Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
To enhance the decision-making process, a new committee structure was put in place. В целях укрепления процесса принятия решений была создана структура для нового комитета.
Several delegations observed that the streamlined new subprogramme structure would enable the Centre to focus on fewer programme areas leading to better delivery capacity. Несколько делегаций отметили, что упорядоченная новая структура подпрограмм позволит Центру сосредоточиться на меньшем количестве программных направлений, что приведет к повышению эффективности потенциала практического осуществления.
The new structure is predicated on the devolution of significant areas of administrative processing and decision-making to management at the programme level. Эта новая структура основывается на передаче на уровень руководителей программ значительных объемов административной работы и существенных аспектов принятия решений.
Accordingly, the Mission's structure through 31 March 1997 reflected those tasks. Соответственно, структура Миссии в период по 31 марта 1997 года отражала эти задачи.
In 1998 the proposed structure allows for full resumption of investigative activity. Предлагаемая на 1998 год структура позволяет полностью возобновить деятельность по проведению расследований.
The existing structure will therefore no longer be able to support the security requirements of the Tribunal. Имеющаяся структура поэтому больше не сможет обеспечивать потребности Трибунала в области безопасности.
The overall structure of the economy and a country's energy profile usually indicate which are the largest and fastest growing sources of greenhouse gases. Общая структура экономики и энергетические показатели страны обычно позволяют определить наиболее крупные и быстрорастущие источники выбросов парниковых газов.
Some matters continued to be a source of concern, chiefly the power structure and the way in which Parliament was elected. Определенные вопросы по-прежнему вызывают обеспокоенность, в первую очередь структура власти и порядок избрания парламента.
The key phrase regarding future international negotiations is: the structure and context for the consideration of nuclear disarmament. Лейтмотив будущих международных переговоров должен состоять в следующем: структура и контекст рассмотрения ядерного разоружения.
The age structure of the foreign population differed appreciably from that of the Swiss population. Возрастная структура иностранного населения существенно отлична от аналогичной структуры среди швейцарцев.
The political structure of Tonga is also provided for by the Constitution. З. Политическая структура Тонги также закреплена Конституцией.
This house is based on a democratic structure not unlike the parliaments of most of its Member States. Основу данной Организации составляет демократическая структура, близкая по своему характеру структуре парламентов большинства государств-членов.
A sound democratic structure and good governance present two of the cornerstones of peace and development in any society. Здравая демократическая структура и благое управление являются двумя столпами мира и развития в любом обществе.
The Security Council's present structure and its Members' prerogatives belong to a bygone era. Нынешняя структура Совета Безопасности и прерогативы его членов устарели.
The Department of Humanitarian Affairs, the support structure for the Emergency Relief Coordinator, has been successful in implementing part of its mandate. Департамент по гуманитарным вопросам, структура для поддержки усилий Координатора чрезвычайной помощи, успешно справлялся с выполнением части своего мандата.
He shared the view expressed in the document that the Organization's current structure did not reflect contemporary political reality. Оратор разделяет точку зрения, выраженную в документе, что нынешняя структура Организации не отражает современную политическую реальность.
Several participants expressed concern as to how the new structure would improve the quality of service that the participants currently received. Некоторые участники выразили обеспокоенность относительно того, каким образом новая структура позволит улучшить качество обслуживания, которое им в настоящее время предоставляется.
Today the demographic structure has been changed to the detriment of the Croats. В настоящее время демографическая структура претерпела изменения в ущерб хорватам.
The resulting proposed structure would enable the service to provide the requisite support for the trial activities. Предлагаемая кадровая структура позволила бы Секции обеспечивать необходимую поддержку судебной работы.
The document generally follows the outline and structure of the first compilation and synthesis report. План и структура настоящего документа в целом повторяет план и структуру первого доклада о компиляции и обобщении.
From 1918 onwards the demographic structure in Voivodina was being systematically changed. Начиная с 1918 года демографическая структура населения Воеводины целенаправленно изменялась.
The structure and staffing of this group is thus not included in this restructuring exercise. Поэтому структура и штатное расписание этой группы не учитываются в рамках данного процесса реорганизации.
It is considered that the structure and staffing of the current regional offices and sub-offices should remain virtually unchanged. Считается, что структура и штатное расписание нынешних региональных отделений и подотделений должны остаться практически неизменными.
The discussion in paragraph 5 of the report is a tacit admission that the whole structure of the analysis is flawed. Содержание пункта 5 доклада представляет собой косвенное признание того факта, что вся структура анализа является несовершенной.
That paper took into consideration the structure and main features proposed by the Commission at its thirty-seventh session. В этом документе рассмотрены структура и основные аспекты, предложенные Комиссией на ее тридцать седьмой сессии.