Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
As discussed above, the Inspectors conclude that there is no one-size-fits-all solution for ERM governance structure. Как отмечалось выше, инспекторы пришли к выводу, что не имеется универсального решения о том, какой должна быть управляющая структура ОУР.
Therefore, the ideal structure and reporting lines are not immediately apparent. Поэтому идеальная структура и отношения подчиненности не столь очевидны.
It needs to be emphasized that a formal ERM governance structure does not necessarily require a heavy new and additional governance layer in the organizations. Необходимо подчеркнуть, что официально созданная управляющая структура ОУР необязательно требует нового дополнительного тяжелого управляющего слоя в организации.
The cost structure includes direct and indirect costs. Структура расходов включает прямые и косвенные расходы.
In general, the governance structure of trust funds is governed by the applicable legislative framework of the organizations. В целом, структура управления целевыми фондами определяется применимыми нормативными рамками организаций.
This complex structure does not facilitate the development of a common culture. Эта сложная структура отнюдь не способствует формированию общей культуры.
This structure has continued to serve the Executive Directorate and the Committee well. Эта структура по-прежнему эффективно используется Исполнительным директоратом и Комитетом.
At the same time, the more complex political structure within the Federation entity continued to complicate decision-making efforts during the reporting period. В то же время более сложная политическая структура федеративного образования в течение отчетного периода по-прежнему затрудняла усилия по принятию решений.
Urban spatial structure and urban functions affect energy use as they influence the demand for mobility of urban dwellers. Городская пространственная структура и городские функции сказываются на энергопотреблении в силу того, что они влияют на потребность в мобильности горожан.
Ensure that the pricing and fiscal structure sends the right messages promoting sustainable urban transport across sectors. Обеспечить, чтобы ценовая и фискальная структура служила правильным ориентиром для содействия развитию устойчивого городского транспорта с охватом всех секторов.
Under the 2008 SNA (Table 2), the industry structure in Country B will change significantly. В соответствии с СНС 2008 года (таблица 2) отраслевая структура в стране В будет существенно изменена.
In order to avoid duplication of effort and ensure the international comparability of the resulting agricultural statistics, a global, regional and national governance structure will be established. В целях предотвращения дублирования усилий и обеспечения международной сопоставимости полученной сельскохозяйственной статистики будет создана глобальная, региональная и национальная структура управления.
This coordination requires a global and regional governance structure to implement the Global Strategy. Для такой координации требуется глобальная и региональная структура управления осуществлением Глобальной стратегии.
The framework provides a structure and common language for best practices as well as internationally accepted concepts and definitions. В этих основных принципах определена структура и общие формулировки в отношении передовых методов, а также согласованных на международном уровне понятий и определений.
While the structure of social protection systems should vary depending on specific country contexts, some broad guidance has been given. Хотя структура систем социальной защиты должна варьироваться в зависимости от условий каждой конкретной страны, для их создания существуют рекомендации общего плана.
The same implementing structure is used for the second portfolio involving revolving funds (microfinance) for impoverished women. Аналогичная структура реализации применяется в рамках второго портфолио, использующего возобновляемый фонд (микрофинансирование) в интересах обедневших женщин.
The complex funding structure of UNODC has meant that financial "crises" have been an unfortunately familiar event. Сложная структура финансирования ЮНОДК предполагает, что финансовые "кризисы" являются, к сожалению, обычным явлением.
The organization's new international structure and statutes recognize three kinds of members. Была одобрена новая международная структура и новые уставы, в которых были определены все три вида членов этой организации.
Figure 1 below presents an idealized structure for the management of the Guidebook. На рисунке 1 ниже представлена идеализированная структура управления Справочным руководством.
The basic structure of the tables had been further clarified to emphasize the default mandatory requirement followed by specified relaxations or exemptions. Базовая структура таблиц была дополнительным образом уточнена для подчеркивания стандартных обязательных требований с указанием конкретных освобождений или исключений.
A provisional study structure has been established at expert meetings held in Moscow and Geneva. Предварительная структура исследования была определена на совещаниях экспертов, состоявшихся в Москве и Женеве.
The structure of the study was presented and individual chapters reviewed. Была представлена структура исследования, а также рассмотрены его отдельные главы.
That structure would facilitate understanding and communication of housing issues within a broader spectrum of stakeholders. Эта структура будет способствовать пониманию жилищных вопросов среди широкого круга заинтересованных сторон и поощрять налаживание связей с ними.
Through format analysis, standard format and document structure were defined. Благодаря анализу форматов были определены стандартные формат и структура документов.
This chapter describes the structure and formatting of standardized electronic Notice to Skippers messages. В настоящей главе описываются структура и форматирование стандартизированных электронных сообщений с извещениями судоводителям.