Theoretically the Clearing House tree structure can contain as many nested sub-categories as needed. |
Теоретически древовидная структура Информационного центра может содержать любое количество необходимых вложенных подклассов. |
A relational database structure allows for this. |
Это позволяет сделать реляционная структура базы данных. |
It seems that currently, no proper structure exists to monitor adherence to the standard in a cost-effective manner. |
Представляется, что в настоящее время отсутствует надлежащая структура для осуществления эффективного с точки зрения затрат контроля за соблюдением стандарта. |
Such a structure would also serve to correct loopholes in existing regimes, such as overlooking weapons other than WMD. |
Такая структура послужила бы и для корректировки лазеек в существующих режимах, таких как игнорирование иного оружия, нежели ОМУ. |
The structure involves representatives of executive authorities from all levels. |
Эта структура включает представителей органов исполнительной власти всех уровней. |
The structure, organization and internal culture of political parties determine their likelihood of promoting women candidates. |
Структура, организация и внутренняя культура политических партий определяют их готовность продвигать кандидатов-женщин. |
The structure of the document therefore enables audiences to either read the report in its entirety or select segments for specific attention. |
Таким образом, структура документа позволяет аудитории либо ознакомиться с докладом в полном объеме, либо уделить конкретное внимание его отдельным частям. |
Option two will require a more diverse structure and more dispersed operations than option one. |
По второму варианту потребуется более разветвленная структура и осуществление более рассредоточенных операций по сравнению с первым вариантом. |
In both Entities, the structure of the employed group is significantly changed relative to 1990. |
В обоих Образованиях структура группы безработных значительно изменилась по сравнению с 1990 годом. |
Unfortunately, Bosnia and Herzegovina's institutional structure is not sufficiently developed. |
К сожалению, организационная структура Боснии и Герцеговины развита недостаточно. |
According to the same source, the current age structure of Bosnia and Herzegovina's population remains at the 1991 level. |
Согласно тому же источнику, нынешняя возрастная структура населения Боснии и Герцеговины сохраняется на уровне 1991 года. |
The structure of causes of death has not changed very much in Latvia over the last 10 years. |
За последние 10 лет структура причин смертности в Латвии не претерпела значительных изменений. |
A change in structure of the Network happened after the General Assembly in 2002. |
Структура Сети была изменена после сессии Генеральной Ассамблеи в 2002 году. |
There has been no change in the organization's structure. |
Организационная структура Ассоциации не претерпела никаких изменений. |
The agriculture and transport structure has been revised and a number of tourism related products introduced. |
Была пересмотрена структура разделов, касающихся сельского хозяйства и транспорта, и включен ряд продуктов, связанных с туризмом. |
As a result, the proposed ISIC structure provides a much better tool for international data comparison. |
В результате этого предлагаемая структура МСОК стала более эффективным инструментом для международного сопоставления данных. |
It reviews the Committee's long-term objectives, programme of work and governance structure. |
В нем рассматриваются долгосрочные цели, программа работы и структура управления Комитета. |
Although complex, that structure seemed suited to the country's vast land area. |
Хотя эта структура и сложна, представляется, что она является адекватной с учетом огромных размеров этой страны. |
The revised component structure would facilitate the Mission's activities and enable it to work more effectively with transitional leaders and international partners. |
Пересмотренная структура компонентов позволит оптимизировать деятельность Миссии и даст ей возможность более эффективно работать с лидерами переходного периода и международными партнерами. |
The legal framework and enforcement structure related to human rights protection as mentioned in the previous Reports continued to be consolidated. |
Правовая основа и структура правоприменения в связи с защитой прав человека, как отмечалось в предыдущих докладах, продолжали укрепляться. |
Table 1.2: Population structure by gender |
Таблица 1.2: Структура населения в разбивке по полу |
The political structure of the Turkmen State is in accordance with the model outlined in the Constitution of Turkmenistan, adopted on 18 May 1992. |
Политическая структура туркменского государства сформирована в соответствии с Конституцией Туркменистана, принятой 18 мая 1992 года. |
It is hoped that this new reporting structure will promote greater transparency and more accountability, both for States and for the Working Group itself. |
Хочется надеяться, что эта новая структура доклада будет способствовать большей прозрачности и более точной отчетности как для государств, так и для самой Рабочей группы. |
Mr. SICILIANOS said that the overall structure of the draft seemed sound. |
Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что общая структура проекта представляется разумной. |
Session 3: The programme and the structure for the future work of the UNECE directors of social statistics. |
Заседание З: Программа и структура будущей работы руководителей служб социальной статистики стран - членов ЕЭК ООН. |