Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Structure - Состав"

Примеры: Structure - Состав
The present report highlights the structure and substance of the meetings of the Working Group in 2013. В настоящем докладе освещаются состав и содержание заседаний Рабочей группы, состоявшихся в 2013 году.
Factors include income levels, unemployment, larger than average household sizes and the relatively youthful age structure of the Maori population. В их число входят низкий уровень дохода, безработица, большие размеры семей и относительно молодой состав населения маори.
The structure and working methods of the Security Council, however, remain largely unchanged. Однако состав и методы работы Совета Безопасности в значительной степени остаются неизменными.
After the leaving from Motorhead "Fast" Eddie Clarke has generated the structure under name Fastway. После своего ухода из Motorhead "Fast" Eddie Clarke сформировал свой состав под названием Fastway.
A light effect has a tree structure. Состав свечения задается с помощью дерева.
In 1987, Mikhail Litvin dismisses the old structure and enlists new musicians. В 1987 году Михаил Литвин увольняет старый состав и набирает новых музыкантов.
The structure of this ministry is the State Agency for Management and Use of Hydrocarbon Resources under the President of Turkmenistan. В состав данного министерства входило Государственное агентство по управлению и использованию углеводородных ресурсов при Президенте Туркменистана.
First, it is its natural structure: spirited juices and extracts of fruit. Во-первых, это ее натуральный состав: спиртованные соки и экстракты фруктов.
For updating of the senate censors who from among former city councils included in his structure of the most worthy answered. За пополнение сената отвечали цензоры, которые из числа бывших магистратов включали в его состав наиболее достойных.
In structure NBS as the scientific division, enters the Center of collective use by devices "HPLC". В состав НБС, как научное подразделение, входит Центр коллективного использования приборами «ВЭЖХ».
Pedus Service offers structure of competent members that housekeeping would be already initially included favourable in sense of charges. Pedus Service предлагает состав компетентных работников, чтобы уже изначально было бы включено выгодное в смысле расходов ведение хозяйства.
Was expanded structure of the Holy Synod: the number of its permanent members increased to five. Был расширен состав Священного Синода: число его временных членов увеличено до пяти.
The 31st Motorised Brigade was formed in June 1942 and included in structure of the 17th Tank Corps. 31-я мотострелковая бригада была сформирована в июне 1942 года и включена в состав 17-го танкового корпуса.
Our pride is both a many-sided culture and a multinational structure of the population. Наша гордость это и многогранная культура и многонациональный состав населения.
This Committee will retain the present constituency structure, with the addition of the President of the Financial Stability Forum. Членский состав этого комитета останется прежним, но в него войдет еще Председатель Форума по вопросам финансовой стабильности.
As a result of its geographical situation and historical development, Slovakia has a highly diversified ethnic structure of the population. В силу специфики своего географического положения и исторического развития этнический состав населения Словакии является крайне пестрым.
However, for international migration to have a lasting effect on the age structure of a population, sustained migrant inflows are required. Однако для того, чтобы международная миграция оказывала долговременное влияние на возрастной состав населения, необходим устойчивый приток мигрантов.
The geographic location of Slovakia and its historical development have had a significant impact on the ethnic structure of the population of Slovakia. Географическое положение Словацкой Республики и ход ее исторического развития оказали значительное влияние на этнический состав населения страны.
Family structure 11. Information on families is generally taken from census data. Семейный состав населения, как правило, учитывается по данным переписей населения.
The 18 national committees have been welcomed by UN-Women and are included in its structure. Все 18 национальных комитетов были приглашены структурой "ООН-женщины" и включены в ее состав.
The structure of job-seekers changed as well. Изменился и состав лиц, ищущих работу.
The age structure of offenders also remained virtually unchanged. Возрастной состав правонарушителей также остался практически неизменным.
The structure of Coordination council will be approved by the Government of the Kyrgyz Republic. Состав Координационного совета будет утвержден Правительством Кыргызской Республики.
Members of these groups represent a local community's structure (education, health-care, youth, and the minorities). Состав этих групп отражает состав местного населения (по образованию, потребности в услугах здравоохранения, возрасту и принадлежности к меньшинствам).
Mergers affect market composition and structure and impact policy areas beyond competition. Слияния воздействуют на состав и структуру рынка и влияют на сферы политики вне области конкуренции.