| Its structure would depend on the process of production of messages based on EDI and XML. | Ее структура будет определяться процессом подготовки сообщений с использованием ЭОД и XML. |
| The structure of the paper is straightforward. | Структура настоящего документа следует простой логике. |
| In some cases, the structure and reporting lines, the alignment of responsibilities and resources still require more clarity. | В некоторых случаях структура и порядок подотчетности, разграничение обязанностей и ресурсов по-прежнему требуют дополнительного уточнения. |
| 1 The terms of reference and the structure of the Integrated Mission Training Centre are in development. | 1 Сфера полномочий и структура Объединенного центра профессиональной подготовки персонала миссий находятся на стадии разработки. |
| The new political structure needs to be strong and resilient, and the country united. | Новая политическая структура должна быть сильной и прочной, а страна - единой. |
| This fragmented structure is the greatest constraint to implementing state-level policies and contributes to the continued systemic neglect of human rights. | Такая раздробленная структура является основным сдерживающим фактором на пути проведения государственной политики и способствует дальнейшим систематическим нарушениям прав человека. |
| The entire disarmament structure must rest upon a respect for commitments undertaken and for the resulting obligations. | Вся структура разоружения должна основываться на выполнении взятых обязательств и вытекающих из них обязанностей. |
| Annex 3, supplementary to my statement, shows the structure envisaged for the national police and the border police. | В приложении З к моему выступлению показана предполагаемая структура национальной полиции и пограничной службы. |
| The Ministry of the Interior is adopting a new, modern structure, as can be seen in annex 4. | В министерстве внутренних дел внедряется новая современная структура, что наглядно демонстрирует приложение 4. |
| A structure for police deployment in the provinces has been established and can be seen in annex 5. | Была разработана структура развертывания полицейских сил в провинциях, которую можно найти в приложении 5. |
| A new structure for the Ministry of the Interior is being worked out between the Government and the German police project. | Правительством совместно с немецкими специалистами по реформе полицейских сил разрабатывается новая структура для министерства внутренних дел. |
| There was a remarkable correlation between the export trade structure and the external debt of the least developed countries. | Структура экспортной торговли тесно связана с внешней задолженностью НРС. |
| Only in this way will Kosovo's new administrative structure be able to begin its work. | Только таким путем новая административная структура Косово сможет начать свою работу. |
| The proposed asset liability study would also look into the currency liability structure of the Fund. | В ходе предлагаемого анализа активов и пассивов Фонда будет также рассмотрена валютная структура обязательств Фонда. |
| The unique tripartite structure, involving concerned Governments, industry and civil society, has enriched the Kimberley Process and has contributed to its credibility. | Уникальная трехсторонняя структура с участием правительств, промышленности и гражданского общества обогатила Кимберлийский процесс и укрепила его авторитет. |
| The present membership structure is clearly unbalanced and does not truly reflect the membership of the United Nations. | Очевидно, нынешняя структура членского состава несбалансированна и не отражает членский состав всей Организации Объединенных Наций. |
| Many Parties followed a structure of reporting that departed from the guidelines, for reasons explained in the text. | Структура сообщений многих Сторон не полностью соответствовала руководящим принципам по причинам, разъясняемым в тексте. |
| Poverty, unemployment and social exclusion are not only individual experiences; they are undergone by the whole family structure. | Нищету, безработицу и социальное отчуждение люди переживают не в одиночку: их давление ощущает на себе вся семейная структура. |
| Consequently, it has not yet begun to coordinate inter-ministerial environmental activities, nor is its final structure clear. | Таким образом, он еще не приступил к межведомственной координации экологической деятельности, а его окончательная структура все еще не ясна. |
| The content and structure of human rights instruction in specialized secondary and higher educational establishments has also been defined. | Определены содержание и структура образования в области прав человека в средних специальных и высших учебных заведениях. |
| The structure of programmes has changed slightly since 2002, as may be seen below. | С 2002 года структура программ почти не изменилась, о чем свидетельствуют данные, приведенные ниже. |
| A new structure has been introduced for labour market programmes as from 2002, which comprises fewer types of measures. | Начиная с 2002 года для программ рынка труда была введена новая структура, которая предусматривает меньше видов различных мер. |
| Its governance structure moves towards a broader representation, and its mandate widens. | Структура его управления меняется в сторону расширения представленности, расширяется и ее мандат. |
| Regular resources pay for a basic UNDP structure for each country office and headquarters unit, linked to the core functions of UNDP. | Базовая структура ПРООН каждого странового отделения и подразделения штаб-квартиры, выполняющего основные функции ПРООН, финансируется за счет регулярных ресурсов. |
| This structure strengthens PGA's legitimacy on policy matters vis-a-vis executive branches of government as well as civil society. | Такая структура организации придает дополнительный авторитет ее решениям по вопросам политики в глазах исполнительной власти и гражданского общества. |