In the 20th century, Armenia witnessed dynamic and complex changes in the size, structure, and growth rates of its population. |
В ХХ веке численность, структура и темпы прироста населения Армении претерпели динамичные и сложные изменения. |
The institutional structure responsible for the privatization of urban land urgently needs clarification and simplification. |
Срочного разъяснения и упрощения требует институциональная структура, несущая ответственность за приватизацию земли в городских районах. |
The structure and functions of this system would be reviewed at the next meeting of the Parties. |
Структура и функции этой системы будут рассмотрены на очередном совещании Сторон. |
Variations on this structure include OECD, which analyses ICT statistics from readiness and supply and use. |
К ее разновидностям относится применяемая ОЭСР структура, в которой статистика по ИКТ анализируется с точки зрения готовности, а также ресурсов и использования. |
The structure of the fuel-energy balance in Ukraine is not economically viable. |
Структура ТЭБ в Украине - экономически нецелесообразна. |
The external structure of UNITA has been described in previous reports as has its role within the organization. |
Внешняя структура УНИТА, а также ее роль в рамках организации описаны в предыдущих докладах. |
Such an institutional structure could no doubt also contribute to building the enabling business environment necessary for private sector development. |
Такая институциональная структура, безусловно, могла бы также содействовать укреплению благоприятной экономической среды, необходимой для развития частного сектора. |
In South Africa, the Atmospheric Pollution Prevention Act establishes a structure for the control of atmospheric emissions. |
В Южной Африке в соответствии с Законом о предотвращении загрязнения атмосферы создается структура для контроля за выбросами в атмосферу. |
This new structure should become applicable to navigation on the Rhine as from 1 January 2003. |
Ожидается, что эта новая структура должна будет применяться к судоходству по Рейну с 1 января 2003 года. |
An effective global environmental governance structure needs to enable, support and encourage innovative environmental policy and decision-making worldwide. |
Эффективная структура управления глобальной окружающей средой должна обеспечить проведение, поддержку и поощрение новаторской политики в области окружающей среды и принятия решений по всему миру. |
The structure for each of the regional establishments is based on the Mitrovica model. |
Структура каждого из этих региональных учреждений определена по образцу Митровицы. |
The Mission structure is described in paragraphs 16 to 24 of the budget document. |
Структура Миссии описывается в пунктах 16 - 24 бюджетного документа. |
The structure of employment of ICT-related sectors could be studied from a gender perspective. |
С точки зрения гендерной проблематики может быть изучена структура занятости в секторах, связанных с ИКТ. |
The total structure is shown in figure 2. |
Полная структура приводится на диаграмме 2. |
The UNDG subgroup structure has led to some consolidation of system-wide subgroups. |
Структура подгрупп ГООНВР способствовала определенному укреплению общесистемных подгрупп. |
As mentioned before club structure should be as democratic as possible. |
Как отмечалось выше, структура клуба должна быть максимально демократичной. |
New organization structure will be designed based on customer-oriented lines of business approach in order to accommodate the new management processes. |
Новая организационная структура будет определена на основе методов ведения дел, ориентированных на клиента, позволяющих использовать новые процессы управления. |
The new governing structure must be able to deliver security and basic services to the people. |
Новая структура управления должна быть в состоянии обеспечивать безопасность и предоставление основных услуг населению. |
Governments are increasingly expressing concern that the current governance structure does not meet the needs of the environmental agenda. |
Правительства все чаще выражают озабоченность по поводу того, что нынешняя структура регулирования не отвечает потребностям экологической повестки дня. |
The costs per successful candidate as well as the cost structure are shown in annex III. |
Расходы в расчете на одного успешно сдавшего экзамены кандидата, а также структура расходов показаны в приложении III. |
In that paragraph the Secretary-General had referred to "a small core staff" for the new structure. |
В этом пункте Генеральный секретарь указал, что новая структура будет включать «небольшой костяк сотрудников». |
The restructuring would reconfigure the branch structure, resulting in three main branches: Intelligence, Plans and Support. |
В результате реформирования в Ячейке была бы изменена структура секторов и были бы образованы, таким образом, три основных сектора: разведки, планирования и поддержки. |
In terms of achieving development, Montserrat's population size and structure are not satisfactory. |
С точки зрения обеспечения процесса развития численность и структура населения Монтсеррата являются неудовлетворительными. |
This new structure is intended to alleviate the existing excess load on the local courts of family related cases. |
Эта новая структура призвана облегчить существующую чрезмерную нагрузку на местные суды, обусловленную большим количеством дел по семейным спорам. |
However, the structure of our global strategy must be adapted and its ability to respond quickly must be enhanced. |
Однако структура нашей глобальной стратегии должна быть адаптирована, а ее потенциал оперативного реагирования надо укрепить. |