Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
This structure would permit the monitoring, observing and inspecting of law enforcement activities and facilities throughout Bosnia and Herzegovina. Такая структура позволила бы осуществлять контроль, наблюдение и проверку правоохранительной деятельности и объектов на всей территории Боснии и Герцеговины.
The structure and implementation of future sanctions regimes may vary according to the resource base of the targeted country. Структура и порядок осуществления будущих режимов санкций могут варьироваться в зависимости от ресурсной базы страны, являющейся их объектом.
Therefore, the structure and organization of the State must correspond to the cited requirements. Поэтому структура и организация государства должны соответствовать изложенным выше требованиям.
A broad outline of the tentative structure of the report was agreed upon. Была в общих чертах согласована предварительная структура доклада.
The structure of UNMIH's military component will be very similar to that of the multinational force at the time of transition. Структура военного компонента МООНГ будет весьма аналогична структуре многонациональных сил на момент перехода.
With donor support this structure should be established by 1 October 1995. При содействии доноров эта структура должна быть создана к 1 октября 1995 года.
The structure proposed to enable UNOMIL to implement this mandate is set out in paragraphs 64 and 65 below. Предлагаемая структура, которая позволила бы МНООНЛ выполнить этот мандат, приводится в пунктах 64 и 65 ниже.
The structure of EMS allows for a step-by-step approach. Структура СУП позволяет применять поэтапный подход.
The structure developed during that period had a great impact on UNPF operations. Структура, сложившаяся в ходе этого периода, оказала значительное воздействие на операции МСООН.
The structure caused delays in operational actions taken by line managers. Эта структура приводит к задержкам в операциях, осуществляемых руководителями среднего звена.
The result was a multi-layered, pyramidal structure. В результате создается многоярусная пирамидальная структура.
First, the goal structure of State-owned mining enterprises is probably more complex than that of other State-owned enterprises. Во-первых, целевая структура государственного горнодобывающего предприятия является, по всей вероятности, более сложной, чем другого рода государственных предприятий.
One of the conclusions to be drawn from these experiences is that monetary coordination and harmonization require an institutional structure for cooperation. Один из выводов, напрашивающихся при анализе этого опыта, заключается в том, что для координации и согласования валютной политики требуется определенная институциональная структура сотрудничества.
The existing structure of intergovernmental cooperation, supported by expert groups, could be used for that purpose. Для этой цели могла бы быть использована существующая структура межправительственного сотрудничества при содействии групп экспертов.
The structure of government expenditure had important medium and long-term implications for economic performance and national solvency and creditworthiness. Структура государственных расходов оказывает большое среднесрочное и долгосрочное влияние на показатели экономической деятельности и национальную платежеспособность и кредитоспособность.
These include import tariffs, relationship with foreign firms, price structure and factor composition. К ним относятся импортные тарифы, взаимоотношения с иностранными фирмами, структура цен и состав факторов производства.
According to information provided by the Ministry of Education and Worship, the above structure remained in place until 1993. Согласно информации Министерства просвещения и культов вышеприведенная структура действовала до 1993 года.
However, their pay structure does not tally with their experience and length of service. Однако структура оплаты их труда не соответствует их опыту или продолжительности службы.
The structure of the Court raises some very difficult questions. Структура Суда порождает ряд чрезвычайно сложных вопросов.
This normative structure provides a framework within which the protection of human rights can be achieved generally. Такая нормативная структура образует рамки общего обеспечения защиты прав человека.
The foregoing structure informs the analysis of the legality of population transfer in the following sections. Вышеупомянутая структура обеспечивает основу для анализа правомерности перемещения населения, который содержится в следующем разделе.
At country level, therefore, the basic structure of the programme would be consistent with those guidelines set out in the General Assembly resolution. Таким образом, на страновом уровне основная структура программы должна соответствовать руководящим принципам, изложенным в резолюции Генеральной Ассамблеи.
The new structure has not been elaborated in detail through the means of an organizational manual. Новая структура не была во всех деталях разработана при помощи руководства по организационным вопросам.
The current structure is not aligned to the programmes and includes sectoral divisions in parallel to cross-sectoral divisions. Нынешняя структура не соответствует потребностям программ и предусматривает наличие секторальных отделов параллельно с межсекторальными.
The Advisory Committee notes from paragraphs 25.5, 25.7 and 25.17 that the proposed programme budget for 1996-1997 reflects a streamlined departmental structure. На основе пунктов 25.5, 25.7 и 25.17 Консультативный комитет отмечает, что в предлагаемом бюджете по программам на 1996-1997 годы отражена упорядоченная структура Департамента.