My own view is simple: Liberia does need a defence structure. |
Я придерживаюсь простого мнения на этот счет: Либерии нужна оборонительная структура. |
The structure of the gas industry may need further development to be ready for privatisation and attractive to investors. |
Для подготовки к приватизации и привлечения инвесторов структура газовой промышленности может потребовать дальнейших изменений. |
Although the original programme structure was intended to foster integrated programme interventions, sectoral perspectives have persisted in much of UNICEF cooperation. |
Несмотря на то, что первоначальная структура программы была призвана ускорить мероприятия в рамках комплексной программы, во многих направлениях сотрудничества ЮНИСЕФ доминировали секторальные аспекты. |
The structure of the Division of Administration would, for the most part, remain unchanged. |
ЗЗ. Структура административного отдела останется в основном без изменений. |
The modular structure has enabled the course curriculum for each segment to become more focused, with treatment of relevant topics in greater depth. |
Модульная структура дала возможность сделать курсовую программу для каждого сегмента более целенаправленной с углубленным изучением соответствующих тем. |
The proposed structure and size of the mission is relatively lean. |
Предлагаемая структура и численность миссии являются относительно небольшими. |
A complex distribution system, or many layers of middlemen, or a rigid hierarchical structure, would be useless - even an obstacle. |
Сложная система распределения, или многослойное посредничество, или же жесткая иерархическая структура были бы бесполезны - даже вредны. |
Discussions at the meting revealed a weak institutional structure for standardization and conformity assessment developments in the majority of ESCWA member States. |
В ходе дискуссии на этом совещании выяснилось, что в большинстве стран-членов ЭСКЗА институциональная структура для разработки стандартов и оценки соответствия развита слабо. |
The structure of the global technical regulation will follow the gtr format adopted by WP.. |
Структура глобальных технических правил должна соответствовать формату гтп, принятому WP.. |
He stated that the federal structure in place in India provided the flexibility for pluralism to flourish. |
Он заявил, что существующая в Индии федеральная структура обеспечивает процветание гибкого плюрализма. |
A better understanding of such issues as mergers and acquisitions, market structure and competition law and policy would help ensure positive development impacts. |
Лучшее понимание таких вопросов, как слияние и поглощение, рыночная структура и законодательство и политика в области конкуренции, позволит обеспечить позитивное воздействие на развитие. |
The cost structure of the service industry differs from manufacturing. |
Структура издержек индустрии услуг отличается от производственного сектора. |
Its basic structure is presented below for the information of the Committee. |
Ниже для сведения Комитета приводится ее общая структура. |
An FLCOS type structure is chosen for the microdisplay. |
Для микродисплея выбрана структура типа FLCOS. |
The initial structure for the photon crystal is formed by polystyrene particles using a procedure for deposition on a flat substrate. |
Начальная структура для фотонного кристалла образована частицами полистирола методом осаждения на плоскую подложку. |
The sorbent structure is formed by self-assembly during the hydration of the dry component mix. |
Структура сорбента формируется путем самосборки в процессе гидратации сухой смеси компонентов. |
This part of the session discussed the structure of the enforcement bodies under the Government. |
В ходе обсуждения этого вопроса была рассмотрена структура правоприменительных государственных органов. |
Estonia's economic structure has become quite similar to that of industrialized countries. |
Экономическая структура Эстонии стала вполне сопоставимой со структурой промышленно развитых стран. |
A particularly undesirable age structure has developed in rural areas, where persons older than working age make up one third of the population. |
Особенно неблагоприятная возрастная структура сложилась в сельской местности, где треть населения составляют лица старше трудоспособного возраста. |
The programme structure is subject to the outcome of the six-year medium-term strategic and institutional plan currently being prepared. |
Структура программы подлежит внесению коррективов с учетом результатов подготавливаемого в настоящее время шестилетнего среднесрочного стратегического и институционального плана. |
This educational structure is responsible for organizing and promoting an integrated system of human rights research, teaching, information and documentation. |
Эта педагогическая структура имеет целью организацию и поощрение деятельности комплексной системы научных исследований, подготовки, информации и документации в области прав человека. |
In the past four years, the Centre's structure on decision-making and finance was virtually unchanged. |
За прошедшие четыре года структура Центра в вопросах принятия решений и финансовой деятельности практически не изменилась. |
The report follows the structure of the Monterrey Consensus. |
В докладе сохранена структура Монтеррейского консенсуса. |
Other things equal, a safer debt structure for borrowers can substantially reduce the probability of a debt crisis. |
При прочих равных условиях менее рискованная структура задолженности для заемщиков может значительно снизить вероятность возникновения долгового кризиса. |
A new governance structure became fully operational with the institution of the Executive Committee. |
С учреждением Исполнительного комитета новая структура управления стала полностью функциональной. |