Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
The new power structure valued cultural diversity and recognition and enjoyment of the rights of each group in order to ensure harmony in society. Новая структура власти обеспечивает уважение культурного разнообразия, а также признание и осуществление прав каждой группы с целью укрепления гармонии в обществе.
International partners observed that the plan presented at the round table did not adequately address the overall structure and management of the defence sector. Международные партнеры отметили, что в представленном на круглом столе плане должным образом не отражена общая структура и схема управления оборонным сектором.
The Mission's structure will now be adapted to enable it to increase its focus on peacebuilding and support to the Comprehensive Peace Agreement political processes. Отныне структура Миссии будет скорректирована, с тем чтобы она могла уделять повышенное внимание миростроительству и поддержке политических процессов в рамках осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
(a) Logistics support and structure; а) материально-техническое обеспечение и структура;
This report follows the structure of the initial synthesis report and agreed structured format for the summaries of activities in order to facilitate consideration of the information presented. Для облегчения рассмотрения представленной информации структура этого доклада повторяет собой структуру первоначального обобщающего доклада и согласованного структурированного формата для резюме деятельности.
The structure of opportunities and constraints for individuals and households is shaped by public policies pertaining to different areas and the responsibilities of different agencies. Структура возможностей и ограничений для индивидуумов и домашних хозяйств формируется государственной политикой в различных областях и функциями различных агентств.
The reporting structure for these is important to ensure that such innovations are developed effectively; Для них важна структура подчинения, которая должна обеспечивать эффективное ведение такой инновационной деятельности;
One entity observed that the wide-ranging structure of action line implementation itself proved to be a challenge to coherent efforts to narrow scope and define issues. Одна из организаций отметила, что обширная структура работы по направлению деятельности уже сама по себе создает проблемы для согласованных усилий, направленных на сужение сферы и определение вопросов.
The grade structure, which mimics a career track but one without progression mechanisms based on performance, is palliative and as such abets inertia. Базирующаяся на классах структура, имитирующая карьерный путь, но не имеющая механизмов продвижения по службе на основе служебной деятельности, представляет собой полумеру и поощряет инерцию.
Mr. Lim (Singapore) said that his delegation had noted the Secretary-General's acknowledgement of the Organization's dysfunctional ICT structure. Г-н Лим (Сингапур) говорит, что его делегация приняла к сведению тот факт, что Генеральный секретарь подтвердил, что структура ИКТ в Организации функционирует неэффективным образом.
To facilitate their application, the criteria remain organized in three groups related to development partnerships: structure and institutional framework, process and outcome. Для облегчения применения критериев они по-прежнему разбиты на три группы, связанные с партнерствами в области развития: структура и институциональный рамки, процесс и результаты.
A. Political structure 14 - 20 6 А. Политическая структура 14 - 20 7
In response to these goals and the current outlook, the State has established an institutional structure to deal with migration from a human rights-based perspective. Для этого, а также для решения задач текущего момента государством создана институциональная структура, позволяющая решать вопросы миграции в правозащитной перспективе.
26 Ibid. B. Constitutional, political and legal structure В. Конституционная, политическая и правовая структура государства
In 2007, at the approval of the State Police General Directorate, a new structure was established, Directorate of Protection of Witnesses and Special People. В 2007 году после утверждения Генеральным управлением государственной полиции была создана новая структура Управление защиты свидетелей и конкретных лиц.
The age structure of convicts serving imprisonment sentences in the Penal and Correctional Institution is as follows: Возрастная структура осужденных лиц, отбывающих наказания в виде тюремного заключения в Пенитенциарно-исправительном учреждении, является следующей:
The systematic and the structure of the equality and non-discrimination legislation as well as the organisation of authorities could be developed on the basis of several different models. Система и структура законодательства в области равенства и недискриминации, а также организационная схема построения органов власти может быть разработана на основе нескольких различных моделей.
The basic structure of the legislation: one or several general laws? Базовая структура законодательства: один или несколько общих законов?
At these levels and downwards, the governance structure becomes ambiguous and difficult to manage. Начиная с этого уровня и ниже структура управления становится неясной и сложной для управления.
UNICEF indicated that the highly fragmented administrative and political structure continues to be a challenge in relation to the fulfilment of human rights. ЮНИСЕФ указал, что в высокой степени разрозненная административная и политическая структура продолжает создавать проблему с точки зрения соблюдения прав человека.
(a) An institutional structure has been established to deal with women's and family issues. а) была создана институциональная структура для решения проблем семьи и женщин.
A new version of the programme is currently being drafted; its structure will reflect the commitments under the United Nations Convention on the Rights of Person with Disabilities. В настоящее время разрабатывается новый вариант этой программы; ее структура будет отражать соответствующие обязательства по Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов.
Dominica's court structure provides for three levels of adjudication, namely the magistrate Court, the High Court, and the Eastern Caribbean Court of appeal. Структура судебной системы Доминики предусматривает три уровня судебного рассмотрения дел: магистратский суд, Высокий суд и Восточнокарибский апелляционный суд.
All National Regional States, zones, and woredas have their own government structure allowing them to administer their day-to-day affairs by themselves. Во всех национальных региональных штатах, административных зонах и "воредах" существует своя структура управления, позволяющая им самостоятельно решать свои повседневные проблемы.
It noted that other institutions in Indonesia have the same structure as the national institution, which does not diminish their independence. Она отметила, что другие учреждения в Индонезии имеют ту же структуру, что и рассматриваемый орган, и эта структура не ограничивает их независимость.