям относится применяемая ОЭСР структура, в которой статистика по ИКТ анализируется с точки зрения готовности, а также ресурсов и использования. |
| The structure of the fuel-energy balance in Ukraine is not economically viable. | Структура ТЭБ в Украине - экономически нецелесообразна. |
| The external structure of UNITA has been described in previous reports as has its role within the organization. | Внешняя структура УНИТА, а также ее роль в рамках организации описаны в предыдущих докладах. |
| Such an institutional structure could no doubt also contribute to building the enabling business environment necessary for private sector development. | Такая институциональная структура, безусловно, могла бы также содействовать укреплению благоприятной экономической среды, необходимой для развития частного сектора. |
| In South Africa, the Atmospheric Pollution Prevention Act establishes a structure for the control of atmospheric emissions. | В Южной Африке в соответствии с Законом о предотвращении загрязнения атмосферы создается структура для контроля за выбросами в атмосферу. |
| This new structure should become applicable to navigation on the Rhine as from 1 January 2003. | Ожидается, что эта новая структура должна будет применяться к судоходству по Рейну с 1 января 2003 года. |
| An effective global environmental governance structure needs to enable, support and encourage innovative environmental policy and decision-making worldwide. | Эффективная структура управления глобальной окружающей средой должна обеспечить проведение, поддержку и поощрение новаторской политики в области окружающей среды и принятия решений по всему миру. |
| The structure for each of the regional establishments is based on the Mitrovica model. | Структура каждого из этих региональных учреждений определена по образцу Митровицы. |
| The Mission structure is described in paragraphs 16 to 24 of the budget document. | Структура Миссии описывается в пунктах 16 - 24 бюджетного документа. |
| The structure of employment of ICT-related sectors could be studied from a gender perspective. | С точки зрения гендерной проблематики может быть изучена структура занятости в секторах, связанных с ИКТ. |
| The total structure is shown in figure 2. | Полная структура приводится на диаграмме 2. |
| The UNDG subgroup structure has led to some consolidation of system-wide subgroups. | Структура подгрупп ГООНВР способствовала определенному укреплению общесистемных подгрупп. |
| As mentioned before club structure should be as democratic as possible. | Как отмечалось выше, структура клуба должна быть максимально демократичной. |
| New organization structure will be designed based on customer-oriented lines of business approach in order to accommodate the new management processes. | Новая организационная структура будет определена на основе методов ведения дел, ориентированных на клиента, позволяющих использовать новые процессы управления. |
| The new governing structure must be able to deliver security and basic services to the people. | Новая структура управления должна быть в состоянии обеспечивать безопасность и предоставление основных услуг населению. |
| Governments are increasingly expressing concern that the current governance structure does not meet the needs of the environmental agenda. | Правительства все чаще выражают озабоченность по поводу того, что нынешняя структура регулирования не отвечает потребностям экологической повестки дня. |
| The costs per successful candidate as well as the cost structure are shown in annex III. | Расходы в расчете на одного успешно сдавшего экзамены кандидата, а также структура расходов показаны в приложении III. |
| In that paragraph the Secretary-General had referred to "a small core staff" for the new structure. | В этом пункте Генеральный секретарь указал, что новая структура будет включать «небольшой костяк сотрудников». |
| The restructuring would reconfigure the branch structure, resulting in three main branches: Intelligence, Plans and Support. | В результате реформирования в Ячейке была бы изменена структура секторов и были бы образованы, таким образом, три основных сектора: разведки, планирования и поддержки. |
| In terms of achieving development, Montserrat's population size and structure are not satisfactory. | С точки зрения обеспечения процесса развития численность и структура населения Монтсеррата являются неудовлетворительными. |
| This new structure is intended to alleviate the existing excess load on the local courts of family related cases. | Эта новая структура призвана облегчить существующую чрезмерную нагрузку на местные суды, обусловленную большим количеством дел по семейным спорам. |
| However, the structure of our global strategy must be adapted and its ability to respond quickly must be enhanced. | Однако структура нашей глобальной стратегии должна быть адаптирована, а ее потенциал оперативного реагирования надо укрепить. |