The spirit of international cooperation sets a fine example for all of us here today. |
Дух международного сотрудничества является прекрасным примером для всех нас, присутствующих здесь, в этом зале. |
We hope that the will of the General Assembly will reflect the draft resolution's letter and spirit. |
Мы надеемся, что дух и буква данного проекта резолюции найдут свое отражение в воле Генеральной Ассамблеи. |
Through your timely intervention, you have exemplified again the spirit and benefit of patient dialogue and collective partnership. |
Присоединившись очень своевременно к обсуждению, Вы тем самым вновь продемонстрировали преимущества и дух терпеливого диалога и коллективного партнерства. |
An acceptable formula can certainly be arrived at, so long as delegations show a reasonable degree of flexibility and a spirit of compromise. |
Безусловно, можно прийти к приемлемой формуле, при условии, что делегации проявят разумную степень гибкости и дух компромисса. |
What we ask of the Liberians is sincerity and the spirit of compromise. |
Мы просим либерийцев действовать искренне, проявляя дух компромисса. |
We would express our sincere thanks to them for the spirit in which they made their contribution. |
Мы выражаем им нашу глубокую благодарность за тот дух, в котором они внесли свой вклад. |
Certainly the spirit and intent of the Arusha Accord remains even more valid today in the light of what has taken place. |
Безусловно, дух и цели Арушского соглашения еще более актуальны сегодня в свете того, что произошло. |
The will to cooperate is gradually replacing the spirit of confrontation throughout the world. |
Воля к сотрудничеству постепенно вытесняет дух конфронтации во всем мире. |
The delegation of Tunisia welcomes the positive spirit of consensus that has marked the work of the Security Council in recent years. |
Делегация Туниса приветствует позитивный дух консенсуса, который характерен для работы Совета Безопасности в последние годы. |
We must therefore avoid confrontation, and try to cultivate a spirit of mutual understanding and persuasion. |
Поэтому мы должны избегать конфронтации и пытаться развивать дух взаимопонимания и убеждения. |
I should like to take this opportunity to express my gratitude for that spirit of cooperation. |
Я хотел бы воспользоваться случаем, для того чтобы выразить свою признательность за такой дух сотрудничества. |
It was particularly gratifying to note the spirit of compromise evident at that Committee's most recent session. |
Особое удовлетворение вызывает дух компромисса, которым была проникнута последняя сессия Комитета. |
His delegation remained confident that the spirit of cooperation and consensus within the Committee would be maintained and strengthened. |
Делегация Индонезии по-прежнему убеждена в том, что дух сотрудничества и консенсуса в Комитете будет сохранен и укреплен. |
The success of the Committee's work and the cooperative spirit which it displayed demonstrated that the principle of consensus could work effectively. |
Успешная работа Комитета и характерный для нее дух сотрудничества свидетельствуют о том, что принцип консенсуса может действовать эффективно. |
An active spirit of cooperation and understanding was needed, combined with persistent efforts to ensure respect for human dignity. |
Необходим активный дух сотрудничества и взаимопонимания, сочетающийся с настойчивыми усилиями, направленными на обеспечение уважения человеческого достоинства. |
It also notes the spirit of dialogue existing between the Government, the municipalities and the ombudsman and civil society including the non-governmental community. |
Он также отмечает дух диалога, существующий между правительством, муниципалитетами, омбудсменом и населением, включая неправительственные организации. |
But for now you must rest and replenish your spirit. |
Но сейчас вы должны отдыхать и укрепить свой дух. |
I can't do it because I feel her spirit is still very much alive. |
Я не могу это сделать, потому что её дух ещё очень даже живой. |
But not as important as spirit. |
Но не так важна, как дух. |
India continues to respect the letter and spirit of the Simla Agreement. |
Индия по-прежнему соблюдает дух и букву Симлского соглашения. |
If my kin isn't buried on our land, his spirit will not rest. |
Если мой родич не будет погребен на нашей земле, его дух не успокоится. |
That when faced with an enemy determined to destroy your spirit, you will fight back and thrive. |
Что когда сталкиваетесь с врагом, пытающимся уничтожить ваш дух, вы будете сражаться и преуспевать. |
I cast you and I order you into the light, unclean spirit. |
Я изгоняю тебя и приказываю выйти на свет, нечистый дух. |
If you do not rouse the temple spirit, we will all die. |
Если ты не призовешь дух храма, мы все умрем. |
Such is the spirit of Tok'ra that I wish to live on. |
"аков дух"ок-а, который, € хотела бы, продолжал жить. |