Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
The potential for increasing grazing is often limited by soil type, topography, farm size and structure (distances), climatic conditions, etc. Возможность увеличения сроков выпаса нередко ограничивается такими факторами, как тип почвы, топография, размер и структура хозяйства (расстояния), климатические условия и т.д.
However, the Committee thought it to be premature, given the means at its disposal and as the structure of the follow-up in the various States was not yet completely in place. Однако Комитет счел создание такой группы преждевременным, учитывая те средства, которыми он располагает, а также в связи с тем, что структура для реализации последующей деятельности во многих государствах еще полностью не создана.
(c) The new programme structure will allow more rational cost-effective management for the implementation of UNDCP programmes. с) новая программная структура позволит осуществлять более рациональное и эффективное с точки зрения затрат управление осуществлением программ ЮНДКП.
The revised component structure of the Mission's frameworks reflects this strategy by focusing on peace and security, the transitional process) and elections; and improved humanitarian conditions in the country and progress towards respect for human rights. Пересмотренная структура компонентов Миссии в соответствующих таблицах отражает эту стратегию за счет уделения основного внимания миру и безопасности, переходному процессу) и выборам, а также улучшению гуманитарных условий в стране и прогрессу в деле обеспечения уважения прав человека.
The structure, which will respect resolution 1244 (1999) and the executive and legislative authority of my Special Representative, will involve all communities of Kosovo in the provisional administration. Эта структура, которая будет соответствовать положениям резолюции 1244 (1999) и будет находиться под исполнительным и директивным руководством моего Специального представителя, привлечет все общины в Косово к участию во временной администрации.
Mr. VERA said that, during the past two years, the Paraguayan economy had undergone changes affecting the institutional framework and macroeconomic policy management, which had led to better investment conditions, an increase in trade and modernization of the country's economic structure. Г-н ВЕРА говорит, что за последние два года экономика Парагвая претерпела изменения, затронувшие институциональную основу и систему управления в области макроэкономической политики, в результате чего улучшились условия инвестирования, вырос объем торговли и была модернизирована экономическая структура страны.
The precise structure of multi-generational households varies, but is typified by the inclusion of additional kin beyond the nuclear family of parents and children. Конкретная структура многогенерационных домохозяйств является различной, однако их характерной чертой является включение дополнительного числа родственников помимо основной семьи, в которую входят родители и дети.
The EU Council of Ministers is scheduled to meet in November to discuss the second EUFOR mission review and agree on the mandate and force structure for 2006. Планируется, что в ноябре состоится заседание Совета министров Европейского союза, на котором будет обсуждаться второй обзор миссии Еврофор и согласовываться мандат и структура сил на 2006 год.
The proposed staffing table is included in table 3, while the accompanying figure presents a snapshot of the proposed structure and staffing levels. В таблице З показано предлагаемое штатное расписание, а на находящейся рядом диаграмме - предлагаемые структура персонала и уровень должностей.
For matters of a technical nature which require further inputs by Parties, the structure foresees the inclusion of appendices on each of the mechanisms, as appropriate. Что касается вопросов технического характера, для рассмотрения которых требуется дальнейший вклад Сторон, то структура документа предусматривает включение, в случае необходимости, добавлений, посвященных каждому из механизмов.
The government is now conducting a review of the Municipal Councils and District Boards so as to decide whether the present structure of local representative institutions can continue to ensure the efficient and responsive delivery of services to our evolving community. Правительство проводит в настоящее время обследование муниципальных советов и окружных правлений с целью определения того, может ли нынешняя структура местных представительных учреждений и впредь эффективно и чутко обслуживать нашу меняющуюся общину.
Thus, the dominant family structure - whether it is dominant in fact or merely in theory - serves as a basis against which relationships are judged. Таким образом, господствующая - будь то на практике или лишь в теории - структура семьи служит тем мерилом, по которому оцениваются отношения между людьми.
The structure of the permanent forum should resemble a general assembly composed of representatives of indigenous peoples or organizations and of governmental representatives. Структура постоянного форума должна напоминать структуру генеральной ассамблеи, в состав которой входили бы представители коренных народов или организаций, а также представители правительств.
The structure would include a runway long enough to land fully loaded cargo planes, 85 acres of storage space for up to 150 aircraft, 5,000 cargo containers and 3,500 vehicles, as well as interior quarters for up to 20,000 troops. Эта структура будет иметь взлетную полосу достаточной длины, чтобы принимать грузовые самолеты с полным грузом, 85 акров складских помещений, в которых можно будет разместить до 150 самолетов, 5000 грузовых контейнеров и 3500 транспортных средств, а также казармы для 20000 военнослужащих.
The structure of agrarian production as it has taken shape over the years and the economic crisis in the Republic make it impossible to supply the consumer market fully with food from local sources. Сложившаяся с годами структура производства аграрного сектора и кризисное состояние экономики Республики не позволяют обеспечить потребительский рынок продуктами питания за счет местных источников.
The structure of the database, the definition of the data and the detailed documentation of business processes are probably the most important achievements of the development process. Структура базы данных, определение данных и подробное документальное оформление деловых процессов являются, по всей видимости, важнейшими достижениями процесса разработки системы.
Although certain countries - such as Bangladesh, Haiti, Lao People's Democratic Republic, Madagascar and Myanmar - have a relatively diversified export structure, the export base of the vast majority of the least developed countries is typically limited to from two to three products. Хотя в некоторых странах, таких, как Бангладеш, Гаити, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мадагаскар и Мьянма, структура экспорта сравнительно диверсифицирована, экспортный ассортимент подавляющего большинства наименее развитых стран обычно ограничивается двумя-тремя видами продукции.
The national Gendarmerie, with a strength of approximately 1,500 officers, has maintained a presence throughout the country, and its structure has remained generally intact. Национальная жандармерия, в состав которой входит приблизительно 1500 человек, сохранила свое присутствие во всех районах страны, а ее структура в целом осталась нетронутой.
(a) The chemical structure of the substance does not contain metals or metalloids; or а) химическая структура вещества не содержит металлов или металлоидов; или
As further contract amendments were issued, the indicative amounts allocated to the various releases were further reallocated and the structure of the releases was also modified. По мере внесения в контракт дополнительных поправок ориентировочные суммы, выделяемые на различные очереди, дополнительно перераспределялись, и структура очередей также изменялась.
While this idea enjoyed support in the Commission, it was noted that the location of the article dealing with the rule could be discussed once the overall structure of Parts Two and Three are clearer. Хотя данная идея получила поддержку в Комиссии, было отмечено, что место статьи, посвященной этой норме, можно будет обсудить, когда станет более ясной общая структура частей второй и третьей.
We took a bold step but the new structure is a much clearer presentation of our requirements and allows for more transparent reporting on the use of resources. Мы предприняли смелый шаг, и новая структура гораздо более четко отражает наши потребности и создает условия для более транспарентной отчетности об использовании ресурсов.
The structure of the industry is changing, since consolidations, merger and acquisitions are increasingly taking place to satisfy a very diversified and multi-disciplinary demand. Структура этой индустрии меняется: в связи с наличием чрезвычайно диверсифицированного и многопланового спроса здесь все чаще происходят объединения, слияния и приобретения компаний.
He explained that the structure and the number of positions was in line with the recommendations of the task force about the functioning of the Joint Committee adopted in 1994. Он пояснил, что структура и число постов полностью соответствуют рекомендациям целевой группы относительно функционирования Объединенного комитета, которые были приняты в 1994 году.
Item No Qty The same structure and set of data element definitions would be incorporated into past records of orders (production, deliveries, etc.) or forward plans. Аналогичная структура и набор определений элементов данных могут быть интегрированы в отчетность о выполненных заказах (на изготовление, поставку и т.д.) или будущие планы.