Rather, authority structure is often closely associated with authority function. |
Ведь структура органа часто непосредственно связана с его функциями. |
The strategic framework presents the accountability mechanism, governance structure and strategic vision for UNFPA global and regional interventions, 2014-2017. |
В стратегических рамках представлены механизм подотчетности, структура управления и стратегическая концепция для глобальных и региональных мероприятий ЮНФПА на 2014 - 2017 годы. |
The study covered the legal position of women in international charters and the legislative and legal structure in Lebanon. |
В исследованиях рассматриваются положения международных документов по юридическим вопросам, касающимся женщин, правовая и законодательная структура Ливана. |
Its activity and structure are currently focused on: |
Деятельность по этой программе и ее структура в настоящее время сосредоточены на следующих направлениях: |
It follows the structure of other recent biennial reports to the Executive Board. |
Структура доклада повторяет структуру последних двухгодичных докладов, представленных Исполнительному совету. |
Its structure and governance have changed repeatedly, leading to a lack of coherence and consistency in decision-making. |
Ведь несколько раз менялись его структура и ведомственное подчинение, что обусловило несогласованность и непоследовательность в принятии решений. |
The structure and organization of such agencies or other specialized institutions varies from State to State. |
Структура и организация таких агентств варьируется от государства к государству. |
The responses of the parties involved allow the conclusion that the governance structure has generally worked quite well. |
Ответы участников позволяют прийти к выводу о том, что структура управления в целом оказалась вполне эффективной. |
Part two sets out the full structure of the classification. |
Во второй части структура классификации представлена в полном объеме. |
No other structure or institution is able to deliver the same quality of outcomes for children. |
Ни одна другая структура или институт не в состоянии обеспечить такое же качество результатов воспитания детей. |
A new structure had been developed for the report to adjust it better to the needs of the decision-makers when agreeing environmental priorities. |
Для доклада была разработана новая структура с целью его лучшей адаптации к потребностям директивных органов, возникающих при согласовании экологических приоритетов. |
The data structure, format and times series are applied as specified by the Indicator Guidelines. |
Структура данных, формат и временные ряды оцениваются, как указано в Руководстве по применению показателей по экологическим показателям. |
Population size and structure can no longer be properly gauged without an accurate estimate of migration. |
Численность и структура населения уже не могут быть должным образом измерены без точной оценки миграции. |
Papua New Guinea has a unitary Government structure. |
Структура правительства Папуа-Новой Гвинеи носит унитарный характер. |
Statistical studies reveal differences between women and men with respect to the sectoral structure of employment. |
Статистические исследования показывают, что отраслевая структура занятости женщин и мужчин в экономике имеет различия. |
The Regulations shall determine its structure, composition and functions. |
Структура, состав и формы деятельности Совета будут определены в Регламенте . |
The Center, which location and structure are still under development, will promote research and organize educational programs. |
Центр, месторасположение и структура которого еще уточняются, будет оказывать содействие исследованиям и организовывать учебные программы. |
Although there was a structure in place, resources were being spent on the infrastructure. |
Хотя создана структура, ресурсы тратились на инфраструктуру. |
The institutional structure, particularly the judicial apparatus envisaged in the Constitution, has been supplemented. |
Организационная структура, в частности юридическая база, предусмотренная Конституцией, все время дополняется. |
The new structure will facilitate the combination of different advisory services with regional projects and measurement of the results achieved. |
Новая структура облегчит сочетание различных консультативных услуг с региональными проектами и оценкой достигнутых результатов. |
The main elements, basic purpose and structure of UNV were specified in the General Assembly's resolution. |
Основные элементы, главная цель и структура ДООН были определены в резолюции Генеральной Ассамблеи. |
The security services have a structure of specialized services concerning violence against women. |
В службах государственной безопасности существует структура специализированных подразделений по вопросам насилия в отношении женщин. |
The economic structure is typical of that of most countries in the subregion of West Africa. |
Структура экономики типична для большинства стран субрегиона Западной Африки. |
India has a national coordinating structure set up in the nodal Ministry of Women and Child Development. |
В Индии имеется национальная координационная структура, созданная в составе головного министерства по делам женщин и детей. |
The structure of causes of maternal mortality has completely changed. |
В целом структура причин материнской смертности изменилась. |