Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
The United Nations intergovernmental structure should be adapted to the new international environment. Межправительственная структура Организации Объединенных Наций должна быть приведена в соответствие с новой международной обстановкой.
For the age group over 50, the structure of pension systems is clearly a major factor. Для возрастной группы старше 50-ти лет, самым важным фактором явно является структура пенсионной системы.
That structure is changing, driven by new developments in world markets, trade imbalances and the quest for food security. Под влиянием новых изменений на мировых рынках, несбалансированности торговли и стремления к обеспечению продовольственной безопасности эта структура меняется.
Support was expressed for the structure as well as the main thrust of the text. Были поддержаны структура, а также основная направленность текста.
At its current session, the Commission would consider a document setting out the proposed structure of the guide. На своей нынешней сессии Комиссия рассмотрит документ, в котором представлена предлагаемая структура руководства.
In today's world, the economic order and economic structure are extremely irrational and unequal. В современном мире экономический порядок и структура экономических отношений характеризуются крайней иррациональностью и неравенством.
Two delegations proposed the deletion of the words "or a developed structure". Две делегации предложили исключить слова "или создана развитая структура".
The institutional structure envisaged by the proposed European Constitution should also reflect and help develop Europe's broader aspirations. Институциональная структура, предусматриваемая предлагаемой Конституцией Европы, должна также отражать и помогать развить более широкие устремления Европы.
The Bureau structure, as of the year 2000, will comprise two main functional areas: the Director's Office and three geographic Desks. Структура Бюро с 2000 года будет состоять из двух основных функциональных элементов: Канцелярии Директора и трех географических секторов.
This cynical structure must be changed if people are to have enough confidence in the future for the economy to recover. Эта циничная структура должна быть изменена, если для восстановления экономики требуется, чтобы народ обрел достаточно уверенности в будущем.
Such a structure should take account of the national and international dimensions of natural disasters. Такая структура должна учитывать национальные и международные масштабы стихийных бедствий.
The structure and timing of performance pay in banks must be more closely aligned to long-term shareholder interests and financial stability. Структура и регулирование сдельно-прогрессивной заработной платы в банках должны быть более тесно связаны с долгосрочными интересами акционеров и финансовой стабильностью.
A second explanation is that Japan's economic structure became rigid because vested interests, especially in construction and services, prevented structural changes. Второе объяснение заключается в том, что экономическая структура Японии стала закостенелой, поскольку законные интересы, особенно в сфере строительства и представления услуг, препятствовали проведению структурных изменений.
The structure of the entire economy matters, too. Структура всей экономики также имеет важное значение.
A regional political structure will maintain the focus on vital but difficult issues such as immigration. Региональная политическая структура сохранит в центре внимания жизненные, но трудные вопросы, такие как иммиграция.
The governmental structure created as a result of the entry into force of the above-mentioned organic law is set out below. Ниже описываются структура государственного управления, сформированная в результате вступления в силу вышеупомянутого органического закона.
This type of spending structure is nothing new to China. Подобная структура расходов не нова для Китая.
The new structure coincided with specific tasks requiring specialized knowledge and separate processing. Новая структура согласуется с конкретными задачами, требующими специальных знаний и индивидуального подхода.
Furthermore, international law was increasingly governed by rules whose structure no longer corresponded to the classic Westphalian system, based on reciprocity. Кроме того, международное право все в большей степени регулируется нормами, структура которых более не соответствует классической вестфальской системе, основанной в целом на принципе взаимности.
The structure of the Civil Affairs Unit and the level of support staff would remain unchanged for the next mandate period. Структура Группы по гражданским вопросам и численность вспомогательного персонала в следующем мандатном периоде останутся прежними.
The period has been one of consolidation for the Programme, and its basic structure has remained unchanged throughout. В течение этого периода Программа была укреплена и ее основная структура осталась без изменений.
A coordinated information processing structure will be established within the United Nations as a matter of priority. В Организации Объединенных Наций в первоочередном порядке будет образована структура для скоординированной обработки информации.
The new structure and ranking are reflected in the attached draft programme of work. Новая структура и очередность мероприятий отражены в прилагаемом проекте программы работы.
The current structure of DPKO was also examined to determine whether modifications should be made in view of the changing nature of peacekeeping. Была рассмотрена также нынешняя структура ДОПМ с целью определения целесообразности ее корректировки в свете изменяющегося характера деятельности по поддержанию мира.
The conclusion of the review was that the structure was generally sound, although some modifications have been initiated. В ходе обзора был сделан вывод о том, что структура является в целом эффективной, хотя и началась ее определенная корректировка.