Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
The structure is illustrated by the Organogram in Annex 2. Его структура показана в органиграмме в Приложении 2.
Currently, the structure containing the actors involved in the mainstreaming of the gender perspective covers all the Ministries in Finland. В настоящее время структура участников, занимающихся внедрением гендерного подхода, охватывает все министерства Финляндии.
The project builds on the existing nation-wide structure of shelters for victims of domestic violence. В основе проекта лежит существующая общенациональная структура приютов для жертв насилия в семье.
To that end, a permanent inter-ministerial structure was required, comprising high-level representatives of relevant policy areas with decision-making powers. Для этой цели требуется постоянная межминистерская структура, включающая представителей высокого уровня от соответствующих стратегических ведомств, располагающих полномочиями по принятию решений.
The new regulatory structure allowed the Government to introduce private sector participation in the power sector. Новая структура регулирования позволила правительству привлечь частный сектор к деятельности в области энергетики.
The governance structure of ICAP is also considered to be in line with the best practices followed by other international bodies. Считается также, что структура руководства ИДБП соответствует передовой практике, которой руководствуются другие международные органы.
The complicated and fragmented structure of the resources constituted a concern and a weakness that needed to be addressed. Сложная и разрозненная структура ресурсов вызывает обеспокоенность и является слабым местом, и эта проблема требует решения.
OIOS notes that the College structure is conducive to system-wide training in coordination. УСВН отмечает, что структура Колледжа способствует общесистемной подготовке по вопросам координации.
This new structure includes regional offices (e.g., FOTF Costa Rica became FOTF Latin America). Эта новая структура включает региональные отделения (например, отделение ОЗС в Коста-Рике стало отделением ОЗС в Латинской Америке).
Furthermore, the Federal Chancellery commissioned a study on the Language of everyday life and social structure. Кроме того, Федеральная канцелярия заказала проведение научного исследования под названием Языки повседневной жизни и социальная структура общества.
It is the Committee's view that an excessively cumbersome or bureaucratic structure can hinder decision-making and dilute accountability. Комитет полагает, что чрезмерно громоздкая или забюрократизированная структура может помешать процессу принятия решений и ослабить подотчетность.
The structure of the Department of Field Support will also be affected, but to a lesser degree. Структура Департамента полевой поддержки также будет затронута, но в меньшей степени.
A new strategic reform plan was formulated, which significantly changed the staff structure and programme management. Был разработан новый стратегический план проведения реформы, вследствие чего значительно изменились кадровая структура и управление программами.
That structure should include a stronger role for UNEP, supported by a broadened and more predictable financial base. Такая структура должна предусматривать укрепление роли ЮНЕП на основе более широкой и более предсказуемой финансовой базы.
Some also noted that the required age structure may depend on the mandate and needs of an organization. Некоторые также отметили, что требуемая возрастная структура может зависеть от мандата и потребностей организации.
The Committee trusts that the structure of the Mission will be kept under review in the light of experience gained. Комитет надеется, что структура Миссии будет постоянно анализироваться с учетом накопленного опыта.
There was no management control structure to measure, monitor and evaluate activity. Отсутствовала и структура контроля над управленческой деятельностью, которая могла бы отслеживать, контролировать и оценивать работу в этой области.
It is a duty placed on all states to recognise that the very territorial structure and configuration of a state must be respected. Это - установленная для всех государств обязанность признавать, что сама территориальная структура и конфигурация любого государства должны уважаться.
The proposed enhanced structure would require the further strengthening of leadership and senior management. Предлагаемая усиленная структура потребует дальнейшего укрепления руководства и старшего управленческого звена.
The Committee notes that the support structure of the Mission follows a decentralized framework of delegated authority for finance, procurement and personnel. Комитет отмечает, что вспомогательная структура Миссии построена с учетом децентрализации делегированных полномочий по финансированию, закупкам и персоналу.
The proposed new structure, with clear delineation of work, will enhance service delivery and accountability. Предлагаемая новая структура с четким разделением задач будет способствовать улучшению обслуживания и укреплению подотчетности.
OIOS considers that a new structure for the Investigations Division would address concerns about work quality and improve efficiency. УСВН считает, что новая структура Отдела расследований отвечает интересам повышения качества работы и ее эффективности.
To manage the Adaptation Fund, a governance structure has been devised, with the Adaptation Fund Board comprising representatives of parties. Для руководства Адаптационным фондом была сформирована управленческая структура, центральным элементом которой является Совет Адаптационного фонда, состоящий из представителей сторон.
A formal, institutionalized structure is preferable to an informal, ad hoc one for several reasons. Формальная, институционализированная структура предпочтительней неформальной, созданной под конкретные нужды, по ряду причин.
It was said, however, that the current institutional structure had to become more effective and efficient. Однако было отмечено, что существующая организационная структура должна стать более эффективной и действенной.