Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
State political structure: Basic principles 12 - 18 6 Политическая структура государства: общие принципы 12 - 18 8
While some called for stronger structures for working groups and the plenary, others were of the opinion that the structure was too formal. Некоторые предложили укрепить структуры рабочих групп и пленарных заседаний, в то время как другие полагали, что структура носила слишком официальный характер.
UNPOS provided support to the Transitional Federal Government in terms of technical assistance to develop policy documents on various issues, such as the structure and remit of the ministries and the executive offices. ПОООНС оказало поддержку переходному федеральному правительству в плане технической помощи в разработке политических документов по различным вопросам, таким как структура и сфера компетенции министерств и административных канцелярий.
In addition, a new web site structure has been developed and a new content has been produced which is ready to be integrated into a re-designed web site. Помимо этого была разработана новая структура веб-сайта и были подготовлены новые информационные материалы в формате, удобном для помещения на обновленный веб-сайт.
Common policy and procedural structure for operational activities Общая политика и процедурная структура оперативной деятельности
Today, the major task that the international community and the people of Bosnia and Herzegovina face is to prevent the constitutional structure of the country from becoming its permanent source of instability. Сегодня главной задачей международного сообщества и народа Боснии и Герцеговины является предотвращение того, чтобы конституционная структура страна стала постоянным источником нестабильности.
The unique attributes of the United Nations and its multilateral structure can serve to build consensus and promote cooperation in the search for solutions to the most pressing problems affecting human security. Уникальные характеристики Организации Объединенных Наций и ее многосторонняя структура могут служить делу достижения консенсуса и налаживания сотрудничества в поисках путей решения наиболее насущных проблем, затрагивающих безопасность человека.
The settlement structure for the whole of Greece; структура населенных пунктов по всей Греции;
The structure and legal status of political parties as well as their political and social influence may differ from country to country. Структура и правовой статус политических партий, а также их политическое и социальное влияние в отдельных странах могут существенно различаться.
The proposed conference structure will not only reflect the three overarching themes, but also provide for in-depth discussions of sectoral issues including statistics, environment, transport etc. Предлагаемая конференционная структура будет не только отражать три общие темы, она также создаст условия для углубленного обсуждения отраслевых вопросов, включая проблемы статистики, окружающей среды, транспорта и т.д.
A considerable effort has been taken and continues to be taken to ensure that the secretariat structure will be able to implement the proposed revised work programme effectively and efficiently. Предпринимались и по-прежнему предпринимаются большие усилия к тому, чтобы структура секретариата могла эффективно и действенно обеспечивать выполнение предлагаемой пересмотренной программы работы.
The subsidiary structure of the Commission shall consist of the following three thematic committees and their respective subcommittees: Вспомогательная структура Комиссии включает следующие три тематических комитета и их соответствующие подкомитеты:
Elevated CO2, nitrogen deposition, climate variability, and dynamic age structure Повышенная концентрация CO2, отложение азота, изменчивость климата и динамическая возрастная структура
The new structure of the international system and the current nature of the threats to international peace and security will give rise to tremendous responsibilities for each of our States. Новая структура системы международных отношений и нынешний характер угроз международному миру и безопасности возлагают огромную ответственность на все государства.
geology: the subsurface, its nature and its structure; геология: характер и структура нижних горизонтов почвы;
The structure and location of the PARIS 21 secretariat will be considered, along with the duration of the initiative, in the review scheduled for 2003. Структура и местонахождение секретариата ПАРИЖ-21, а также сроки действия этой инициативы будут рассмотрены в ходе обзора, запланированного на 2003 год.
While far from ideal, that structure and organization would nevertheless have been workable if the Government of Cambodia had been fully committed to establishing the Extraordinary Chambers and making them work. Хотя и далеки от идеала, эти структура и организация были бы, тем не менее, реально осуществимыми, если бы правительство Камбоджи было в полной мере привержено делу учреждения чрезвычайных палат и обеспечения их работы.
Secondly, the cumbersome, three-tier structure that had been envisaged for the Extraordinary Chambers during the earlier negotiations has been changed to a simpler, two-instance one. Во-вторых, тяжеловесная трехъярусная структура, предусматривавшаяся для чрезвычайных палат в ходе предыдущих переговоров, была изменена на более простую, двухъярусную структуру.
The idea, structure and focus of an international research network were discussed extensively with UNICEF and other United Nations partners, non-governmental organizations and several research institutions. Концепция, структура и направленность международной исследовательской сети были подробно обсуждены с ЮНИСЕФ и другими партнерами из числа учреждений/подразделений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и несколькими научно-исследовательскими институтами.
Let us not forget that it took quite a while to accomplish the 1965 reform, which in fact created the present structure of the Council. Давайте не будем забывать о том, что на проведение реформы 1965 года, в результате которой и сложилась нынешняя структура Совета, ушло немало времени.
Does it have a legal structure? Есть ли у нее правовая структура?
The UN/CEFACT structure must support the two core streams of its current activities, both trade facilitation and e-Business in a convergent and seamless manner. Структура СЕФАКТ ООН должна подкреплять два ключевых направления текущей деятельности Центра - упрощение процедур торговли и электронные деловые операции - на конвергентной и целостной основе.
The overall structure of the codes for statistical indicators is as follows: Общая структура кодов статистических показателей представлена в виде следующей схемы:
The structure of the compulsory schools system in its present form is outlined in New Zealand Schools 98. Структура системы обязательного школьного образования в ее нынешней форме приводится в документе Школы Новой Зеландии в 1998 году.
According to the response of the organization dated 19 June 2000, its basic structure was amended in 1988 by changing the membership rules. В соответствии с ответом этой организации от 19 июня 2000 года ее основная структура была изменена в 1988 году путем изменения правил, касающихся членского состава.