Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
In mid 1998, a local structure was established, comprised of the entity centres and one central Bosnia and Herzegovina Mine Action Centre. В середине 1998 года была учреждена местная структура в составе центров в рамках субъектов и одного узлового центра Боснии и Герцеговины по противоминной деятельности.
The current structure of United Nations peacekeeping operations arose from the need to perform some of those functions foreseen in the Charter. Нынешняя структура проведения операций по поддержанию мира Организацией Объединенных Наций объясняется именно необходимостью исполнения некоторых из тех функций, которые предусмотрены в Уставе.
The presentation structure for partnerships did not always provide sufficient networking opportunities. структура представленных материалов по партнерству не всегда давала достаточно возможностей для развития взаимодействия;
In a modern public health economy, the structure of medical care is shown by indicators for the individual use of basic types of medical care. В современной экономике здравоохранения структура медицинской помощи характеризуется показателями удельного потребления основных видов медицинской помощи.
In addition, the structure of the social insurance and social benefit components of the system tended to preclude the possibility of discrimination. Кроме того, сама структура системы социального страхования и выплаты социальных пособий по линии этой системы исключает возможность какой бы то ни было дискриминации.
The activities and structure of such associations are governed by their charters, which are adopted at general meetings of their assemblies, congresses or conferences. Деятельность и структура общественных объединений регулируется уставами, которые принимаются на общих собраниях их объединений, съездов или конференций.
The practice structure adopted by UNDP also demands that staff maintain substantive, up-to-date knowledge in the service lines offered by the organization. Принятая в ПРООН структура построения практической работы также предполагает наличие у персонала глубоких современных знаний по тем направлениям деятельности, которыми занимается организация.
Bureaucratic structure and performance: new evidence from Africa Управленческая структура и деятельность: новые данные по Африке
The programme has an administrative structure which provides training and education for patients and their families, and supplies them with highly pure biological products. Для этой цели была определена организационная структура, сформулирован план подготовки кадров на национальном уровне и просвещения больных и их семей, а также обеспечено их снабжение высококачественными и биологически чистыми продуктами.
The Mission, now headquartered in Kabul at two main locations will retain the current structure with a few modifications to scope and size, depending on security conditions. Структура Миссии, штаб которой в настоящее время находится в Кабуле в двух основных пунктах, останется прежней, а небольшие изменения в отношении сферы деятельности Миссии и численности ее персонала будут зависеть от обстановки в плане безопасности.
The indispensable support of the international community must be channelled through the secretariat and its member countries in order to ensure that the entire structure can operate. Столь необходимая поддержка со стороны международного сообщества должна направляться через секретариат и его страны-члены для обеспечения того, чтобы вся эта структура могла функционировать.
The contractual structure of these transactions aims to spread risk evenly among project participants (public sector, private investors, lenders, contractors, purchasers, suppliers, operators). Договорная структура этих операций имеет целью равномерное распределение рисков между участниками проектов (государственным сектором, частными инвесторами, кредиторами, подрядчиками, закупающими компаниями, поставщиками, операторами).
However, it may be years before it is known whether the reefs will fully recover, or if the structure of the reef community will be changed. Однако могут пройти годы, прежде чем станет известно, полностью восстановились рифы или же структура рифового сообщества изменилась.
The structure of the health establishments in Mongolia is organized according to the administrative divisions and it has three main steps to provide medical aid and services. Структура учреждений здравоохранения в Монголии организована в соответствии с административным делением и состоит из трех основных уровней оказания медицинской помощи и услуг.
At the internal level, there should be a hierarchically arranged legal structure that is coherent and reflects the needs and the actual conditions of the State. На внутреннем уровне должна существовать иерархически устроенная правовая структура, которая является согласованной и отражает потребности и фактические условия государства.
But the United Nations still needs improvement in its structure and functioning, and we hope that reform will soon be brought about. Однако структура и функционирование Организации Объединенных Наций по-прежнему нуждаются в совершенствовании, и мы надеемся, что эта реформа будет в скором времени проведена.
The country's political structure reflects the effort aimed at decentralizing the power of the State from both an organizational, a geographical and a spatial standpoint. Политическая структура страны отражает усилия, направленные на децентрализацию власти государства с организационной, географической и пространственной точки зрения.
At the same time the structure provides for a Registry that is devoted to serving the Court in accordance with article 43 (2) of the Statute. В то же время такая структура предусматривает, чтобы Секретариат выполнял функции обслуживания Суда в соответствии с пунктом 2 статьи 43 Статута.
Dag Hammarskjöld Foundation, Uppsala, Sweden - Seminar on the structure, role and functions of the United Nations. Фонд имени Дага Хаммаршельда Семинар на тему «Структура, роль и функции Организации Объединенных Наций».
The structure of the report is defined by the broad framework outlined in the Madrid Plan of Action and is anchored to issues having major significance for policymaking. Структура доклада определяется широкими рамками, изложенными в Мадридском плане действий, и увязана с вопросами, имеющими весьма важное значение для разработки политики.
Ensure the UNEP structure supports better delivery of the Bali Strategic Plan Обеспечение того, чтобы структура ЮНЕП способствовала более успешной реализации Балийского стратегического плана
It also reviewed the format and structure of its future plenary sessions and decided that they would include a formal session and two seminar sessions. Были также проанализированы формат и структура будущих пленарных сессий и принято решение о том, что они должны состоять из официальной части и двух семинаров.
Proposed investment instruments and capital structure, предлагаемые инвестиционные инструменты и структура капитала;
A clear and agreed project structure, with defined phases, tasks and reports is essential; важное значение имеет четкая и согласованная структура проекта, с определенными этапами, задачами и порядком отчетности;
Table 1 shows the relative structure of expenditures weights of the CPI and ISB during 2000-2004 by major COICOP groups. В таблице 1 отражена относительная структура расходных весовых показателей ИПЦ и ИМК в период с 2000 по 2004 год в разбивке по основным группам КИПЦ.