The structure of energy end use is of critical importance for the overall efficiency of fossil energy. |
Структура конечного потребления энергии имеет ключевое значение для общей эффективности применения энергии, получаемой из ископаемых видов топлива. |
The new structure would reduce the staff complement of the User Services Section from 45 to 39. |
Новая организационная структура предусматривает сокращение штатов Секции обслуживания пользователей с 45 до 39 человек. |
One participant expressed the concern that the new structure integrated technical cooperation into monitoring and special procedures. |
Один участник выразил озабоченность по поводу того, что новая структура предполагает включение технического сотрудничества в сектор контроля и специальных процедур. |
The field structure encompasses over 200 offices reporting to the High Commissioner through the Assistant High Commissioner. |
Непосредственно на местах организационная структура охватывает 200 отделений, которые подотчетны Верховному комиссару через помощника Верховного комиссара. |
The structure has also been adjusted to reinforce the technical cooperation potential of the Centre. |
Организационная структура была скорректирована с целью укрепления потенциала Центра в области технического сотрудничества. |
The grading structure was rationalized and simplified. |
Была рационализирована и упрощена структура классификации. |
However, the basic structure of social security has been preserved. |
Вместе с тем базовая структура системы социального обеспечения осталась неизменной. |
The unified structure of this new division is expected to enhance on-site inspection of licence holders in the medium to long term. |
Предполагается, что комплексная структура этого нового отдела повысит эффективность проверки деятельности держателей лицензий на местах в среднесрочной/долгосрочной перспективе. |
The governance structure of INFOCAP is resource intensive. |
Структура руководства ИНФОКАП требует значительных ресурсов. |
Such a family structure would compel present and future generations to look for alternative arrangements to take care of older parents. |
Такая структура семьи вынудит нынешние и будущие поколения искать альтернативные способы для ухода за пожилыми родителями. |
Table 3.2: Gender structure of labour force |
Таблица 3.2: Структура рабочей силы в разбивке по полу |
Table 3.5: Labour structure by education in 2001 (% |
Таблица 3.5: Структура рабочей силы в разбивке по уровню образования, 2001 год |
With the appointment of the new Director General of WHO last summer, the headquarters structure has been reorganized. |
После назначения летом прошлого года нового Генерального директора Всемирной организации здравоохранения структура центрального аппарата была реорганизована. |
Such a structure is very useful when the data can be classified and defined using a single system. |
Такая структура весьма эффективна в тех случаях, когда данные могут классифицироваться и определяться с использованием единой системы. |
It is easy to see that the structure and macro-economic importance of agriculture will be subject to further change in the candidate countries. |
Легко увидеть, что структура и макроэкономическое значение сельского хозяйства в странах-кандидатах будут продолжать меняться. |
The scientific nature and the order of the paragraphs in article 76 define the structure of the Guidelines. |
Структура Руководства определяется научным характером и порядком пунктов статьи 76. |
There is great diversity of structure and conduct of internal oversight in the United Nations system. |
Структура внутреннего надзора и его осуществление в рамках системы Организации Объединенных Наций весьма разнообразны. |
Population structure, in regular employment, by age group and gender |
Структура населения, занятого на постоянной работе, с разбивкой по возрасту и полу |
The creation of the Vocational Retraining Fund has supplied the final element in this structure. |
Эта структура дополняется вновь созданным Фондом профессиональной переподготовки. |
Another important factor is the demographic structure of ethnic minority communities (over 50 per cent children and young people). |
Другим важным фактором является демографическая структура общин этнических меньшинств (свыше 50% составляют дети и молодежь). |
The traditional social structure which he had just described had been destroyed by colonialization. |
Только что описанная традиционная социальная структура была разрушена в результате колонизации. |
Thirdly, the group structure of the CD is not conducive to open and focused dialogue. |
В-третьих, открытому и целенаправленному диалогу не благоприятствует существующая на КР структура группировок. |
Their structure, content and aims were described earlier. |
Их структура, цели и задачи описаны выше. |
The Commission's structure, strategy and programme of action were overhauled in 1996. |
В 1996 году структура, стратегии и программа действий этого органа были пересмотрены. |
According to the Law on Education, the educational structure of Mongolia has four tiers: pre-school, primary, secondary, and tertiary. |
Согласно Закону об образовании, структура образования Монголии имеет четыре уровня: дошкольное, начальное, среднее и высшее. |