Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
The next session was expected to be held in Japan on April 2007 to define the possible structure of the draft gtr. На следующей сессии, которую планируется провести в Японии в апреле 2007 года, должна быть определена возможная структура проекта гтп.
Believing that a nation's prosperity and a healthy family structure were inextricably linked, Indonesia had adopted a twin strategy combining individual efforts of families with Government policy. Считая, что процветание государства и структура здоровой семьи неразрывно связаны, Индонезия проводит политику двустороннего подхода, сочетающую отдельные усилия семей с правительственной стратегией.
The structure and the construction of the database, inasmuch as can be seen from a user's perspective, seem perfect. Как представляется, структура и конструкция базы данных, по крайней мере с точки зрения пользователей, являются совершенными.
The data structure of the ENIMPAS database is appropriate for its purpose and is performing well. Структура данных базы данных ЭНИМПАС отвечает ее целям и вполне успешно выполняет свои функции.
This structure should not duplicate the tasks of other existing bodies, nor affect the commitments made pursuant to international legal instruments signed by States. Эта структура не должна дублировать работу других уже существующих органов либо оказывать влияние на выполнение обязательств, принятых в соответствии с подписанными государствами международными правовыми документами.
A structure established at the international, regional, subregional or national levels could be responsible for monitoring and ensuring follow-up on implementation of the arms trade treaty. Созданная на международном, региональном, субрегиональном или национальном уровне структура могла бы отвечать за обеспечение принятия последующих мер по исполнению договора о торговле оружием.
This structure shall enable the meaningful participation of all stakeholders significantly concerned in the development of the CDM project; Такая структура позволяет обеспечить полноценное участие всех участников, серьезно заинтересованных в разработке проекта по линии МЧР;
Thus, a subsidiary programme structure has only been retained for Major Programme F, since it covers a range of cross-cutting initiatives. Таким образом, структура вспомогательной программы сохранена только для Основной программы F, поскольку она охватывает ряд межсекторальных инициатив.
Firstly, the structure of regulation ultimately reflects two related balances, tailored as appropriate to local market conditions. Во-первых, структура регулирования в конечном счете отражает два вида баланса, которые связаны между собой и которые определяются спецификой местных рынков.
This program structure, known as the Program Activity Architecture, is used by Statistics Canada for its formal reporting to the Canadian Parliament. Такая структура программы, известная как архитектура программной деятельности, применяется Статистическим управлением Канады как формат для представления официальных отчетов в канадский парламент.
Mr. MAGAZZENI said that the structure and modalities for the operation of national human rights institutions could in fact exhibit considerable differences from one country to another. Г-н МАГАЦЦЕНИ говорит, что структура и особенности функционирования национальных правозащитных учреждений действительно могут существенно отличаться в разных странах.
The broad structure of each segment of the Conference will be as follows: Общая структура каждого этапа работы Конференции излагается ниже:
In examining the restructuring proposals of the Secretary-General, his delegation believed that the structure adopted should ensure that Headquarters supported peacekeeping missions to enable them to operate with no interruption. Рассматривая предложения Генерального секретаря по реструктуризации, его делегация считает, что создаваемая структура поддержки миротворческих миссий со стороны Центральных учреждений должна обеспечить их бесперебойное функционирование.
The original structure of the Division dates back to the period when a mainframe computer was used for data storage, and routine operations were time consuming. Структура Отдела создавалась в тот период, когда для хранения информации использовалась главная ЭВМ и обычные операции требовали много времени.
The staffing and structure of the division will be reviewed to enable the division to fulfil the roles and functions assigned by its Charter. Штатное расписание и структура отдела будут пересматриваться, с тем чтобы обеспечить отделу возможность выполнять роли и функции, предписанные его регламентом.
Budget structure and guidelines on priority setting Структура бюджета и руководящие принципы установления приоритетов
c) Programme: structure of the Meeting, speakers, chairpersons с) Программа: структура совещания, ораторы, председатели
The draft therefore preserves its general structure, as proposed at the very beginning of the ILC work on the topic. Таким образом, в проекте сохранена общая структура, предложенная в самом начале работы КМП по этой теме.
On 27 February 2007, the European Union decided to transform EUFOR. EUFOR attained full operational capability of the new structure on 28 April. 27 февраля 2007 года Европейский союз принял решение о реорганизации СЕС. 28 апреля новая структура СЕС была полностью сформирована в оперативном отношении.
More generally, the current governance structure of the international financial system was not consistent with the increasingly universally accepted principles of democracy, partnership and ownership. В более общем плане нынешняя структура управления международной финансовой системой не соответствует все более широко признаваемым принципам демократии, партнерства и сопричастности.
It was noted that the new structure was also useful in relation to the consideration of the Organization's overall rule of law activities. Было отмечено, что новая структура также весьма полезна с точки зрения рассмотрения связанной с вопросами права деятельности Организации в целом.
The "bridge" certification services provider was the structure eventually chosen to set up the PKI system for the United States Federal Government. Структура с использованием "связующего" поставщика сертификационных услуг была в итоге избрана для создания системы ИПК федерального правительства Соединенных Штатов Америки.
The programmes cover most of the schools' ordinary course subjects, though details of the structure differ from school to school. Их программы включают большинство обычных предметов школьного курса, хотя в деталях их структура различна в разных школах.
The comments made so far by Governments on the provisional text suggest that, overall, its basic structure and most of its individual provisions are acceptable. Комментарии, представленные до настоящего времени правительства относительно предварительного текста, дают основания полагать, что, в целом, его основная структура и большинство отдельных положений являются приемлемыми.
While the base structure concept remains constant, the size may change from time to time, given different functions and programme or management mandates. Хотя концептуально базовая структура остается неизменной, ее объем может время от времени меняться в зависимости от различных выполняемых функций и предоставленных мандатов на осуществление программ либо управления и руководства.