Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
The structure of the Investigations Division agreed for the pilot project will continue until 30 June 2013. Структура Отдела расследований, которая была утверждена на время осуществления экспериментального проекта, сохранится до 30 июня 2013 года.
The Secretary-General states that a formal structure will be responsible for implementing the system at each duty station. Генеральный секретарь отмечает, что за внедрение системы в каждом месте службы будет отвечать соответствующая организационно оформленная структура.
The structure and investment strategies for infrastructure funds are similar to private equity partnerships. Структура и инвестиционные стратегии инфраструктурных фондов аналогичны тем, которые используются для частных акционерных обществ.
The Department of Management accepted recommendation 22 and stated that this structure could be implemented and would enhance future construction projects. Департамент по вопросам управления принял рекомендацию 22 и заявил, что такая структура может быть реализована и будет способствовать повышению эффективности будущих строительных проектов.
This structure can be implemented and will be enhanced for future construction projects. Эта структура может быть реализована и будет усилена применительно к будущим строительным проектам.
The structure and variety of activities within UNIFIL and UNSCOL will allow all process variants for peacekeeping missions to be implemented and tested. Структура и разнообразие видов деятельности ВСООНЛ и ЮНСКОЛ позволят осуществить и протестировать все варианты процессов, применяемые в миротворческих миссиях.
Its structure as a public-private partnership enabled unprecedented participation (including voting rights) for civil society and the private sector. Его структура государственно-частного партнерства позволила обеспечить небывалый уровень участия (включая голосовательные права) гражданского общества и частного сектора.
It also contains a suggested structure and format for the event, as well as possible themes, preparatory activities and outcomes. В нем также представлены предлагаемые структура и формат мероприятия и возможные темы, отражены подготовительная деятельность и результаты.
An effective governance structure is needed in order for the organizational resilience management system to be implemented properly. Для того чтобы надлежащим образом осуществить внедрение системы обеспечения организационной жизнеспособности, необходима эффективная структура руководства и управления.
Such a structure would be able to legitimately speak and be heard on behalf of all staff. Такого рода структура была бы способна на законных основаниях выступать от имени всех сотрудников и озвучивать их позиции.
The current structure of MONUSCO reflects the complexity of its mandate and the broad range of activities it undertakes. Нынешняя структура МООНСДРК отражает сложность возложенного на нее мандата и широкий спектр осуществляемой ею деятельности.
The current structure of the Security Council is the outcome of a war that ended 66 years ago. Нынешняя структура Совета Безопасности является итогом войны, закончившейся 66 лет назад.
A two-tiered coordination structure comprised of three core bodies was created. Была создана двухъярусная координационная структура, состоящая из трех основных органов.
UN-Women also supported constitutional reform, a rare opportunity to enshrine rights for women into a country's fundamental legal structure. Структура содействовала также проведению конституциональных реформ, которые дают редкую возможность закрепить права женщин в основополагающих правовых структурах страны.
You see, structure is the essence of matter, and the essence of structure is mathematics. Видите ли, структура - сущность материи, а сущность структуры - математика.
The overall work, structure, involvement and impact of the Team were evaluated as being generally appropriate. Деятельность, структура, участие и значимость работы Группы являются, согласно оценкам, надлежащими.
For two thirds of the respondents, the scope and structure of the current Programme of Work were appropriate. По мнению двух третей респондентов, охват и структура текущей программы работы являются надлежащими.
The structure of the secretariat and distribution of the budget should be also coherent with the programme. Структура секретариата и распределение средств из бюджета должны также соответствовать требованиям программы.
Its structure was not flexible enough to address emerging and cross-sectoral issues. Ее структура не была достаточно гибкой для рассмотрения возникающих и кросс-секторальных вопросов.
Its structure does not reflect the roles of member States and other contributors in implementing the programme. Ее структура не отражает той роли, которую играют государства-члены и другие партнеры в деле осуществления программы.
And the structure of the secretariat should be aligned with the work areas. А структура секретариата должна быть приведена в соответствие с областями работы.
They found the objective of the current joint programme of work unclear, and the structure complex and confusing. По их мнению, цель текущей совместной программы работы является нечеткой, а ее структура - сложной и путанной.
The governance structure must be responsive to the fast pace and focus of the project. Структура управления должна соответствовать быстрым темпам осуществления и направленности проекта.
The structure of United Nations support arrangements would not change appreciably under these arrangements. При таком порядке структура механизмов поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций, не изменится сколь-либо значительно.
The governing structure of the technology bank will depend on the nature of the organization. Структура управления банком технологий будет зависеть от характера его организации.