Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
Although the number of short-term appointments might seem high, the current funding structure of the Office and its dependency on voluntary funding justifies such figure. Хотя число краткосрочных контрактов может показаться высоким, нынешняя структура финансирования Управления и его зависимость от добровольных взносов оправдывают эти цифры.
The present structure of intergovernmental dialogue through a committee, expert groups and technical assistance projects will be reinforced by additional extrabudgetary resources which the ECE sustainable energy activities usually attract. Нынешняя структура межправительственного диалога - комитеты, группы экспертов и проекты оказания технической помощи - будет усилена за счет дополнительных внебюджетных ресурсов, которые обычно выделяются на осуществление деятельности ЕЭК в области устойчивой энергетики.
The United Nations system development structure at the country level has grown incrementally in response to emerging needs and the collective will of Member Governments. Структура системы развития Организации Объединенных Наций на страновом уровне постепенно расширилась по мере возникновения новых потребностей и в силу коллективной воли, проявленной правительствами государств-членов.
The country programme structure remains unchanged except in the education programme, which adds two projects - ECE and primary school transformation. Структура страновой программы по-прежнему не изменилась, за исключением программы образования, которая включает два проекта - воспитание детей дошкольного возраста и изменение начальных школ.
On the one hand, in the budget structure presently adopted in Lebanon no development grants have been allocated to rural areas to enhance the advancement opportunities of women. С одной стороны, структура бюджета, существующая в настоящее время в Ливане, не предусматривает выделения каких-либо субсидий сельским районам на цели развития и расширение возможностей в области улучшения положения женщин.
The structure of the Working Group, as well as of the various task forces, was presented. Была представлена структура Рабочей группы, а также различных целевых групп.
This draft resolution maintains, in general, the traditional structure of resolutions on the subject, which were adopted without a vote at previous sessions of the General Assembly. В этом проекте резолюции сохранена в целом традиционная структура резолюций по данному вопросу, которые принимались без голосования на предыдущих сессиях Генеральной Ассамблеи.
There has been no change in the programme, and the staff structure has been adjusted to the new, lower funding levels. В самой программе изменений не произошло, ее кадровая структура была скорректирована исходя из нового, более низкого объема финансирования.
Although not elaborate, such a structure allowed for communication with the Counter-Terrorism Committee and had proved effective in relaying information to member countries. Не являясь сложной, такая структура позволяет осуществлять связи с Контртеррористическим комитетом, и она оказалась эффективной в деле передачи информации государствам-членам.
Territory and population; - General political structure; территория и население; - общая политическая структура;
The structure and content of these modules are still in the planning phase; an international workshop to review the current drafts is planned for early 2004. Структура и содержание этих модулей находятся пока на стадии планирования; на начало 2004 года запланирован международный практикум для рассмотрения имеющихся проектов.
Where that structure includes liquidation and reorganization as distinct procedures which may be separately, the insolvency regime should provide for conversion between these proceedings. Для тех случаев, когда предусматриваемая структура включает ликвидацию и реорганизацию в качестве самостоятельных видов производства, которые могут быть по отдельности, режим несостоятельности должен предусматривать возможность преобразования этих видов производства.
Proposed structure and staffing of the Mission in 2004 Предлагаемая структура и штатное расписание Миссии на 2004 год
Preparation and structure of report 1 - 4 5 Подготовка и структура доклада 1 - 4 5
Type, structure, quantity and quality of information to be provided Тип, структура, объем и качество информации, подлежащей представлению
Article 6 provides that: "the trade-union structure shall consist of trade unions and the General Federation of Workers' Unions of Bahrain". В статье 6 предусматривается, что "структура профессиональных союзов включает в себя профессиональные союзы и Всеобщую федерацию союзов рабочих Бахрейна".
This structure makes it possible to resolve all women's issues in a timely manner wherever they arise and to ensure the effective protection of women's rights. Такая структура помогает оперативно решать все женские проблемы на местах и эффективно осуществлять защиту прав женщин.
The table below indicates the structure of the economically active population: На таблице ниже показана структура активного населения Монако:
Such a structure of periodic reports would avoid repetitions and voluminous documents, which put a heavy burden on both States parties and the United Nations Secretariat. Такая структура периодических докладов позволила бы избежать повторений и объемных документов, которые ложатся тяжелым бременем как на государства-участники, так и на Секретариат Организации Объединенных Наций.
Please find enclosed a paper explaining the structure and activities of the Foundation and how it might contribute to the work of the Council. Настоящим препровождается документ, в котором разъясняются структура и деятельность Фонда и описывается вклад, который он может внести в работу Совета.
The geographic structure of the RA activities undertaken in 2004 as a percentage of the total advisory missions is presented in Table 2. Географическая структура деятельности региональных советников в 2004 году, выраженная в процентах от общего числа консультативных поездок, представлена в таблице 2.
Thus, the structure of Professional staffing is one with a relatively narrow base, a broad middle, and a small peak. Таким образом, штатная структура категории специалистов характеризуется относительно узкой базой, широким средним классом и небольшим высоким уровнем.
As well, the structure of the private housing market does not reflect the needs of disadvantaged groups. Кроме того, структура частного рынка аренды жилья не отражает нужды групп, находящихся в неблагоприятном положении.
The mandate of the UN Permanent Forum on Indigenous Issues provides the global structure of the meeting: Общая структура заседания определяется мандатом Постоянного форума по вопросам коренных народов Организации Объединенных Наций:
A rate structure can be designed to provide "below cost" rates to the poor for water for basic needs. Структура ставок может предусматривать ставки «ниже себестоимости» для удовлетворения самых насущных потребностей в водных ресурсах бедных слоев населения.