Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
The sphere of voluntary work has expanded considerably in terms of both variety and structure. Значительно увеличились объемы общественных работ, расширяются их виды и структура.
This structure is different from the one followed in the 1999 version. Эта структура отлична от той, которая использовалась в варианте 1999 года.
UNHCR aimed to ensure that its procedures, structure and staff were fully able to meet the new challenges. УВКБ ООН стремится к обеспечению того, чтобы его процедуры, структура и персонал могли в полном объеме справляться с новыми задачами.
According to the Government, the new structure was set up in order to bring the administration closer to the people. Как объясняет правительство, новая структура была предусмотрена для того, чтобы приблизить администрацию к населению.
A structure of decentralised administrators controlled by a centralised office that will also maintain control over the various dimensions in the data warehouse is proposed. В документе предлагается структура децентрализованных администраторов, контролируемых центральным управлением, которые также будут осуществлять контроль за различными измерениями хранилища данных.
Such a conceptual structure might prove useful as we move towards international harmonization of statistics on forms of employment. Такая концептуальная структура может быть полезной с точки зрения предпринимаемых в настоящее время усилия по международному согласованию статистических данных о формах занятости.
The tenure structure had changed and this also needed to be addressed. Структура собственности претерпела изменения, и этот вопрос также требует своего решения.
These documents describe the objectives, activities, structure and financing of the proposed centre. В этих доку-ментах излагаются цели, мероприятия, структура и схема финансирования предлагаемого центра.
They know all the buyers and without them UNITA's external diamond sales structure would be disrupted. Они знают всех покупателей, и без них будет нарушена внешняя структура УНИТА по продаже алмазов.
However, policymakers should not be too complacent as the new structure of debt could also lead to new vulnerabilities. Однако тем, кто формирует политику, не следует чрезмерно успокаиваться, поскольку новая структура задолженности также может привести к возникновению новых рисков.
The regulation also establishes the legal structure for Radio Television Kosovo (RTK) as an independent public service broadcaster. В постановлении также определяется юридическая структура Радио и Телевидения Косово (РТК) в качестве независимой государственной широковещательной службы.
She said the fragmented structure was detrimental to the effective use of resources. Она заявила о том, что раздробленная структура отрицательно сказывается на эффективности использования ресурсов.
The database structure is thought appropriate for serving the implementation of the Espoo Convention. Следует полагать, что структура базы данных вполне пригодна для ее использования в целях осуществления принятой в Эспо Конвенции.
This age structure forecasts a high number of expected retirements in the near future. Такая возрастная структура позволяет прогнозировать на ближайшее будущее большое число предполагаемых выходов в отставку.
This new structure includes regional offices. Эта новая структура включает региональные отделения.
The structure of the Conference itself had also been open to question. Сама структура Конференции также способствовала этому.
The overall organisational structure of a country's transport sector has a significant influence on efficiency and the results of performance indicators. Серьезное влияние на действенность и результативность показателей функционирования работы оказывает общая организационная структура транспортного сектора страны.
This fragmented structure is typical of the development of a new private sector in the economy. Такая фрагментарная структура типична для формирования нового частного сектора экономики.
The present paper describes the structure of the State Catalogue, its stages of development and its maintenance. В настоящем докладе описываются структура Государственного каталога, этапы его создания и ведения.
As statistical programs cross formal organizational boundaries, a special committee structure is struck through which the planning process occurs. С учетом того, что статистические программы выходят за рамки формальных организационных границ, для реализации процесса планирования создана структура специального комитета.
The structure of the Secretary-General's report rightly illuminates the essential link between an international legal order and respect for human rights. Сама структура доклада Генерального секретаря справедливо указывает на главную связь между международным правовым порядком и уважением прав человека.
The details of the different legislative regimes may differ, but their overall structure and contour are similar. Детали различных законодательных режимов могут различаться, но их общая структура и охват одинаковы.
Of growing concern is the situation in Zimbabwe, where the economic structure is deteriorating and there is a political impasse. Все большее беспокойство вызывает положение в Зимбабве, где ухудшается экономическая структура, а политическая ситуация зашла в тупик.
There is a dynamic structure of cooperation that covers both the inter-secretariat and intergovernmental aspects of the financing for development process. Сформировалась динамичная структура сотрудничества, охватывающая как межсекретариатские, так и межправительственные стороны процесса финансирования развития.
Population Action International has found that age structure has significant impacts on countries' stability, governance, economic development and social well-being. Как установила Международная организация действий в области народонаселения, возрастная структура оказывает значительное воздействие на стабильность, управление, экономическое развитие и социальное благополучие в различных странах.