Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structure - Структура"

Примеры: Structure - Структура
Furthermore, he asked whether there was any structure to ensure that the information provided by the police was factual and to protect the interests of the suspect. Кроме того, он спрашивает, имеется ли какая-либо структура для обеспечения того, чтобы информация, предоставляемая органами полиции, была основана на фактах, и для защиты интересов обвиняемого лица.
Mr. SHEARER asked whether the Government considered the political structure of Bosnia and Herzegovina to be a help or a hindrance to the performance of its obligations under the Covenant. Г-н ШИРЕР спрашивает, помогает или мешает политическая структура Боснии и Герцеговины, по мнению правительства, осуществлению обязательств последнего в соответствии с Пактом.
The current structure of the Department of Peacekeeping Operations did not reflect the critical role played by its military component, especially during the initial phase of most operations. Существующая структура Департамента по операциям по поддержанию мира не отражает той решающей роли, которую выполняет ее военный компонент, особенно во время начальной стадии большинства операций.
The assessment was based on the fact that the institutional structure was substantially satisfactory, and recommendations therefore aimed at the goal of giving existing institutions more stability and clear political support. Основой процесса оценки послужил тот факт, что имеющаяся институциональная структура по существу является удовлетворительной, и поэтому рекомендации были направлены на достижение цели, предусматривающей придание большей стабильности существующим институтам и оказание недвусмысленной политической поддержки.
Accordingly, from 2006 the new structure of higher education will be comprised of basic - bachelor - masters, doctors (PhD), tertiary vocational training and specialised extension training. Соответственно, с 2006 года новая структура высшего образования будет включать следующие ступени: базовое - бакалавр - магистр - доктор (философии), высшее профессионально-техническое обучение и специализированные курсы повышения квалификации.
As we have seen, its structure is based on full partnership with government agencies and relevant NGOs, and JNCW has consistently found that this approach is eminently suited to the situation prevailing in Jordan. Как мы уже видели, ее структура основана на всестороннем партнерстве с правительственными учреждениями и соответствующими НПО, и ИНКЖ неоднократно приходила к выводу о том, что такой подход наилучшим образом подходит для той ситуации, которая сложилась в Иордании.
The line of action, Posts and structure in middle and senior management levels in the civil service, aims to create equitable conditions of service for women and men. Направление деятельности под названием «Должности и структура государственного управления на среднем и высшем уровнях» предусматривает создание условий, способствующих равноправному участию женщин и мужчин.
Recruitment of expert staff is a high priority and the new staff formation report, which is based on a modified organization structure, is in the final phase. На настоящий момент одной из первоочередных задач является набор квалифицированных кадров, и сейчас подходит к завершению процесс составления нового штатного расписания Бюро, в котором за основу берется его измененная организационная структура.
Rapidly changing socio-economic matrix in India and the country's typical demographic structure with the preponderance of youth is gradually changing the practice to marry into one's own community. Быстро меняющиеся социально-экономические условия в Индии и особая демографическая структура страны, характеризующаяся преобладанием молодежи, постепенно меняет и практику вступления в брак в рамках общины.
A Department for Family Matters and Equal Opportunities, a specialized structure to implement the State policy on the promotion of social equality for women, was created within the Ministry of Health and Social Protection. В министерстве здравоохранения и социальной защиты была создана специальная структура - Департамент по вопросам семьи и равных возможностей, который отвечает за проведение государственной политики по укреплению социального равенства женщин.
The Polish Gynaecological Association has increased the number of recommendations, the programme of medical specialisation regarding gynaecology and midwifery has changed, the duty to constantly undergo further training has been introduced, and the structure of examinations has altered in line with European Union requirements. Польская ассоциация гинекологов увеличила число рекомендаций, изменилась программа медицинской специализации в области гинекологии и акушерства, была введена обязанность постоянно повышать квалификацию, а структура проверок претерпела изменения в соответствии с требованиями ЕС.
It should be noted that during the last ten years the population structure in Serbia has been dramatically changed due to the departure of many young people and the arrival of refugees and displaced persons with different morbidity and death risks. Следует отметить, что в течение последних 10 лет структура населения в Сербии резко изменилась в связи с отъездом многих молодых людей и прибытием беженцев и внутренне перемещенных лиц с различными рисками заболеваемости и смертности.
Ms. Pobee-Hayford (Ghana) said that the institutional structure used to combat stereotypes and negative traditional perceptions of women was normally three-tiered but as a result of human resource shortages currently operated at only two - the national and regional - levels. Г-жа Поби-Хейфорд (Гана) говорит, что организационная структура, используемая для борьбы со стереотипами и негативными традиционными представлениями в отношении женщин, обычно состоит из трех уровней, но из-за нехватки людских ресурсов в настоящее время действует лишь на двух уровнях - национальном и областном.
Three dimensions of this variation are the following: the composition of the trade; the level of development and production structure; and the interdependence between trade and other international economic relations. Эти различия имеют три следующих аспекта: структура торговли; уровень развития и структура производства; и взаимозависимость между торговлей и другими международными экономическими отношениями.
The proposed structure of the Unit comprises the Office of the Head of Political Affairs, the Joint Monitoring Committee secretariat and the UNMIL Liaison Office to ECOWAS in Abuja, Nigeria. Предлагаемая структура Группы включает канцелярию Директора по политическим вопросам, секретариат Совместного комитета по контролю и отделение связи МООНЛ с ЭКОВАС в Абудже, Нигерия.
His delegation therefore welcomed the intention of the Secretary-General to review the components of the mission and hoped that the new structure would be reflected in the next set of estimates. Поэтому его делегация с удовлетворением отмечает намерение Генерального секретаря провести обзор функционирования компонентов Миссии и надеется, что новая структура будет отражена в следующей смете.
As part of the reform of CEB, the Executive Heads decided that the new structure should be serviced and supported by a single jointly financed secretariat, with offices located in New York and Geneva. В контексте реформирования КСР руководители постановили, что новая структура должна обслуживаться и поддерживаться единым совместно финансируемым секретариатом с отделениями в Нью-Йорке и в Женеве.
The structure and functioning of the first phase of the Summit Структура и работа первого этапа Встречи на высшем уровне
The latter would be in a better position to monitor and improve prison conditions and protect prisoners' human rights than the Ministry of Internal Affairs, which had a more paramilitary structure. Оно больше в состоянии контролировать и улучшать условия содержания в тюрьмах и защищать права человека заключенных, чем министерство внутренних дел, у которого полувоенная структура.
A Secretary-General's bulletin defining the functions, structure and organization of the Office of the United Nations Security Coordinator (see ibid., para. 6) will be finalized in consultation with all concerned, including the Department of Peacekeeping Operations. Сейчас в консультации со всеми заинтересованными сторонами, включая Департамент операций по поддержанию мира, осуществляется доработка бюллетеня Генерального секретаря, в котором определяются функции, структура и организация работы Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (см. там же, пункт 6).
In particular, the format and structure of the budget fascicles need to be refined so as to establish a clear link between the descriptions of programmes and the related resource requirements. В частности, формат и структура бюджетных брошюр нуждаются в совершенствовании в целях установления четкой связи между описаниями программ и соответствующими потребностями в ресурсах.
The structure of costs of CSB of Latvia is characterised by a high share of staff costs in the total expenses. Структура расходов ЦСБ Латвии характеризуется высоким удельным весом расходов на персонал в общем объеме затрат.
The Advisory Committee was informed that on the basis of the counting criteria used by the Department, the new structure would comprise 84 organizational entities, as compared with the current 77. Консультативный комитет был информирован о том, что согласно критериям подсчета, используемым Департаментом, новая структура будет состоять из 84 организационных подразделений по сравнению с существующими 77.
The Committee is also concerned that the federal structure and the form of grass-roots democracy practised in the State party have slowed progress in eliminating discrimination against women and achieving gender equality. Комитет также испытывает озабоченность по поводу того, что федеральная структура и формы демократии на низовом уровне, существующие в государстве-участнике, замедлили прогресс в деле ликвидации дискриминации в отношении женщин и достижения гендерного равенства.
It was pointed out that the structure offered considerable flexibility, both in relation to how the steps were defined and in relation to what items should be included in each step. Было указано, что эта структура обеспечивает значительную степень гибкости как в отношении того, каким образом определяются эти этапы, так и в том, что касается того, какие элементы следует охватывать в рамках каждого этапа.