Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
(b) The subprogramme structure of the medium-term plan shall determine the subprogramme structure of the programme budgets for the biennium. Ь) Структура подпрограмм среднесрочного плана определяет структуру подпрограмм бюджетов по программам на двухгодичный период.
In the past, when the structure of the medium-term plan was different from the current structure, specialized intergovernmental bodies were involved in determining priorities between what were designated as subprogrammes. В прошлом, когда структура среднесрочного плана отличалась от его нынешней структуры, специализированные межправительственные органы принимали участие в определении приоритетности элементов, которые в то время определялись как подпрограммы.
A number of delegations voiced support for the new structure of the session, considering it more informative than the previous programme-oriented structure. Ряд делегаций высказались в поддержку новой структуры сессии, считая ее более информативной, чем предыдущая структура, ориентированная на программы.
The above structure is somewhat different from the actual hierarchal structure of a business unit, because an establishment is actually a lower and more specialized unit of an enterprise. Показанная выше структура несколько отличается от реальной иерархической структуры коммерческой единицы, поскольку заведение - это в действительности нижестоящее и более специализированное подразделение предприятия.
The sequences structure and associated data structure mapping to database tables is described in XML configuration file. В файле конфигурации на языке XML описывается структура генерируемых данных и таблиц БД, куда необходимо генерировать последовательность данных.
While the overall structure of this report follows the format of previous years, the new structure and focus are reflected where possible. Хотя общая структура данного доклада следует формату, который использовался в предыдущие годы, там, где это было возможно, нашли свое отражение новая структура и направления деятельности.
The workplan on ECE reform revamped its governance structure and realigned and modified the programmatic structure accordingly within the available resources. В рамках осуществления плана работы по реформе ЕЭК была изменена ее структура управления и соответственно пересмотрена и модифицирована в рамках имеющихся ресурсов структура программ.
The structure of the Security Council was created around the same time as the structure of the IMF, in 1945. Структура Совета Безопасности создавалась приблизительно в то же время, что и структура МВФ, - в 1945 году.
As a result, the structure of the workforce has also been changing along with the progress in the economic structure. В результате параллельно с прогрессом, достигаемом в структуре экономики, структура рабочей силы также меняется.
The report also showed that a decentralized governing structure was not an obstacle, and that countries with a federal structure had made good progress. Доклад также показал, что децентрализованная структура управления не является препятствием и что страны с федеральной структурой добились значительного прогресса.
The structure of the secretariat was fine-tuned at the end of 2006; this programme delivery report reflects the current programme structure. В конце 2006 года структура секретариата была усовершенствована; и настоящий доклад об осуществлении программ отражает существующую структуру программ.
In such case, the structure of the card remains the same, but the number of records of some elements of the structure is increased. В таком случае структура карточки остается той же, однако число записей некоторых элементов структуры увеличивается.
The meeting developed a skeleton of the strategy and considered a structure that will fit into the existing Council structure, from the regional to the national levels. На этом совещании был разработан каркас стратегии и рассмотрена структура, аналогичная нынешней структуре Совета, начиная от регионального и заканчивая национальным уровнем.
She shared the concern expressed at the effectiveness of bilateral protocols as a coordination structure, and asked whether any other inter-ministerial structure or intersectoral coordination bodies were envisaged. Она разделяет озабоченность относительно эффективности двусторонних протоколов в качестве координационной структуры, и спрашивает, предусмотрена ли какая-либо иная межведомственная структура или межотраслевые координационные органы.
The new structure of the Internal Audit Division structure will be effective as at 1 January 2007 and OIOS will proceed immediately with recruitment on the basis of the new structure. Новая структура Отдела внутренней ревизии будет внедрена с 1 января 2007 года, и УСВН немедленно приступит к набору персонала с учетом этой новой структуры.
A management system is part of the overall business structure of a company, which also includes its asset portfolio, ownership structure and the structure of operations between a company and it's subsidiaries. Система управления является частью общей структуры бизнеса группы, к которой также относятся портфель активов, структура владения и структура операционных взаимодействий компаний группы.
This duality and coexistence ensures a cyclical nature between structure and agency, which has a cause and effect: new structure and agency is created from the causal relationships of previous structure and agency decisions. Эта двойственность и сосуществование обеспечивает циклическое движение между структурой и агентством, что имеет причину и следствие: новая структура и агентство создаются из причинно-следственных связей предыдущей структуры и агентских решений.
However, the demand for such a structure has been recognized and an alternative structure for the CPC, based on the industry-of-origin will be prepared, taking into account existing CPC-ISIC links. Однако потребность в такой структуре была признана, в связи с чем будет подготовлена с учетом существующих связей КОП-МСОК альтернативная структура КОП, опирающаяся на классификацию по отрасли происхождения.
The structure of the PPI manual was reviewed to allow maximum consistency with the structure of the CPI manual. Была рассмотрена структура руководства по ИЦП, с тем чтобы обеспечить максимальное ее соответствие структуре руководства по ИПЦ.
The nomenclature and structure of the Office are being guided by the OIOS recommendations and gradually brought in line with the nomenclature and structure of the rest of the Secretariat. Номенклатура и структура Управления определяются с учетом рекомендаций УСВН и постепенно приводятся в соответствие с номенклатурой и структурой других подразделений Секретариата.
The Mission's proposed staffing establishment and structure reflect results of the review of its deployment strategy and reflect a comprehensive readjustment of its structure and staffing establishment. Предлагаемая кадровая основа и структура Миссии отражает результаты пересмотра ее стратегии развертывания и отражает общее изменение ее структуры и кадровой основы.
The conjugacy definition would also allow a mirror image of the structure, but this is not needed, the structure itself is achiral. Определение сопряжения позволяет также зеркальное отражение структуры, но необходимости в этом нет, поскольку структура сама по себе ахиральна.
For instance, with the changes introduced in the coordination of the Secretariat structure concerned with issues of development, this structure remains in a constant state of flux. Например, в связи с изменениями, введенными в области координации структуры Секретариата, связанной с вопросами развития, эта структура постоянно находится в состоянии неопределенности.
The subprogramme structure of the medium-term plan shall determine the subprogramme structure of the programme budgets for the biennium and shall correspond to an organizational unit normally at the division level. Подпрограммная структура среднесрочного плана определяет подпрограммную структуру бюджетов по программам на двухгодичные периоды и соответствует организационной структуре, как правило, на уровне отделов.
The CSG recommends that the proposed structure be approved by the UN/CEFACT Plenary, and that the existing working groups progressively migrate their activities into the new structure, with the target launch for the new structure being the third quarter of 2002. РГС рекомендует, чтобы предлагаемая структура была утверждена Пленарной сессией СЕФАКТ ООН и чтобы существующие рабочие групп постепенно реорганизовали свою деятельность в рамках новой структуры, которая должна начать функционировать в третьем квартале 2002 года.