| Today Kreditprombank is a stable and systematically developing financial structure that during ten years successfully operates on the market of banking services. | Сегодня Кредитпромбанк - стабильная и системно развивающаяся финансовая структура, которая на протяжении одиннадцати лет успешно работает на рынке банковских услуг. |
| This is the directory structure on the Exchange Server that effectively is the connector. | Эта структура директории на сервере Exchange Server и является коннектором. |
| We have a small OU structure in NDS that consists of five departments. | У нас есть маленькая структура OU в службе каталогов NDS, которая состоит из пяти отделов. |
| The structure of a frame adhering to the Ethernet protocol is shown below in Figure 1. | Структура наложения фреймов на протокол Ethernet показана ниже на рисунке 1. |
| It's considered by many to be the most beautiful structure in mathematics. | Эта структура считается многими самой красивой во всей математике. |
| You in business know that the paradigm structure of our time, ladies and gentlemen, is the network. | Из бизнеса вы знаете, что структура парадигмы в наше время, леди и джентльмены, - это сеть. |
| And it's a kind of rope-like structure that twirls and swirls like this. | Это своего рода канатная структура, которая закручивается и заворачивается вот так. |
| So perfectly organized a structure, it was hard not to attribute divinity to it. | Это настолько прекрасно организованная структура, трудно было не назвать её божественной. |
| Some of the best mathematicians spent hundreds of years trying to prove that this structure was impossible. | Некоторые из лучших математиков потратили сотни лет в попытках доказать, что эта структура невозможна. |
| This, he wrote, is the interrelated structure of reality. | "Это и есть", - писал он, -"взаимосвязанная структура реальности". |
| So literally, you think about a rope. It has very complex structure in the weave. | Буквально, представьте себе верёвку. У неё очень сложная структура плетения. |
| Right? You have to have economic structure. | Правильно? У вас должна быть экономическая структура. |
| You have to have physical structure. | У вас должна быть физическая структура. |
| It's like a really loose structure, and there's a lot of audience participation. | У пьесы довольно свободная структура, в ней также участвуют зрители. |
| Molecular structure of intruding artefact consistent with destination Earth and its solar system. | Молекулярная структура вторгшегося артефакта совместима с проживанием на Земле и в солнечной системе. |
| It turns out her brain structure was completely unique. | Оказывается, структура её мозга была совершенно уникальной. |
| You have the most incredible cellular structure I've ever seen. | У тебя самая невероятная клеточная структура, какую я когда-либо видел. |
| Erosion may have changed the structure of the cliffs. | Эрозия, возможно, изменилась структура утёсов. |
| The ocular structure's intact, but... we couldn't save her eyesight. | Структура глаза не повреждена, но Мы не смогли спасти её способность видеть. |
| Your voice was so much deeper than your bone structure. | Ваш голос был настолько глубже, чем ваша костная структура. |
| Now, this is a scan of the same structure, taken ten minutes ago. | Теперь, это отсканированная та же структура, полученная десять минут назад. |
| The structure of the neuron is absolutely distinct from all other cells in the human body. | Структура нейрона значительно отличается от остальных клеток человеческого тела. |
| The structure, number of staff and cost estimates of the peacekeeping mission office shall be approved by decision of the Collective Security Council. | Структура, численность и смета расходов аппарата миротворческой миссии утверждаются решением СКБ. |
| The governance structure of Umoja is providing strong leadership and guidance, and will be expanded to include additional key stakeholders from wider organizational and geographic entities. | Структура управления «Умоджи» обеспечивает активное руководство и регулирование деятельности и будет расширена для включения в нее дополнительных ключевых заинтересованных сторон из более широкого круга организационных и географических структур. |
| The Executive Body may wish to consider whether the existing structure is appropriate for addressing the Convention's future work. | Исполнительный орган, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, является ли существующая структура пригодной для проведения будущей работы по осуществлению Конвенции. |