| The placoid structure is similar, but the enamel is completely different. | Пластинчатая структура та же, но верхний слой совсем другой. |
| There's a core structure like a spiral. | В середине такая структура, типа спирали. |
| It is an inconceivably complex structure Atomically electronically, chemically, etc. | Это неправдоподобно сложная структура - в атомном, электронном, химическом и других аспектах. |
| In addition, Stark's bone structure appears abnormally dense. | К тому же, костная структура Старка оказалась аномально плотной . |
| In addition to favoring a long-term perspective, this governance structure would also answer some of the questions that arise with increased flexibility. | В дополнение к смещению интересов к долгосрочной перспективе, эта структура управления также ответит на некоторые из вопросов, которые возникают вместе с приданием ей повышенной гибкости. |
| This structure could only have been devised to suck in as many customers as possible with scant regard for long-term consequences. | Подобная структура могла быть разработана только для втягивания наибольшего количество клиентов, не уделяя должного внимания последствиям в долговременной перспективе. |
| Indeed, NGOs often assume tasks for which the current structure of the UN is unsuited or remains far too weak. | В действительности, неправительственные организации часто взваливают на себя такие задачи, для решения которых нынешняя структура ООН не приспособлена или остается слишком слабой. |
| The fragile political structure that began to be erected following the resumption of civilian government in 2008 is now shaking. | Хрупкая политической структура, которая начала возводиться после восстановления гражданского правительства в 2008 году, теперь начинает сотрясаться. |
| The structure of a carbon-pricing scheme remains up for discussion. | Структура схемы ценообразования углерода остается на обсуждении. |
| Today, China has the most federal governance structure of any large nation except the US. | А сегодня Китай имеет структуру управления, которая является более федеральной, чем структура управления других больших государств, за исключением США. |
| That structure can be found in stories. | Подобная структура может быть найдена в повествованиях. |
| Third, the non-transparent structure of the deal undermines trust in the CBR's integrity and independence. | В-третьих, непрозрачная структура сделки подрывает доверие к целостности и независимости ЦБ. |
| The eddy in the bottle is a structure in the water. | Воронка в бутылке - это структура в воде. |
| The more complex the structure the more effective is the energy dissemination. | Чем сложнее структура, тем эффективнее распространение энергии. |
| As global economic activity shifted and the structure of all economies evolved with it, the distributional effects were overwhelmingly benign. | Пока глобальная экономическая активность смещалась, а структура всех экономик эволюционировала вместе с ней, распределительные эффекты были большей частью доброкачественными. |
| But America's institutional structure differs markedly from Europe. | Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской. |
| The voting structure in the ECB is flawed. | Структура голосования в ЕЦБ имеет изъяны. |
| The structure of oxytocin is very similar to that of vasopressin. | Структура окситоцина очень похожа на структуру вазопрессина. |
| The audio, dungeon and puzzle design, open structure, and level of difficulty were praised by critics. | Музыка, дизайн подземелий и головоломок, открытая структура и уровень сложности были высоко оценены критиками. |
| ISO 11784 specifies the structure of the identification code. | ISO 11784 - «Радиочастотная идентификация животных - Структура кодов». |
| The current structure of Haiti's political system was set forth in the Constitution of March 29, 1987. | Современная структура политической системы регулируется Конституцией, принятой 29 марта 1987 года. |
| One of the several unique characteristics of gram-negative bacteria is the structure of the bacterial outer membrane. | Одна из нескольких уникальных характеристик грамотрицательных бактерий - это структура внешней клеточной мембраны. |
| And the structure of this is what makes nature work, seen with all its parts. | Именно эта структура и заставляет природу работать, она видна во всех ее составляющих. |
| Right? You have to have economic structure. | Правильно? У вас должна быть экономическая структура. |
| You have to have physical structure. | У вас должна быть физическая структура. |