Примеры в контексте "Spirit - Дух"

Примеры: Spirit - Дух
The spirit of international cooperation sets a fine example for all of us here today. Дух международного сотрудничества является прекрасным примером для всех нас, присутствующих здесь, в этом зале.
We hope that the will of the General Assembly will reflect the draft resolution's letter and spirit. Мы надеемся, что дух и буква данного проекта резолюции найдут свое отражение в воле Генеральной Ассамблеи.
Through your timely intervention, you have exemplified again the spirit and benefit of patient dialogue and collective partnership. Присоединившись очень своевременно к обсуждению, Вы тем самым вновь продемонстрировали преимущества и дух терпеливого диалога и коллективного партнерства.
An acceptable formula can certainly be arrived at, so long as delegations show a reasonable degree of flexibility and a spirit of compromise. Безусловно, можно прийти к приемлемой формуле, при условии, что делегации проявят разумную степень гибкости и дух компромисса.
What we ask of the Liberians is sincerity and the spirit of compromise. Мы просим либерийцев действовать искренне, проявляя дух компромисса.
We would express our sincere thanks to them for the spirit in which they made their contribution. Мы выражаем им нашу глубокую благодарность за тот дух, в котором они внесли свой вклад.
Certainly the spirit and intent of the Arusha Accord remains even more valid today in the light of what has taken place. Безусловно, дух и цели Арушского соглашения еще более актуальны сегодня в свете того, что произошло.
The will to cooperate is gradually replacing the spirit of confrontation throughout the world. Воля к сотрудничеству постепенно вытесняет дух конфронтации во всем мире.
The delegation of Tunisia welcomes the positive spirit of consensus that has marked the work of the Security Council in recent years. Делегация Туниса приветствует позитивный дух консенсуса, который характерен для работы Совета Безопасности в последние годы.
We must therefore avoid confrontation, and try to cultivate a spirit of mutual understanding and persuasion. Поэтому мы должны избегать конфронтации и пытаться развивать дух взаимопонимания и убеждения.
I should like to take this opportunity to express my gratitude for that spirit of cooperation. Я хотел бы воспользоваться случаем, для того чтобы выразить свою признательность за такой дух сотрудничества.
It was particularly gratifying to note the spirit of compromise evident at that Committee's most recent session. Особое удовлетворение вызывает дух компромисса, которым была проникнута последняя сессия Комитета.
His delegation remained confident that the spirit of cooperation and consensus within the Committee would be maintained and strengthened. Делегация Индонезии по-прежнему убеждена в том, что дух сотрудничества и консенсуса в Комитете будет сохранен и укреплен.
The success of the Committee's work and the cooperative spirit which it displayed demonstrated that the principle of consensus could work effectively. Успешная работа Комитета и характерный для нее дух сотрудничества свидетельствуют о том, что принцип консенсуса может действовать эффективно.
An active spirit of cooperation and understanding was needed, combined with persistent efforts to ensure respect for human dignity. Необходим активный дух сотрудничества и взаимопонимания, сочетающийся с настойчивыми усилиями, направленными на обеспечение уважения человеческого достоинства.
It also notes the spirit of dialogue existing between the Government, the municipalities and the ombudsman and civil society including the non-governmental community. Он также отмечает дух диалога, существующий между правительством, муниципалитетами, омбудсменом и населением, включая неправительственные организации.
But for now you must rest and replenish your spirit. Но сейчас вы должны отдыхать и укрепить свой дух.
I can't do it because I feel her spirit is still very much alive. Я не могу это сделать, потому что её дух ещё очень даже живой.
But not as important as spirit. Но не так важна, как дух.
India continues to respect the letter and spirit of the Simla Agreement. Индия по-прежнему соблюдает дух и букву Симлского соглашения.
If my kin isn't buried on our land, his spirit will not rest. Если мой родич не будет погребен на нашей земле, его дух не успокоится.
That when faced with an enemy determined to destroy your spirit, you will fight back and thrive. Что когда сталкиваетесь с врагом, пытающимся уничтожить ваш дух, вы будете сражаться и преуспевать.
I cast you and I order you into the light, unclean spirit. Я изгоняю тебя и приказываю выйти на свет, нечистый дух.
If you do not rouse the temple spirit, we will all die. Если ты не призовешь дух храма, мы все умрем.
Such is the spirit of Tok'ra that I wish to live on. "аков дух"ок-а, который, € хотела бы, продолжал жить.