In accordance with that instrument, a permanent SCO body - the regional counter-terrorist structure, with headquarters in Bishkek - was established. |
В соответствии с данным документом, будет создан постоянно действующий орган ШОС - Региональная антитеррористическая структура со штаб-квартирой в городе Бишкеке. |
The structure of the budget had been modified to correspond to the draft Financial Regulations of the Tribunal, the President noted. |
Структура бюджета была изменена с целью привести ее в соответствие с проектом финансовых положений Трибунала, отметил Председатель. |
Even the ownership structure of this particular business is based on verbal agreements, trust and the certainty that betrayal will lead to exclusion from future business opportunities. |
Даже структура собственности этой конкретной компании базируется на устных договоренностях, доверии и убежденности в том, что предательство повлечет за собой лишение возможности заниматься предпринимательской деятельностью в будущем. |
Present structure, mandates and outputs of the Committee and its subsidiary bodies |
А. Нынешняя структура, мандаты и результаты деятельности Комитета и его вспомогательных органов |
A region-wide meeting was organized in May 2006 to discuss the structure of the EECCA Strategy Progress Assessment Report to be submitted to the Belgrade Conference. |
В мае 2006 года было организовано общерегиональное совещание, на котором была обсуждена структура доклада по оценке прогресса в осуществлении стратегии для стран ВЕКЦА для представления на Белградской конференции. |
A protocol should also be developed to provide an appropriate structure for the Timor-Leste defence force to back up the police, as required. |
Должен быть также разработан протокол, в котором будет предусмотрена соответствующая структура, позволяющая силам обороны Тимора-Лешти в случае необходимости оказывать поддержку полиции. |
The Income-Tax structure of the country includes a separate Directorate General that deals with institutions that are given exemptions from income tax (religious, charitable, cultural and other non profit organisations). |
Налоговая структура страны включает специальное Генеральное управление, которое занимается учреждениями, освобожденными от уплаты подоходного налога (религиозными, благотворительными, культурными и другими некоммерческими организациями). |
However, the proposed structure gave rise to problems which, in the case of MINUSTAH, were discussed by the Committee in paragraphs 17 and 26 of its report. |
Однако предлагаемая структура создает определенные проблемы, которые в случае МООНСГ были рассмотрены Комитетом в пунктах 17 и 26 его доклада. |
One of the main features of the Swiss political system was its three-tier structure, comprising federal, cantonal and local levels of authority. |
Одной из главных отличительных черт швейцарской политической системы является ее трехступенчатая структура с тремя уровнями управления: федеральным, кантональным и местным. |
As will be seen, however, the structure proposed by France is partly adopted in article 15: see para. 280 below. |
Между тем, как будет видно, предложенная Францией структура построения статьи отчасти используется в статье 15 (см. пункт 280, ниже). |
Secondly, was the current security structure adequate to address the problem? |
Во-вторых: позволяет ли нынешняя структура обеспечения безопасности решить эту проблему? |
Lastly, if the current structure was inadequate, what could be done to solve the problem? |
И наконец, если нынешняя структура неадекватна, что можно сделать для решения этой проблемы? |
In the present situation, the spraying is unlikely to be performed, since it requires civilian aircraft, insecticide, and an organized administrative structure. |
В нынешней ситуации обработка с воздуха вряд ли будет осуществлена, поскольку для этого требуются самолеты гражданской авиации, инсектициды и организованная административная структура. |
Number and structure of health-care workers and assistants in Montenegro in 2002 |
Численность и структура врачебного и вспомогательного персонала в Черногории, 2002 год |
Where is the operational structure to take forward the things that need to be done? |
Где оперативная структура, призванная обеспечить решение задач, которые необходимо выполнить? |
The system of classification and the structure of the standard basket used for the different groups are identical to those of the CPI. |
Классификация и структура типовой корзины, использовавшиеся в отношении различных групп, идентичны классификации и структуре корзины ИПЦ. |
The structure of the guidelines for the core document was satisfactory, but common principles such as non-discrimination should also be considered with regard to each treaty provision. |
Структура руководящих принципов по подготовке основного документа не вызывает возражений, однако необходимо также рассмотреть возможность применения в отношении каждого положения договоров таких общих принципов, как принцип недискриминации. |
Option (e) would leave the programme largely as it is, but should be accompanied by a better reporting structure. |
Вариант (е) предусматривает, что в целом программа не изменится, но при этом будет улучшена структура отчетности. |
The business plan being developed will identify a legal structure and specific functions to be carried out by regional entities and supported under the project. |
В разрабатываемом плане действий будут определены правовая структура и конкретные функции, выполняемые региональными органами и обеспечиваемые в рамках проекта. |
It was agreed that such meetings should be continued but that the structure needed to be changed to encourage a freer exchange of views. |
Было достигнуто согласие относительно того, что такие заседания должны продолжаться, что их структура должна быть изменена и способствовать свободному обмену мнениями. |
From a process design standpoint, the simplest structure may be to charge a fee only at the time of the initial filing. |
С точки зрения структурирования этого процесса наиболее простая структура может заключаться во взимании сбора только во время первоначальной регистрации. |
(a) Salary structure: Band 1 P-1, P-2 |
а) структура окладов: диапазон 1 С1, С2 |
The proposed structure of the new Directorate of Security has the following overarching design objectives: |
Предлагаемая структура нового Директората по вопросам безопасности призвана выполнять следующие принципиально важные функции: |
(a) Directorate of Security (central core structure) |
а) Директорат по вопросам безопасности (основная центральная структура) |
Both meetings endorsed the following structure, which would include separate reporting on all the chapters of the BPOA, including new and emerging issues. |
На обоих совещаниях была утверждена структура, предусматривающая представление отдельных отчетов по всем главам БПД, включая новые и возникающие проблемы. |