Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
C. Organization, structure of the project and contributions of the different subgroups to the UN GTR С. Организация, структура проекта и вклады различных подгрупп в разработку ГТП ООН
The new structure of the report that the Group decided on is: Новая структура доклада, принятая Группой, выглядит следующим образом:
Support SPECA countries' resource mobilization efforts because the logical framework structure conforms to the approach used by donors for planning processes and the development of projects. поддержки усилий стран СПЕКА по мобилизации ресурсов - поскольку рамочная логическая структура согласуется с подходом, используемым донорами для процессов планирования и разработки проектов.
In addition, a new tentative structure of comprehensive plans to improve transportation and develop OSJD transport corridors to 2020 was developed; Кроме того, была разработана новая предварительная структура комплексных планов по совершенствованию перевозочного процесса и развитию транспортных коридоров ОСЖД в перспективе до 2020 года;
This can be accomplished through a United Nations permanent forum on youth, a structure that will allow the voices of young people to have a meaningful impact on policy. Для этого может быть использован постоянный форум Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи, структура, которая позволит голосам молодых людей оказывать серьезное воздействие на политику.
At the same time, the Council's new segment structure and thematic approach provide increased opportunities for reflection of gender perspectives and for dynamic interaction between the Commission and its parent body, thereby further enhancing the impact of its work. Кроме того, новая структура этапов и тематический подход Совета предоставляют дополнительные возможности для обсуждения гендерных вопросов и обеспечения динамичного взаимодействия между Комиссией и органом, в структуру которого она входит, что позволит еще более повысить эффективность ее работы.
The MMR structure of the year 2009 shows that 66.1 percent of the MMR occurred by non- obstetric causes, whereas 33.9 percent were caused by obstetrics care services. Структура КоМС за 2009 год показывает, что 66,1% случаев материнской смертности имеют причины, не связанные с родовспоможением, тогда как 33,9% случаев имели место по вине акушерской помощи.
(a) A global structure, with a presence in more than a dozen countries worldwide; а) глобальная структура, охватывающая более десяти стран мира;
The risks are related to the digital system itself, whose internal structure can be manipulated in order to alter values, contents, access, validity and reliability. Эти риски связаны с самой цифровой системой, внутренняя структура которой может стать объектом манипуляций, имеющих своей целью изменение ценностей, содержания, доступа, достоверности и надежности.
Table No. 11.2.1a: Housing fund structure in 2001 - basic sectors Структура жилищного фонда в 2001 году (основные категории)
The new structure presents a 'one UNCCD' approach, whereby the planned activities of the secretariat and the GM are consistent and complementary and aim to achieve common results. Новая структура отражает единый подход к КБОООН, при котором запланированная деятельность секретариата и ГМ согласуется между собой и дополняет друг друга и направлена на достижение общих результатов.
Compared to the earlier approach of separate workplans, this structure should better assist Parties in understanding the purpose of the proposed accomplishments and related activities, and in providing focused guidance accordingly. По сравнению с прежним подходом, предусматривавшим подготовку раздельных планов работы, такая структура должна лучше способствовать пониманию Сторонами цели предлагаемых ожидаемых достижений и связанной с ними деятельности, а также надлежащему обеспечению целенаправленного руководства.
Participants will be invited to provide details on the extent to which the structure of their national SoE reports has been adapted to the requirements of the Indicator-based Assessment Guidelines. Участникам будет предложено представить подробную информацию о том, в какой мере структура их национальных докладов СОС адаптирована к требованиям Руководства по оценке на основе показателей.
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, the structure and content of the SoE report was entirely consistent with the ECE Preparation Guidelines, incorporating all the parts defined therein. В бывшей югославской Республике Македония структура и содержание доклада о СОС полностью согласуются с положениями Руководства по подготовке докладов ЕЭК, и в нем содержатся все перечисленные в нем разделы.
UNECE published in 2010 the report on Potential indicators for measurement of quality of employment which provided the underlying concepts and structure for the quality of employment indicators. В 2010 году ЕЭК ООН опубликовала доклад "Потенциальные показатели для измерения качества занятости", в котором излагаются основные концепции и структура показателей качества занятости.
Furthermore, the needs structure is much less likely to change with time, even if the Executive Body should decide upon a change of emphasis of work with concomitant changes in the Convention bodies. Кроме того, структура потребностей едва ли будет меняться со временем, даже если Исполнительный орган примет решение об изменении акцента в работе с соответствующими изменениями в конвенционных органах.
How these needs are coordinated and met are described in this annex with particular emphasis on the Gothenburg Protocol, but the structure will be similar for the Protocols on POPs and Heavy Metals. В настоящем приложении дается описание того, каким образом эти потребности координируются и удовлетворяются с акцентом на Гётеборгский протокол, однако структура для протоколов по СОЗ и тяжелым металлам будет аналогичной.
The structure of the report follows that of the survey and consists of five chapters and annexes: Структура доклада повторяет структуру обследования и состоит из пяти глав и приложений:
The governance structure for the integrated chemicals and wastes focal area would be specific to it, with a formal relationship with the GEF Council that has yet to be defined. Структура руководства комплексной ключевой областью по химическим веществам и отходам должна соответствовать ее требованиям, а ее официальные отношения с Советом ФГОС предстоит определить.
This report, which follows the structure of General Assembly resolution 67/226, was prepared just four months after the adoption of resolution 67/226. Данный доклад, структура которого соответствует структуре резолюции 67/226 Генеральной Ассамблеи, был подготовлен всего лишь четыре месяца спустя после принятия резолюции 67/226.
The administrative structure under the SAICM secretariat has become insufficient given the two-fold increase in projects funded under the Trust Fund from 2009 to 2012. административная структура в рамках секретариата СПМРХВ стала недостаточной с учетом двукратного увеличения числа проектов, финансируемых из Целевого фонда в период с 2009 по 2012 год;
It based its scope and assumptions on the organisation of work known within the broader humanitarian disarmament and mine action communities lending existing processes, procedures, methodology and operational structure to the work. Его сфера охвата и исходные предположения основаны на модели организации работы, принятой в более широких кругах гуманитарного разоружения и противоминной деятельности, чьи существующие процессы, процедуры, методология и оперативная структура были использованы в качестве ориентира в работе.
The presentation highlighted that while corporate vehicles played an essential role in the global economy, they could also facilitate the use of proceeds of crime if transparency was not ensured when an entity was established and/or in the entity structure and governance. Выступавший отметил, что, хотя корпоративные структуры играют существенную роль в мировой экономике, они могут также использоваться для легализации доходов от преступной деятельности, если процесс создания юридического лица и/или его структура и руководство недостаточно прозрачны.
Work on the structure of that mechanism had resulted in the appointment, in 2013, of the members of the Advisory Board. Структура данного механизма была окончательно оформлена в 2013 году с назначением членов Консультативного совета.
While no impediments to operational independence had been reported, the highly fragmented funding structure of OIOS could have a negative impact on the Office's operational independence. Хотя информация о каких-либо препятствиях, касающихся оперативной независимости, не была представлена, весьма раздробленная структура финансирования УСВН может негативно влиять на оперативную независимость Управления.