Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
A clear structure for coordinating and monitoring a system-wide health-care service is missing, creating vulnerabilities, particularly in the field Отсутствует ясная структура координации общесистемных служб здравоохранения и контроля в этой области, что создает уязвимость, особенно на местах
It was also said that the current international governance structure had several strengths, including that it was decentralized, specialized and relatively flexible. Было сказано также, что нынешняя структура международного руководства имеет ряд сильных сторон, так как она децентрализована, специализирована и относительно гибка.
The strengthened structure would make it possible to provide first-line services to all Department staff and systems, and actively service staff in a timely manner over five locations. Эта укрепленная структура позволит обеспечить оперативное обслуживание всех сотрудников и систем Департамента и активно и своевременно обслуживать сотрудников в пяти точках.
Following extensive consultation with member States, a revised budget structure was approved as of the 2010-2011 biennium at the 41st meeting of the Standing Committee. После обстоятельных консультаций с государствами-членами на сорок первом совещании Постоянного комитета с двухгодичного периода 2010-2011 годов была утверждена пересмотренная структура бюджета.
It is only such a coherent structure and the mobilization and involvement of all stakeholders that will allow us to avoid fragmentation, which will necessarily lead to failure. Только такая согласованная структура и мобилизация и участие всех субъектов позволят избежать фрагментации, которая неизбежно приведет к неудаче.
A robust information structure should be capable of: Надежная информационная структура должна быть способна:
Strategic Plan 2008-13: objectives, governance, resources, structure: work areas and programme elements Стратегический план на 2008-2013 годы: цели, методы управления, ресурсы, структура - области работы и элементы программы
Annex 3 presents an overview of the present governance structure, which is proposed to be maintained over the next five-year period, as described in the following. В приложении 3 представлена нынешняя структура управления, которую предлагается сохранить в течение ближайших пяти лет.
Such a structure simplifies the calculation because of the clear overview and indicates the gradual process in the quantitative composition of the calculation. Такая структура упрощает расчеты благодаря ясности общей схемы и указывает последовательность операций при количественном расчете.
It brought together eminent experts from UNECE member Governments and industries and its structure and working procedure was always able to address promptly any newly emerging issue or trends. Она способствовала объединению выдающихся экспертов от правительств и промышленного сектора государств - членов ЕЭК ООН, и ее структура и методика работы во всех случаях позволяли оперативно рассматривать любые новые проблемы или тенденции.
The structure of the document is as follows: В настоящем документе используется следующая структура:
The very structure of the international system seems to be fracturing, depriving us of the protection provided by international law and international institutions. Сама структура международной системы, как представляется, становится более раздробленной, лишая нас защиты, гарантированной международным правом и международными институтами.
Therefore, a structure along three themes seems logical: Поэтому представляется логичной структура, построенная вокруг трех тем:
The report describes progress made in the revision process of the System of Environmental-Economic Accounting and the extended mandate and governance structure of the Committee. В этом докладе описываются прогресс, достигнутый в процессе пересмотра системы эколого-экономического учета, а также расширенный мандат и структура управления Комитета.
Within this overall authorizing framework the governance structure needs to: Руководящая структура, сформированная на базе этого общего мандата, должна:
Consequently, the national structure of agricultural statistics is a significant issue that will need to be resolved for the strategic planning effort to move forward. В этой связи национальная структура статистики сельского хозяйства является важным вопросом, который необходимо решать в интересах дальнейшего продвижения стратегического планирования.
Each country, if it does not have a coordinated structure, such as a statistical council, should establish one which would be chaired by the national statistical office. Каждой стране, где отсутствует такая координационная структура, как статистический совет, следует сформировать ее и организовать ее работу под руководством национального статистического управления.
The decentralized structure of the police, which reflects the federal system, ensures close oversight by senior bodies in professional, personnel and legal matters. Децентрализованная структура полиции, отражающая принципы федерального устройства, обеспечивает эффективный надзор со стороны вышестоящих органов в профессиональных, кадровых и юридических вопросах.
The adoption of the Law on Demining in 2002 established a central structure, BHMAC, at the state level, immediately under the Ministry of Civil Affairs. С принятием в 2002 году Закона о разминировании была создана центральная структура - БГЦПД - на государственном уровне непосредственно при Министерстве по гражданским делам.
By that time we expect to have received the national reports and to have put together a realistic but results-oriented structure around the backbone of the Meeting. Мы ожидаем, что к этому времени уже будут получены национальные доклады и будет создана реалистичная, но в то же время ориентированная на конкретные результаты базовая структура для проведения совещания.
One speaker stated that the fragmented budget and funding structure of UNODC did not correspond to the reality of a unified office and strategy on drugs and crime. Один из ораторов заявил, что фрагментированная бюджетно-финансовая структура ЮНОДК вступает в противоречие с реальным положением вещей, т.е. с существованием единого подразделения и единой стратегии деятельности в области наркотиков и преступности.
Even though a significant slice of growth in the last two decades has originated from the non-agricultural sector, the overall structure of the workforce has scarcely altered. Хотя в немалой степени рост за последние два десятилетия происходит за счет несельскохозяйственного сектора, общая структура рабочей силы едва изменилась.
The Task Force noted that the structure of the Convention offered a working if complex framework to participate in air pollution prevention work. Целевая группа приняла к сведению, что структура Конвенции является сложной, но обеспечивает рабочую, основу для участия в деятельности по предотвращению загрязнения воздуха.
B. Demand structure (households, commercial sector, power, industry, other) В. Структура спроса (домохозяйства, коммерческий сектор, производство энергии, промышленность, прочее)
In Croatia, the structure of the EIA documentation was outlined in law and the content was defined in agreement between the points of contact. В Хорватии структура документации по ОВОС закреплена в законодательстве, а ее содержание определяется в соглашении между координационными пунктами.