Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
Owing to variations in the birth rates in the country's regions the age structure of the population varies. Поскольку уровень рождаемости в разных районах страны различный, возрастная структура населения неравномерна.
The structure includes performance-monitoring dashboards, which allow for monitoring and reporting on indicators at country, regional and corporate levels. Данная структура предполагает наличие системы контроля показателей, обеспечивающую возможность их отслеживания и представление по ним отчетности на страновом, региональном и общеорганизационном уровнях.
The structure also includes office management reports, or scorecards, to monitor efficiency indicators in each office. Структура также предусматривает отчетность об управлении отделениями для мониторинга показателей эффективности в каждом отделении.
The contractual structure of these transactions aims to spread risk evenly among project participants. Договорная структура этих операций имеет целью равномерное распределение рисков между участниками проектов.
As a result, an institutional structure for overseeing social welfare services and activities was put in place. В результате была создана организационная структура, контролирующая услуги и деятельность в области социального обеспечения.
A high-level structure has been proposed which takes those factors into account. Предложена структура высокого уровня, учитывающая эти факторы.
During the period under review, a new support structure was established in the human resources management area. В течение отчетного периода в области управления людскими ресурсами была создана новая вспомогательная структура.
The structure of the draft should reflect more clearly the subsidiary character of countermeasures. Структура проектов статей должна более четко отражать субсидиарный характер контрмер.
The meeting also discussed the structure and organization of future meetings. На совещании также обсуждались структура и организация будущих совещаний.
The structure of UNICEF country programmes is changing, mirroring the rights promotion strategies employed. Структура страновых программ ЮНИСЕФ изменяется, отражая динамику соответствующих стратегий в области поощрения прав человека.
Only when this objective is achieved will the structure of the international political system yield to adjustment. Только тогда, когда эта цель будет достигнута, структура международной политической системы будет, как следствие, скорректирована.
Any governance structure that ignored that primary consideration would be out of tune with realities, and ineffective. Любая не учитывающая этого основополагающего фактора структура окажется оторванной от реальной действительности и не сможет функционировать.
The ownership structure of the housing fund has changed significantly. Существенно изменилась структура собственности жилищного фонда.
The structure of Italy in both topographical and administrative terms is a model of decentralization. Структура Италии, как с топографической, так и с административной точек зрения, является образцом децентрализации.
Council resolution 1997/5 of 18 July 1997 sets out a new structure for the Commission. Новая структура Комиссии определена в резолюции 1997/5 Совета от 18 июля 1997 года.
A cooperation structure between the HRD section and substantive divisions has been designed. Была разработана структура сотрудничества между секцией РЛР и основными отделами.
This structure significantly strengthened the link between the protection and promotion of human rights. Такая структура значительно укрепила связь между защитой прав человека и их поощрением.
The structure and governance of the global forest resources assessment should outline modalities and directions of the future regional FRA. Структура глобальной оценки лесных ресурсов и порядок руководства ее проведением будут определять условия и направления будущей региональной ОЛР.
A more definite structure of the next global FRA is expected to be available by mid-2003. Ожидается, что более конкретная структура следующей глобальной ОЛР станет известна к середине 2003 года.
The actual structure of working parties might be too rigid to act flexibly. Нынешняя организационная структура рабочих групп, по-видимому, является слишком жесткой, чтобы можно было действовать гибко.
In general FAO's structure and organisation is becoming increasingly decentralised. Структура и организация ФАО становятся в целом все болеее децентрализованными.
This session discussed the structure of the enforcement bodies under the Government of the Russian Federation. На этом заседании была обсуждена структура правоохранительных органов в рамках правительства Российской Федерации.
The structure is identical for civil and criminal cases. Структура является идентичной для гражданских и уголовных дел.
To date, a skeleton structure for a legal framework for provisional self-government has been elaborated. На настоящий момент основная структура правовых рамок для временного самоуправления уже разработана.
The judicial structure is patterned on the British system. Судебная структура Фиджи построена по образцу британской системы.