Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
to love and honor your spirit and flesh. любить и почитать твою плоть и дух.
Great spirit of light, We thank you for your help. Великий Дух света, мы благодарны Вам за помощь, но как Вы отделились от Ваату?
Close your eyes, let your spirit Закрой глаза, и пусть твой дух
Maybe it was the promise of the new year, or residual holiday spirit, but I felt hopeful about the transition. Возможно, это было обещанием к новому году или оставшийся дух праздника Но я чувствовала надежду по поводу этого переходного периода
Han, if you'd really like to do something in the diner to honor the spirit of Thanksgiving, you can open your doors and feed the homeless. Хан, если ты по-настоящему хочешь устроить что-нибудь в закусочной, дабы почтить дух Дня благодарения, можешь пустить сюда бездомных и накормить их.
They will hold me here until they have broken my spirit and I submit to my fate without complaint. Они будут держать меня здесь, пока не сломят мой дух и пока я не подчинюсь судьбе без жалоб.
Always do right by your neighbor, children, or the spirit of Ro'kenhrontyes will come for you in your dreams. "Всегда поступай правильно со своим соседом, ребенком, или дух Рокенхронтиса придет за тобой во время сна."
Once you enter the dreamworld, the spirit chooses the challenge you have to face. Как только ты войдешь в его мир, дух выберет испытание для тебя.
So unless I seek out those limits, I cannot say that I have honored his spirit. Пока я не увижу эти пределы, я не смогу сказать, что почтил его дух.
Listen, there is an evil spirit in this house. Слушай, в доме поселился злой дух!
That's the spirit, Pete! Вот это дух! О, духи.
The spirit is the heir to the peasant world, Дух - это наследник крестьянского мира,
Can you think of any reason why your dad's spirit might still be there? Вы можете придумать любую причину, почему ваш отец дух может все еще быть там?
One day... we will be reunited... but until then my spirit will always be with you. Однажды мы соединимся, но до тех пор мой дух всегда будет с тобой.
Elias hired me to summon her spirit so I could ask her to move on to the other side. Элиас нанял меня призвать её дух, чтобы я могла попросить её перейти в мир иной.
As much as I respect your spirit of forgiveness, Professor, I do worry that you've lost sight of the difference - between a werewolf and a vampire. Я уважаю ваш дух всепрощения, профессор, но также я волнуюсь о том, что вы перестали видеть разницу между оборотнем и вампиром.
Only you're just a spirit now, and you don't have the troubles that the living have. Вот только теперь ты дух, и у тебя нет тех проблем, какие есть у живых.
Supposing mary Meredith's spirit had been searching for Stella, And now that it's found her, it's found peace. Думаю, что дух Мэри Мередит искал Стеллу, ... и теперь когда она её нашла, она успокоилась.
Now, this is not technically The right date, But any time a group of women Get together for brunch, We embody the spirit Of the holiday. Теоретически, сегодня не та дата, но любой день, когда группа женщин собирается на бранч, воплощает в себе дух этого праздника.
That's right, we got ways to break your spirit! Вот так, мы знаем, как сломить твой дух!
The spirit lives through both of them, so you must destroy them both. Дух живёт и там, и там, значит, надо уничтожить и то, и другое.
O spirit, are you the one we seek? О дух, ты тот кого мы ищем?
Break my spirit, all of you, if you can! Попробуйте сломить мой дух, все вы, если сумеете!
The spirit is strong, but the body is weak Дух силён, но плоть слаба.
We value it as an opportunity to discuss how best to pursue the responsibility to protect (R2P) in ways that are consistent, effective and, above all, in the original spirit of this foundational principle of international affairs. Мы ценим их за возможность обсудить наиболее эффективные способы выполнения обязанности по защите последовательным и действенным образом и, прежде всего, сохраняя изначальный дух этого основополагающего принципа международных отношений.