The structure of the training course (duration, number of participants, difficulties, workload); |
структура учебного курса (продолжительность, число участников, трудности, учебная нагрузка); |
In 2000, our structure reflects decades of mandates conferred by Member States and, in some cases, the legacy of deep political disagreements. |
В 2000 году наша структура отражает опыт десятилетий в реализации мандатов, предоставленных государствами-членами, а в некоторых случаях - наследие глубоких политических разногласий. |
A structure that safeguards impartiality and enables participation from all parties concerned regarding the content and the functioning of a certification system will be deemed to satisfy this provision. |
Структура, гарантирующая объективность и обеспечивающая участие всех заинтересованных сторон с точки зрения содержания и функционирования сертификационной системы, должна удовлетворять данному требованию. |
The cost and pricing structure of combined transport was pointed out as an essential element in the competitive comparison with unimodal transport options. |
Стоимость и структура цен при комбинированных перевозках были выделены в качестве важнейшего элемента при сопоставлении конкурентоспособности с перевозками, осуществляемыми одним видом транспорта. |
There is also the question of whether the structure and internal consultation processes of the Secretariat are sufficient to ensure integrated, quality policy advice on the new peacekeeping challenges. |
Возникает также вопрос, достаточно ли эффективны структура и внутренние консультационные процессы в Секретариате для обеспечения комплексного, надежного политического руководства в отношении выполнения новых задач миротворчества. |
The new programme structure consists of the following seven global core programmes: |
Новая программная структура состоит из следующих семи глобальных основных программ: |
The draft resolution envisaged a secretariat support structure for the follow-up to the Monterrey Conference, which would have to be financed within existing resources and from voluntary contributions. |
В проекте предусматривается структура секретариатской поддержки для осуществления последующей деятельности по итогам Монтеррейской конференции, которая должна финансироваться за счет использования имеющихся ресурсов и добровольных взносов. |
The structure of the MSRP now contains three individual sub-projects with responsibilities as shown: |
В настоящее время структура ПОСУ включает в себя три индивидуальных подпроекта со следующими функциями: |
Of course, this structure for disarmament must be based on full respect for the commitments that have been made and the obligations undertaken. |
Безусловно, эта разоруженческая структура должна базироваться на полном соблюдении взятых обязательств и заявленной приверженности. |
The external quality assurance review assessed the mandate, structure, activities, and resources of OAI against best practices in the internal audit industry. |
В рамках внешней оценки гарантий качества были проанализированы мандат, структура, деятельность и ресурсы УРР в сравнении с передовой практикой, применяемой в индустрии внутренних ревизий. |
It provided an agreed structure within which the partners could pursue initiatives and provided a context for the New Zealand Government to provide administrative support to Tokelau. |
В нем предусматривается согласованная структура, в рамках которой партнеры могут осуществлять инициативы, а также контекст оказания правительством Новой Зеландии административной поддержки Токелау. |
The report concludes that the Department of Public Information has worked with a renewed sense of mission under its reformed structure since 1 November 2002. |
В докладе делается вывод о том, что Департамент общественной информации начиная с 1 ноября 2002 года, когда была изменена его структура, стал работать с повышенным чувством ответственности. |
So my first point is, let us first agree what its role and responsibilities should be before we move on to discussing such matters as its structure and its expansion. |
Так что моя первая идея состоит в следующем: давайте прежде, чем переходить к обсуждению таких вопросов, как структура Совета и расширение его членского состава, согласуем то, каковы должны быть его роль и обязанности. |
The Governor said that the approval by the Secretary of the Interior of the new structure for the Territory's judicial system was expected. |
Губернатор сообщил, что министром внутренних дел будет утверждена новая структура судебной системы территории. |
Theme II: Improving urban performance: urban structure and ecosystems. |
Тема II: Улучшение функционирования городского хозяйства: городская структура и экосистемы |
In that context, it was necessary to address the question whether the current structure of ILC and its working methods were still appropriate. |
В этом контексте возникает вопрос, насколько соответствует этому нынешняя структура КМП и ее методы работы. |
With regard to the Security Council, its structure and working methods should have been reformed long ago, to increase the legitimacy and effectiveness of its work. |
Что касается Совета Безопасности, то его структура и методы работы давно требуют реформирования в целях повышения легитимности и эффективности его деятельности. |
Organization structure, size and composition of armed forces |
организационная структура, численность и состав вооруженных сил |
12.02 Previous reports to the Committee have set out the United Kingdom's health care policy and the structure of the National Health Service. |
12.02 В предыдущих докладах Комитету были изложены политика Соединенного Королевства в области предоставления медико-санитарной помощи и структура Государственной службы здравоохранения. |
As a result, the structure of the average pension is the following: |
С учетом вышеизложенного структура средней пенсии выглядит следующим образом: |
Number, composition and structure of trade unions |
Количество, состав и структура профсоюзов. |
Please find enclosed a paper explaining the structure and activities of the Fund and how they might contribute to the work of the Council. |
К этому письму прилагается документ, в котором излагается структура и мероприятия Фонда, а также говорится о том, как он может содействовать деятельности Совета . |
What is the size and structure of the service sector? |
Каковы объем и структура сектора услуг? |
There was debate concerning the structure of principle 11 and how it related to the rest of the document, in particular principles 3 and 12. |
Споры вызвала структура принципа 11 и то, каким образом он связан с остальной частью документа, в частности с принципами 3 и 12. |
As in the past, the report follows the structure of the Programme of Action and is accompanied by a statistical annex providing country data. |
Как и в прошлом, в докладе сохранена структура Программы действий и содержится статистическое приложение, в котором приводятся данные по странам. |